Бойко М.А.
Воронеж
РОЛЬ ДИСКУРСИВНЫХ ФАКТОРОВ «СВОЙ», «ЧУЖОЙ», «ДРУГОЙ» В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ КОЛЛЕКТИВНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ СРЕДСТВАМИ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
В процессе инкультурации и аккультурации чрезвычайно важное значение имеют оппозиции «свой о чужой», «свой о другой», «чужой о другой». При этом, вслед за Л.И. Гришаевой и Л.В. Цуриковой, мы понимаем под «другим» более или менее равноценную альтернативу «своему», в то время как «чужое» является результатом восприятия социальных объектов в аксиологическом контексте [Гришаева 2003; Гришаева, Цурикова 2003]. Данные дискурсивные факторы профилируют информацию, задавая определённую модель восприятия того или иного события/факта/человека и т.д. «своей», либо «чужой»/«другой» лингвокультуры и формируя, таким образом, позитивное, негативное или нейтральное отношение индивида к различным явлениям окружающей действительности [Гришаева 2003: 41-51; Гришаева 2004: 17-21; Гришаева, Цурикова 2003: 232].
Наряду с упомянутыми выше оппозициями важное место в трактовке результатов межкультурной коммуникации отводится таким категориям, как «идентичность» и «идентификация». Отмечается комплексность и многоаспектность феномена идентичности, а также важность и необходимость его детального изучения, выявления его структуры и основополагающих характеристик.
Обобщая мнения учёных по названному вопросу, можно говорить о том, что идентификация - это процесс осмысления человеком себя самого, в результате которого происходит осознание принадлежности индивида к какому-либо определённому классу/типу. Данное осознание осуществляется, как правило, на фоне контактов с представителями другого класса/типа. Иными словами, «своё» познаётся только на фоне «чужого» и «другого» (подробнее о процессе идентификации и взаимодействии факторов «свой», «чужой», «другой» см. в: [Гришаева 2003: 41-51; Гришаева 2004: 17-21; Гришаева, Цурикова 2003: 140-144; Каш-кин 2004: 49-55]). При этом, как отмечает Я. Ассманн, коллективная идентичность имеет в ряде случаев приоритет перед личностной идентичностью и представляет собой образ, который группа конструирует относительно самой себя и с которым идентифицируются все члены этой группы [Дввтапп 2000: 132]. Характер же идентичности опознаётся в дискурсе в том числе по
использованию субъектом в тексте как конечном продукте речемыслительной и дискурсивной деятельности коммуникантов различных номинативных и дискурсивных стратегий [Гришаева, Цурикова 2003: 144]. Под номинативными стратегиями, вслед за Л.И. Гришаевой, мы понимаем выбор адресантом из совокупности средств именования как отдельных элементов картины мира (предметов, свойств, качеств, процессов и т.д.), так и её фрагментов (ситуаций или комплексов ситуаций, связанных друг с другом причинно или аддитивно, постоянно или случайно). Под дискурсивными стратегиями понимается выбор адресантом одной возможности из совокупности способов аранжировки языковых средств, применительно к тем или иным дискурсивным условиям [см. подр.: Гришаева, Цурикова 2003: 232].
В качестве одного из средств формирования коллективной идентичности граждан выступают сегодня СМИ, язык которых, как известно, во многом пересекается с политдискурсом [Чудинов 2001; 2003]. Задействуя целый арсенал как вербальных, так и невербальных средств, СМИ оказываются важнейшим фактором, влияющим на общественное самосознание индивидов, поскольку они регулярно и оперативно предоставляют широкой аудитории наиболее значимую информацию о мире [Цуладзе 1999: 83; По-чепцов 2002: 182]. При этом выбор и умелое сочетание в конкретных дискурсивных условиях тех или иных номинативных и дискурсивных стратегий, а также знание основных законов восприятия информации и умение сознательно ими пользоваться позволяют авторам статей манипулировать сознанием читателей, создавая в то же время у последних иллюзию своей независимости при интерпретации воспринимаемого ими материала.
Высказанные соображения побудили нас к изучению средств и способов реализации определённой интенции, а также взаимодействия различных номинативных и дискурсивных стратегий как значимых для процесса формирования коллективной идентичности средствами массовой коммуникации. Подобный ракурс исследования обусловлен целесообразностью анализа взаимодействия дискурсивных факторов «свой», «чужой», «другой» в политическом дискурсе, их влияния на выбор адресантом средств реализации своей интенции, а также на восприятие информации адресатом.
