Вестник СПбГУ. Сер. 9. 2011. Вып. 1
Л. Н. Семячко
РИТОРИЧЕСКИЕ ИДЕИ В ТРУДАХ И.И.СРЕЗНЕВСКОГО ПО МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ.
К 130-ЛЕТИЮ СО ДНЯ СМЕРТИ УЧЕНОГО (1812-1880)
В 1851 г. риторика (один из обязательных предметов классического образования) была официально изъята из программы школьного обучения. Ее место заняла «Теория словесности», заимствовавшая из науки о красноречии упражнения в «составлении периодов», т. е. написании сочинений, и раздел, посвященный выразительным средствам речи (тропам и фигурам) [1, с. 47].
Методика преподавания русского языка как наука, зародившаяся на риторическом древе, также не могла не испытывать на себе влияния науки о красноречии. Педагогически целесообразные идеи риторики использовались в трудах ученых-педагогов, находили свое отражение в программах школьного обучения, проникали в практику преподавания родного языка в школе. Яркий пример тому — научнопедагогическая деятельность первого доктора славяно-русской филологии в России И. И. Срезневского, составившего первую программу по отечественному языку для средней школы (1854) и написавшего ряд трудов по методике преподавания русского языка, во многом не утративших своего значения и для современной школы. Из опубликованных методических работ широкую известность принесли ему статьи «Замечания о первоначальном курсе русского языка» (1859) [2], «Дополнения к замечаниям о первоначальном курсе русского языка» (1859-1860) [3], «Замечания об изучении русского языка и словесности в средних учебных заведениях» (1871) [4] и книга «Об изучении родного языка вообще и особенно в детском возрасте» (1860-1861) [5]. Для современного исследователя интерес также представляют неопубликованные работы ученого, в которых содержится немало положений, требующих глубокого изучения, а возможно, и практического применения.
Когда в середине XIX в. развернулась острая борьба между классическим и реальным направлениями развития русской школы, И. И. Срезневский поддержал реальное направление, которое связывало обучение с жизнью и открывало русскому языку как учебной дисциплине путь в число обязательных школьных предметов. Понимая, что крайности не могут принести пользы ни науке, ни практике, ученый сделал все от него зависящее, чтобы обоснованно ввести в школьную программу по русскому языку педагогически значимые идеи риторики, практически не употребляя терминологии «отжившей свой век» риторики.
Влияние науки о красноречии на методические взгляды И. И. Срезневского проявляется, прежде всего, в рекомендуемых им методах обучения, центральное место среди которых занимает живая беседа с учениками. Этот способ обучения, наиболее предпочитаемый И. И. Срезневским, восходит к методу, открытому древнегреческим философом и учителем красноречия Сократом (469-399 до н. э.). Метод Сократа использовался для поиска истины в диалоге, строящемся на логическом основании и развертывающемся между учителем и учениками. Метод живой беседы, или диалога, мастерски использовался И. И. Срезневским и при работе с собственными детьми, которых он обучал родному языку, и при обучении студентов Санкт-Петербургского университета, где он преподавал, и во время своих встреч с учителями. На уроках русского языка живая беседа с учащимися помогала реализовать важнейшие дидактические принципы, а именно: сознательности, основательности и прочности усвоения учебного материала, доступности и др. Диалогическая форма проведения учебных занятий, по глубокому убеждению И. И. Срезневского, способствовала достижению общей цели обучения — умственному и нравственному развитию человека, который не должен по «легкомысленной готовности принимать за истину все, что кто-нибудь и где-нибудь выдал за истину» [6, с. 256]. Другими методами, заимствованными И. И. Срезневским из риторики, были чтение образцов русского слога с их разбором, перевод, написание изложений в форме письма, записки или какой-либо другой предложенной преподавателем форме, опыты сочинений на хорошо известные темы. Позднее на основе данных методов была реализована созданная И. И. Срезневским концепция преподавания русского языка в средней школе. Разнообра-
© Л. Н. Семячко, 2011
зие используемых И. И. Срезневским методов обучения было направлено на развитие речевых и мыслительных способностей учащихся и имело своей целью научить гимназистов «выражаться языком свободным, правильным и точным» [7, с. 103]. Возобновление интереса современных исследователей к методическому наследию выдающегося русского ученого XIX столетия обусловлено возрождением в отечественной школе давней традиции опираться в процессе обучения детей языку и речи на педагогически значимые идеи риторики.
Академик Петербургской АН (1851) И. И. Срезневский принимал непосредственное участие в деятельности органов народного просвещения: с 1851 по 1857 г. он выполнял обязанности инспектора частных пансионов и школ, в период с 1856 по 1859 г. был членом Ученого комитета при Главном управлении училищ. Практически до самого конца жизни он работал над вопросами народного образования, считая своим долгом сделать все возможное для укрепления отечественной школы, главным общеобразовательным предметом в которой он считал русский язык. Результаты этой деятельности И. И. Срезневского нашли свое отражение в его методических работах, многие из которых до сих пор не изданы. По словам В. И. Срезневского, в архивах академика осталось немало заметок и статей, методических разработок, рецензий на учебники, ответов на вопросы попечителей учебных округов [8, с. 49]. Эти материалы содержат множество полезных рекомендаций для современного исследователя, который понимает, что сегодняшний день науки обусловлен ее влиятельным прошлым.