Материалом для нашего исследования послужил журнал «Spiegel» («Зеркало») (52 номера за 2002 год), который, по свидетельству социологов, является самым значительным перио-
дическим изданием Германии и самым крупным еженедельным аналитическим журналом Европы [Presse-Portrats: www.presse-im-handel.de]. В нём рассматриваются важнейшие события политической, экономической, культурной и научной сферы жизни германского общества.
В процессе исследования нами было проанализировано 1012 журнальных статей с особым вниманием к заголовкам и подзаголовкам, поскольку, согласно так называемому «принципу перевёрнутой пирамиды», первое после заголовка предложение статьи, коим является подзаголовок, отражает основную информацию сообщения [Weischenberg 1998: 46]. Очевидно, это связано с особенностью восприятия адресатом печатного материала: согласно данным специалистов, 50% читателей заканчивают чтение статьи уже на первом предложении, несмотря на то, что сообщение их заинтересовало [Linden 1997: 2].
Нами были рассмотрены две рубрики: «Deutschland» («Германия»), в которой освещаются важнейшие события внутри страны, и «Ausland» («Зарубежье»), в которой представлены основные мировые события. Исследование проводилось по следующим параметрам:
- анализ тематики статей;
- сопоставление содержания заголовка и статьи;
- выявление средств и способов активизации авто- и гетеростереотипов;
- изучение корреляции вербального (а именно средств номинации различных объектов, явлений, процессов, выбор средств вербализации грамматических значений и т.д.) и невербального кодов (а именно формы и особенностей подачи языкового материала: использование только текста, сочетание текста с фотографиями, рисунками, схемами, графиками, карикатурами для реализации авторской интенции, преобладание определённой цветовой гаммы, выбор размера и гарнитуры шрифта и т.д.);
- анализ взаимодействия дискурсивных факторов «свой», «чужой», «другой» в политическом дискурсе и их влияние на выбор основных номинативных и дискурсивных стратегий, используемых в процессе формирования коллективной идентичности граждан Германии;
- выявление основных номинативных и дискурсивных стратегий, средств и способов их вербализации.
Сообщим здесь некоторые результаты проведённого исследования. В рамках данной работы предлагаем рассмотреть
взаимодействие различных дискурсивных стратегий на материале статей из рубрики «Зарубежье», посвящённым США и России, поскольку доля таковых в нашей выборке доминирует и составляет соответственно 30% и 20% .
Тематический анализ практического материала
Обратимся сначала к тематическому анализу рассмотренных нами статей и изучению того, как Соединённые Штаты и Россия представлены уже в заголовке соответствующей статьи.
Проанализировав материал о США, мы пришли к такому выводу: основной темой, обсуждаемой немецкими журналистами, являются претензии Штатов на мировое господство, например:
«Der Historiker Paul Kennedy uber Amerikas konkurrenzlose Weltmachtrolle ... und die Bedeutungslosigkeit der Europaer» (Nr. 6/4.2.02 S. 146);
«Die USA wollen die Weltherrschaft» (Nr. 12/18.3.02 S. 142);
«Der Kampf gegen den Terrorismus macht die militarische Uber-legenheit der USA deutlicher als je zuvor» (Nr. 36/2.9.02 S. 92).
Подобного рода примеров в статьях о США насчитывается около 30%.
Но, с другой стороны, немецкие журналисты обращают внимание на нестабильность положения Америки, не способной достичь согласия и порядка даже внутри страны: коррупция в высших органах власти, продажность полиции, неподготовленность органов правопорядка к преодолению внутренних чрезвычайных ситуаций - вот темы, наиболее частотные в анализируемой выборке:
«Das Beben des WeiBen Haus (Bush und sein Vize Cheney ge-raten in den Verdacht, von Buchungstricks profitiert zu haben)» (Nr. 29/15.7.02 S.104);
«Versagen der Geheimdienste» (Nr. 22/27.05.02 S. 126);
«Amerikas legendares FBI hat ein Problem mit V-Mannern» (Nr. 18/29.04.02 S. 146).
В статьях о США доля такого рода примеров составляет около 20%.
Кроме того, на страницах журнала активно обсуждаются отношения между США и Германией. При этом журналисты напрямую указывают на «холодность» и даже враждебность между Берлином и Вашингтоном. Напомним, что нами анализируются статьи за 2002 год, когда позиции Вашингтона и Берлина по так называемому «иракскому вопросу» были различными.
«Angst vor einer Eiszeit: ... Zerwurfnis zwischen Berlin und
Washington» (Nr. 40/30.9.02 S. 120);
«Auf dunnem Eis: Die Deutschen in New-York spuren die neue deutsch-amerikanische Feindschaft» (Nr.40/30.9.02 S. 124);
«Fischers Besuch in Washington hat den deutsch-amerikanischen Konflikt nicht beendet» (Nr. 45/4.11.02 S. 148).
Доля подобного рода примеров составляет около 25% от общего количества проанализированного материала статей о США.
В популярном немецком журнале высказывается критика иракской кампании, а также методов, к которым прибегает сверхдержава при решении своих вопросов: давление на лидеров мировых организаций и глав государств, а также открытое нарушение прав человека называются без намёков и обиняков:
«Washington riskiert lieber einen VerstoB gegen das Volkerrecht als den Plan aufzugeben, die Haftlinge vor ein Militargericht zu stel-len» (Nr. 5/28.1.02 S.120);
«Prasident Georg W. Bush setzt die Vereinten Nationen mit ei-nem kaum verhullten Ultimatum unter Druck,... Amerika will den Erz-feind (Irak) ... beseitigen» (Nr. 38/16.9.02 S. 142);
«Druckvoll arbeiten die USA auf einen Krieg gegen den Irak hin» (Nr.49/2.12.02 S. 22); «Extremistenjagd, aber ohne Volkerrechts-grundlage» (Nr.46/11.11.02 S. 222).
Доля таких примеров в статьях о США - около 15%.
Такое поведение человека - и соответственно страны как коллективного субъекта - является неприемлемым для представителей немецкой лингвокультуры, для которых соблюдение прав и свобод человека, толерантность, забота о благосостоянии граждан представляют собой неоспоримые ценности (подробнее о ценностных ориентациях немцев см. в: [Markowsky 1995:131; Мануковский 2005: 66; Крысько 2003: 203; Платонов 2001: 99; Noelle-Neumann, Kocher 2002: 532]).
Кроме того, немецкие журналисты пытаются подчёркнуть двуличность американского правительства, ведущего, с одной стороны, борьбу за разоружение во всём мире, но, с другой стороны, продолжающего наращивать своё собственное военное присутствие в странах Ближнего Востока:
«Zweites Gesicht» (Nr.31/29.7.02 S. 111).
Такая информация подкрепляется также многочисленными фотографиями американских войск и бронетехники в ближневосточном регионе. Немецкий бундесбюргер, вероятно, оценит подобное поведение человека и страны как коллективного субъ-
екта негативно, поскольку честность и откровенность являются важными составляющими его системы ценностей (о ценностных ориентациях немцев см. подробнее в: [Markowsky 1995:131; Ма-нуковский 2005: 66; Крысько 2003: 203; Платонов 2001: 99; Noel-le-Neumann, Kocher 2002: 532]).
Обратимся теперь к анализу тематики статей о России. Так, при описании событий, происходящих в России, немецкие журналисты, прежде всего, указывают на процветание коррупции во всех сферах общественной жизни российского общества, особенно в высших эшелонах власти:
«Korruption am Kaukasus» (Nr. 22/27.5.02 S. 123);
«Russlands Erziehungsminister Wladimir Filippow uber korrupte Professoren ... und das Vorbild Amerika» (Nr.27/1.7.02 S. 118);
«Machtkampfe im Kreml und in den Provinzen» (Nr.5/28.01.02 S. 132).
Подобного рода примеров в статьях о России насчитывается около 30%.
Естественно, что такая характеристика воспринимается немецким адресатом отрицательно, ведь порядок и уважение к законности в немецкой культуре относятся к доминирующим ценностям (подробнее о ценностных ориентациях немцев см. в: [Markowski 1995: 131; Крысько 2003: 203; Мануковский 2005: 66; Платонов 2001: 99; Noelle-Neumann, Kocher 2002: 532]).
A как обстоит дело с характеристикой России в том же немецком журнале? Сфера внешней политики России также подвергается критике со стороны немецких журналистов. Подчёркивается, что руководство Российской Федерации, не находя в себе сил и ресурсов самостоятельно справиться с возникающими проблемами на внешнем уровне, ищет поддержки за пределами своей страны, например, от Вашингтона или Берлина, надеясь на их помощь в процессе решения российских экономических и политических вопросов. Но бессилие является также и внутренней проблемой России: при описании российской действительности немецкие журналисты подчёркивают беспомощность органов правопорядка в борьбе с насилием:
«Der Narkose-Einsatz im Moskauer Geiseldrama war professio-nell - doch die Versorgung der Bewusstlosen verlief katastrophal.» (Nr.45/4.11.02 S. 128);
«Moskaus Fuhrung stimmt sich auf den Gipfel-Besuch des US-Staatschefs ein. Die Supermacht soll Russlands Modernisierungs-programm kraftig fordern» (Nr.21/18.05.02 S. 138).
Доля подобного рода примеров в статьях о России составляет около 25%.
Кроме того, нередко описывается жизнь богатой, буквально сорящей деньгами, постсоветской элиты: частные школы, отдых на самых престижных курортах мира, одежда и самые дорогие эксклюзивные украшения из модных магазинов Европы - словом, признаки того образа жизни, который резко контрастирует с таковым у подавляющего большинства россиян:
«Juwelen, Pelze und millionenteure Villen rund um Limassol (Zy-pern) bleiben der postsowjetischen Elite ... erhalten» (Nr.40/30.09.02
S. 136).
Такое суждение подкрепляется к тому же и визуально, к примеру, фотографиями просящих у ларька милостыню пенсионеров. Доля таких примеров в статьях о России составляет около 15%.
Подобное поведение представителей русской культуры также может оцениваться немецким читателем негативно, так как для немцев характерными в этом отношении являются бережливость и рациональный подход к расходу денежных средств независимо от уровня своего благосостояния (о ценностных ориентациях немцев см. подробнее в: [Markowski 1995: 131; Крысько 2003: 203; Мануковский 2005: 66; Платонов 2001: 99; Noelle-Neumann, Kocher 2002: 532]).
Необходимо, как нам кажется, выделить ещё одну тему, часто обсуждаемую на страницах журнала «Spiegel», применительно к России. Эту тему можно обозначить как «война внутри страны». Речь идёт при этом как о войне на Кавказе и усилении исламистского движения, так и о беспорядках, учиняемых неонацистами:
«Die blutige Botschaft: Russland befindet sich im Krieg» (Nr. 44/28.10.02 S. 126);
«Neonazis begehen Gewalttaten, die Polizei kollaboriert mit ih-nen» (Nr. 24/10.6.02 S.163).
Стоит особо отметить тот факт, что немецкие журналисты уже в 2002 году обратили внимание на рост неонацистского движения в России и попытались донести до своих читателей негативное отношение к данному феномену.
Подобного рода примеров в статьях о России насчитывается около 30%.
Анализ тематики статей о США и России в журнале «Spiegel» позволяет сделать следующие обобщения. В рамках
данной статьи нами не рассматриваются причины выбора немецкими журналистами той или иной тематики при описании событий в США и России, поскольку это требует специального исследования.
- авторы статей о США и России используют технику смещения фокусов внимания аудитории путём «выпячивания» одних фактов и событий и одновременного замалчивания других. Так, например, в журнале «Spiegel» Россия представлена, прежде всего, с позиции внутренних проблем, в то время как при описании Соединённых Штатов приоритетными являются события внешнеполитической сферы;
- для создания образов США и России в сознании адресата немецкие журналистыиспользуют также технику «от противного», имплицитно апеллируя к культурным ценностям германского общества при рассказе о другой стране, задавая тем самым ту или иную аксиологическую рамку при восприятии сведений об инокультурной реальности;
- в процессе реализации данной дискурсивной стратегии авторы статей активно используют сочетание вербального и невербальных кодов, причём вербальные средства, гармонично сочетаясь с невербально поданной информацией, усиливают степень эмоционального воздействия сведений о другой стране на немецкого читателя;
- анализ тематики статей позволяет говорить о позиционировании США и России в журнале «Spiegel» не столько как «других», сколько как «чужих» стран. Однако необходимо особо отметить различную степень дистанцирования от «чужого», наблюдаемую в статьях о США и России. Так, например, при описании российской действительности немецкие журналисты журнала «Spiegel» реже (по сравнению с материалами о США) используют различные способы эмоционального воздействия на читателя. Тем не менее, мы можем говорить о наличии особых дискурсивных стратегий, направленных на пейоризацию образа данных государств и одновременно на мелиоризацию образа Германии.
Способы реализации дискурсивных стратегий
Следующим шагом нашего исследования является анализ морфологических, лексических, стилистических и синтаксических средств реализации различных номинативных стратегий в процессе создания образов США и России в журнале «Spiegel» с точки зрения их влияния на формирование коллективной иден-
тичности немцев.
Так, например, анализ совокупной номинативной цепочки США позволяет констатировать факт реализации номинативных стратегий прямой и косвенной идентификации, поскольку в качестве средств, используемых немецкими журналистами для обозначения Соединённых Штатов, наряду с аксиологически нейтральными этнонимами и топонимами типа USA (26%), Ame-rika (6%), Amerikaner (16%), Washington (24%) используются лексемы с экспрессивной и/или оценочной семантикой, такие, как Weltmacht (7%), Supermacht (6%), Warlord (8%), Weltherrscher, Herr der Welt (3%), при помощи словообразовательных и синтаксических механизмов вербализации актуализирующих в сознании немецкого читателя определённые представления о США. Данные средства вербализации затрудняют акт однозначной референции, в результате чего адресат не может произвести безошибочную идентификацию страны как коллективного политического субъекта.
Анализ совокупной номинативной цепочки «Россия», сложившейся из всех средств именования референта «Россия» в анализируемых статьях, показывает, что в подавляющем большинстве случаев (почти 90%) авторы статей применяют аксио-логически нейтральные этнонимы и топонимы для обозначения России: Moskau (45%), Russland (32%), Kreml (13%), Russen (2%). В остальных случаях немецкие журналисты используют эмоционально нейтральные эпитеты в субстантивных группах разной структуры, которые отсылают адресата к соответствующим стереотипным представлениям немцев о России: der eins-tige Gegner Russland (имеются в виду взаимоотношения с НАТО); das olreiche Russland; das dunn besiedelte Nachbarland (von China). Лексем с экспрессивной семантикой в качестве средств номинации России нами выявлено не было. Это свидетельствует, по нашему мнению, об использовании немецкими журналистами номинативных стратегий прямого атрибуирования и прямой идентификации, создающих в сознании читателя журнала «Spiegel» однозначную референтную связь с описываемым субъектом международного права.
В заголовках и подзаголовках статей о США и России немецкие журналисты прибегают также к номинативной стратегии сгущения негативных смыслов, вербально выраженной при помощи лексем с отрицательными семами в семантической структуре, а также лексем, называющих негативные эмоцио-
нальные состояния и чувства. Данная номинативная стратегия служит реализации определённой авторской интенции, усиливая негативный воздействующий эффект сообщения на адресата.
Примеры из статей о США:
«Zone der Furcht: Todliches Duell in Washington. Ein unheimli-cher Serienkiller will der Polizei beweisen, dass er besser ist als sie» (Nr.42/14.10.02 S. 136);
«Die Wahnwelt» (Nr.44/28.10.02 S. 144); «Mitten im Abgrund» (Nr.12/18.03.02 S. 158);
«Tod den Amerikanern» (Nr.44/28.10.02 S. 136).
Подобного рода примеров в статьях о США насчитывается около 30%.
Примеры из статей о России:
«Mit Missmut verfolgt Moskau den Aufmarsch der Amerikaner im fruheren sowjetischen Orient» (Nr. 7/9.2.02 S. 132);
«Nach dem Desaster der Geiselbefreiung von Moskau» (Nr. 45/4.11.02 S. 126);
«Neonazis begehen Gewalttaten, die Polizei kollaboriert mit ih-nen» (Nr. 24/10.06.02 S. 163).
Такого рода примеров в статьях о России около 10% от общей выборки.
Анализ собранного нами практического материала позволил установить наличие ещё одной номинативной стратегии, а именно, стратегии дистанцирования от фактов «чужой» лин-гвокультуры. Способом реализации данной стратегии является использование иноязычных вкраплений в немецкий текст, поскольку, как представляется, данный приём акцентирует позиционирование описываемой журналистом лингвокультуры, как однозначно «чужой».
«Die Warlords kampfen um groBere Einflusszonen» (Nr. 5/28.1.02 S. 125);
«Showdown mit Saddam» (Nr. 38/16.9.02 S. 142).
Характерно, что подобные вкрапления используется преимущественно в публикациях о США, заимствований же из русского языка в нашей выборке выявлено не было. Лексемы типа Kreml, Putin являются средствами номинации реалий внеязыко-вой действительности, поэтому не могут учитываться при анализе материала в данном контексте.
Опираясь на собранный материал, мы выявили и ещё один тип номинативных стратегий, а именно стратегию обозначения через контраст, которая позволяет немецким журналистам ак-
центировать определённого рода информацию путём активизации в одной единице (лексеме, группе слов различной структуры) противоположных, часто несовместимых, понятий. Данная стратегия реализуется в статьях о США и России при помощи различных стилистических или синтаксических средств, среди которых доминирующими являются катахреза и антитеза.
Примеры катахрезы из статей о США:
«Ende der Geschichte» (Nr. 49/2.12.02 S. 146);
«Hierarchie der Toten» (Nr.7/9.02.02 S. 144).
Подобного рода примеров в статьях о США насчитывается около 2%.
Примеры катахрезы из статей о России:
«Hiifiose Retter» (Nr. 45/4.11.02 S. 128);
«Getrnbte Harmonie» (Nr. 23/3.06.02 S. 136).
Таких примеров в статьях о России насчитывается также около 2%.
Примерами антитезы в статьях о США являются:
«Der Historiker Paui Kennedy йber Amerikas konkurrenziose Weitmachtroiie ... und die Bedeutungsiosigkeit der Europaer» (Nr. 6/4.2.02 S. 146);
«Freund oder Feind? Zeitenwende im deutsch-amerikanischen Verhaitnis» (Nr.40/30.9.02 S. 112);
«Prasident Bush - und die Amerikaner - sind bereit, weitere Ver-iuste in Kauf zu nehmen, um ein Wiederaufieben von ai-Qaida zu verhindern» (Nr. 11/11.03.02 S. 188).
Такого рода примеров в статьях о США насчитывается около 10%.
Примеры антитезы из статей о России:
«Wiadimir Fiiippow йber korrupte Professoren ... und das Vorbiid Amerika» (Nr.27/1.7.02 S. 118);
«Der Narkose-Einsatz im Moskauer Geiseidrama war professio-neii - doch die Versorgung der Bewusstiosen veriief katastrophai.» (Nr.45/4.11.02 S. 128).
Таких примеров в статьях о России около 10% от общей выборки.
Следующий тип номинативных стратегий, который нам удалось выявить на материале статей о США и России в журнале «Spiegel», можно обозначить как стратегию косвенной дескрипции. В качестве вербальных средств реализации данной номинативной стратегии выступают метафоры, к которым нередко обращаются авторы статей, описывая события в США и
России. Метафора позволяет наиболее ярко и образно отразить описываемые явления, опираясь, прежде всего, на именование всего богатства второстепенных свойств и признаков данных явлений, что служит реализации определённой авторской интенции.
Примеры метафор из статей о США:
«Washingtons AuBenpolitik steht auf der Kippe» (Nr. 43/21. 10.02 S.20);
«Verwehtes Idyll» (Nr. 14/30.3.02 S. 138).
Доля таких примеров в статьях о США - около 20%. В последнем случае мы также имеем дело с обращением к прецедентным феноменам, а именно к литературному произведению М. Митчелл «Унесённые ветром» (в немецком варианте - «Vom Winc^ verweht»), в котором описываются судьбы людей и их частная жизнь на фоне войны. Это активизирует в сознании читателя журнала «Spiegel» дополнительные образы и способствует успешной реализации авторской интенции.
Примеры метафор в статьях о России:
«Am Tropf der Macht» (Nr. 52/21.12.02 S. 108);
«Im Fegefeuer» (Nr. 30/22.07.02);
«Die blutige Botschaft» (Nr. 44/28.10.02 S. 126);
«In der Mausefalle» (Nr. 45/4.11.02 S. 148).
Доля подобного рода в статьях о России примеров - около 10%.
Чрезвычайно интересным представляется также использование персонификации для именования Соединённых Штатов как средства реализации номинативной стратегии косвенного атрибуирования. Выделяя тот или иной признак / качество объекта, не обязательно наиболее существенный, адресант вызывает у читателя выгодные для себя ассоциации, реализуя, таким образом, свою интенцию.
«Die Basis des Teufels. Im Emirat Katar am Golf bauen die USA einen supermodernen Militarstutzpunkt - fur den Krieg gegen Saddam Hussein» (Nr. 19/6.5.02 S. 166);
«Mit dem Wolf tanzen. China bemuht sich um Partnerschaft mit den Amerikanern» (Nr. 8/18.2.02 S. 162).
Доля такого рода примеров - около 5% от общей выборки. Случаев использования персонификации при именовании России в нашей выборке выявлено не было.
Наконец, ещё одним типом номинативных стратегий, выделенных нами в процессе анализа статей о США и России, явля-
ется стратегия акцентирования определённого рода информации. Данная номинативная стратегия представлена главным образом выбором синтаксических механизмов вербализации -синтаксических конструкций, в которых доминирует инверсия, при помощи которой немецкие журналисты выделяют наиболее значимую, по их мнению, информацию, тем самым усиливая экспрессивность высказывания.
В качестве примеров инверсии в статьях о США могут служить следующие:
«... der Prasident hat erreicht, was er wollte: das Mandat fur einen Waffengang gegen Saddam Hussein» (Nr. 46/11.11.02 S.125);
«Im Emirat Katar am Golf bauen die USA einen supermodernen Militarstutzpunkt - fur den Krieg gegen Saddam Hussein» (Nr. 19/6.5.02 S. 166).
Подобного рода примеров в статьях о США около 5%.
Примеры из статей о России:
«Helfen sollen die Deutschen - mit Geld und Managementerfah-rung» (Nr.30/22.07.02 S. 104);
«Bei ihren Sauberungsaktionen lassen Russlands Militars zu-nehmend Zivilisten verschwinden - wahrend die Rebellen mit Mos-kaus Kollaborateuren abrechnen» (Nr. 17/22.4.02 S. 164).
Доля такого рода примеров в статьях о России составляет также примерно 5%.
Анализ языковых средств реализации различных номинативных и дискурсивных стратегий в заголовках и подзаголовках статей о США и России позволяет сделать обобщения относительно реализации названных стратегий немецкими журналистами:
-стремление к формированию активного эмоционального отношения к сообщаемой информации, прежде всего через прямое и косвенное обращение к негативным эмоциям читателей;
-активная апелляция к стереотипным представлениям немцев об американцах и русских, а также обращение к фоновым знаниям адресата, зачастую через прецедентные феномены;
-сочетание в макротексте различных стилистических фигур как дополнительного средства эмоционального воздействия на реципиента, а также синтаксических механизмов вербализации для акцентирования негативной информации.
Сравнительный анализ основных номинативных стратегий в
статьях о США и России для наибольшей наглядности можно представить в следующей таблице:________________________________
РОССИЯ США
С прямой идентификации прямой идентификации
Т косвенной идентификации
Р прямого атрибуирования —
А — косвенного атрибуирования
Т косвенной дескрипции косвенной дескрипции
Е сгущения негативных смыслов сгущения негативных смыслов
Г — дистанцирования от фактов «чужой» лингвокультуры
И обозначения через контраст обозначения через контраст
И акцентирования определённого рода информации акцентирования определённого рода информации
Приведённые данные свидетельствуют о стремлении немецких журналистов к позиционированию США и России в качестве «чужих» стран, при этом данная дискурсивная стратегия, как следует из таблицы, ярче выражена в статьях о США. В этой связи представляет большой интерес, как нам кажется, рассмотрение использования данных номинативных стратегий, а также основных средств их вербализации, в статьях о Германии, что позволит сделать выводы относительно характера реализации в них основных дискурсивных стратегий.
Обобщая сказанное выше, можно отметить, что в немецких статьях, посвящённых США и России, наблюдается реализация дискурсивных стратегий пейоризации образов данных стран и одновременно мелиоризации образа Германии. При этом важная роль в процессе реализации данных стратегий принадлежит взаимодействию дискурсивных факторов «свой», «чужой», «другой».
Умело сочетая различные вербальные и невербальные средства в процессе реализации упомянутых выше стратегий, немецкие журналисты способствуют восприятию США и России не столько как «других», сколько как «чужих» стран, что, думается, повышает статус «своего» для немцев и, как следствие, усиливает у них степень осознанности своей идентичности как граждан германского государства. При этом, опираясь на проведённый нами сравнительный анализ использования различных
номинативных стратегий в статьях о США и России, можно констатировать различную выраженность позиционирования США и России в качестве «чужого».
Любопытно также отметить, что реализация упомянутых выше дискурсивных стратегий происходит в два этапа: на первом этапе в качестве когнитивного фона выступают авто- и гетеростереотипы немцев, а в качестве когнитивной фигуры - информация о США/России. На втором этапе США/Россия и сообщаемые о них сведения становятся когнитивным фоном, на котором в качестве фигуры выступает Германия как коллективный политический субъект. Всё это в сочетании с рассмотренными выше номинативными стратегиями свидетельствует о профилировании информации в зависимости от общественно-политической позиции журнала, личных убеждений авторов статей, сложившихся в обществе стереотипных представлений о каком-либо факте / явлении действительности, определённых ценностных ориентаций, бытующих в данном обществе в данный конкретный исторический период и т.д. Подобный способ подачи информации может быть отнесён к техникам манипулирования общественным сознанием.
Таким образом, можно констатировать, насколько важно и продуктивно изучение средств и способов реализации интенции адресанта, а также взаимодействие различных номинативных и дискурсивных стратегий в процессе формирования современными средствами массовой коммуникации коллективной идентичности граждан. В данном контексте особую актуальность приобретает также анализ взаимодействия дискурсивных факторов «свой», «чужой», «другой» в политическом дискурсе и изучение влияния данных факторов на выбор адресантом средств реализации своей интенции.
ЛИТЕРАТУРА
1. Гришаева Л.И. Образование как условие, средство и способ инкультурации личности // Мир образования - образование в мире - 2003. - № 1. - С. 41-51.
2. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию меж-культурной коммуникации - Воронеж: Воронежский госуниверси-тет, 2003. - 369 с.
3. Гришаева Л.И. Понимание «чужого» и «другого» как условие успешной аккультурации // Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности / Ред. Л. И. Гришаева, М.К. Попова.
- Ч.2. - Воронеж: Воронежский госуниверситет, 2004. - С. 9-48.
4. Кашкин В.Б. Маркеры «своего» и «чужого» в межкультур-
ном диалоге // Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности / Ред. Л. И. Гришаева, М.К. Попова. - Ч.2. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. - С. 49-62.
5. Крысько В.Г. Социальная психология - М.: Омега-Л, 2003.
- 365с.
6. Мануковский М. В. Стереотипы сознания в межкультурной коммуникации - Воронеж: ВГУ, 2005. - 100 с.
7. Платонов Ю.Л. Этническая психология - СПб.: Речь, 2001.
- 320с.
8. Почепцов Г.Г. Психологические войны - М.: Рефл-бук, К.: Ваклер, 2002. - 528 с.
9. Цуладзе А. Формирование имиджа политика в России - М.: Книжный мир «Университет», 1999. - 144 с.
10. Чудинов А.П. Спортивная метафора в современном российском политическом дискурсе // Вестник Воронежского государственного университета. Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2001, №2. - С. 20-24.
11. Чудинов А.П. Российская политическая лингвистика: этапы становления и ведущие направления // Вестник Воронежского государственного университета. Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003, №1. - С. 17-29.
12. Assmann, J. Das kulturelle GeCachtnis. Schrift, Erinnerung unC politische ICentitat in fruhen Hochkulturen - Munchen: Beck, 2000. - 344 S.
13. Linden, P. Wie Texte wirken. In: MeCium-Magazin/Der Oster-reichische Journalist (Hgg.): Journalisten-Werkstatt BC. 3, Salzburg/Freilassing 1997. - 137 S.
14. Markowski, R. StuCienhalber in DeutschlanC: interkulturelles Orientierungstraining fur amerikanische StuCenten, Schuler unC Praktikanten // Markowski, R.: Thomas, A. (Hrsg.). - HeiCelberg, 1995. - 326 S.
15. Noelle-Neumann E., Kocher R. Allensbacher Jahrbuch Cer Demoskopie 1998-2002, BanC 11. - Munchen: K.G. Saur, 2002 -1065 S.
16. Presse-Portrats - (www.presse-im-hanCel.Ce)
17. Weischenberg, S. Nachrichtenschreiben. OplaCen, 1998. -157 S.
© Бойко М.А, 2006