И. И. Срезневский придавал огромное значение изучению отечественного языка в средних учебных заведениях. Он считал, что от того, какое место занимает родной язык в ученом плане средней школы, зависят тип учебного заведения, характер и направление учебных занятий и конечная цель обучения — подготовка подрастающего поколения к жизни, к выполнению гражданских обязанностей. В период с 1854 по 1876 г. И. И. Срезневский создает шесть вариантов школьной программы по русскому языку для гимназий, из которых только два были опубликованы, а остальные хранились в архивах до нашего времени. Эти материалы позволяют увидеть, как искусно он вводит в канву урока русского языка риторические идеи, не нарушая важнейшие дидактические принципы доступности изучаемого материала и связи обучения с жизнью.
Подступами к написанию И. И. Срезневским школьной программы по русскому языку была его первая методическая работа «Наставление преподавателям русского языка и словесности в гимназиях Санкт-Петербургского учебного округа» [7], написанная им и утвержденная министром народного просвещения в 1852 г. В статье он подчеркивает мысль о том, что учащимся недостаточно знать и понимать только строение и состав родного языка. Каждый гимназист должен научиться «выражаться на нем в живой речи и на письме не только без тех ошибок, которыми высказывается недоконченность или неосновательность воспитания, но и до некоторой степени с изяществом» [7, с. 99]. В этом высказывании И. И. Срезневского проявилась идущая от Цицерона и Квинтилиана и унаследованная русской риторической школой традиция уделять большое внимание выразительности речи, достигаемой при помощи употребления особых способов выражения мысли, делающих речь красивой. В «Наставлении преподавателям» среди способов обучения свободному использованию языка на уроках русского языка и словесности И. И. Срезневский называет такие широко используемые в риторике методы, как чтение образцовых текстов и перевод. Используемый в старших классах гимназии метод перевода избранных отрывков со старославянского и древнерусского языков на русский не только развивал мыслительные и речевые способности учащихся, но и соответствовал выдвинутому И. И. Срезневским принципу историзма в изучении языка [9]. Перевод с иностранного языка на русский был обоснован дидактическим принципом учета межпредметных связей. Так, введение в школьный курс русского языка метода перевода, заимствованного из риторики, получило в первой методической работе И. И. Срезневского свое педагогическое обоснование.
Если в «Наставлении преподавателям» (1852) И. И. Срезневский только в общих чертах определял цель изучения отечественного языка в школе, то в архивной записке «Цель и направление» (1854), представляющей собой первый вариант программы, он конкретно написал, что нужно знать и уметь выпускнику гимназии. Академик включает в свою программу знания, необходимые, с его точки зрения, «всякому образованному человеку; как для него самого лично, так и для исполнения общественных обязанностей» [10, л. 1]. К жизненно важным знаниям он относил не только главные грамматические особенности современного и древнего языков, но и знание «общих свойств сочинений со стороны содержания и слога, главных отличий различных родов литературных произведений и образцов по каждому из них» [10, л. 1 об.]. Теоретические знания, по его убеждению, должны подкрепляться практическими
умениями, в т. ч. и речевыми. В своей первой программе И. И. Срезневский придает огромное значение развитию речи учащихся. Данное направление школьного обучения уходит своими корнями в риторику, о чем свидетельствуют цели, преследуемые программой русского языка, созданной И. И. Срезневским. Ученый подчеркивает, что выпускники гимназий должны уметь «толково пересказывать свои мысли и знания и все читанное и слышанное; точно, связно, естественно и хорошим языком излагать на письме впечатления, знания и суждения; вникать в состав содержания, в образ изложения и выражения литературных произведений» [10, л. 1 об.]. Отличительной особенностью программы по русскому языку является то, что эти знания и умения должны накапливаться у учащихся постепенно, «сообразно с развитием их умственных сил, и преимущественно практически» [10, л. 2]. Таким полезным для жизни практическим упражнением, которое также было заимствовано методикой из школьной риторики, И. И. Срезневский считал составление писем, обучать которому он рекомендовал уже со 2 класса. Составление текста, направленного на адресата, — старейшая риторическая традиция. Она позволяет автору школьной программы по русскому языку реализовать идею обучения детей речевому общению, которая соответствует дидактическому принципу связи обучения с жизнью.
В варианте программы 1854 г. ученый рекомендует первые опыты написания сочинений (с 3 класса). Этот вид упражнений используется затем на 4 и 5 ступенях обучения. В 7-м классе гимназисты учатся записывать и составлять лекции, отрабатывая на материале лекционной формы умение писать точно, связно и хорошим языком. Так учащимися постигалось учебное красноречие на жанре, используемом в практике обучения в средних, а в будущем — в высших учебных заведениях.
Второй вариант программы И. И. Срезневского по родному языку для гимназий представлен в архивной статье «О преподавании русского языка» (1858) [11]. К высказанному в 1854 г. положению о необходимости хорошего знания гимназистами отечественного языка и словесности И. И. Срезневский добавляет в варианте программы 1858 г. дополнительное требование, а именно: учащиеся должны научиться пользоваться этими знаниями свободно. Для достижения данной цели он корректирует систему упражнений, а именно: составление писем и первые опыты переводов переносятся им из 2 класса в третий, а начальные упражнения в сочинениях и рассмотрение общих свойств анализируемых текстов «со стороны содержания и слога» — из 4 класса в пятый. Так, с учетом возрастных особенностей учащихся и уровня их подготовленности совершенствовалась программа гимназического образования по русскому языку, в рамках которой учащиеся постигали искусство создания текста.
Третьим вариантом программы является архивная записка И. И. Срезневского, названная нами по первой строке архивного документа «О проекте программы для первоначального обучения русскому языку» [12], которая была создана приблизительно в 1858-1859 гг. В ней наметились контуры более подробной программы, в которой нашла свое воплощение избранная И. И. Срезневским линия обучения школьников языку и речи в направлении: слово — выражение — предложение — период. Построение периодов, как известно, осваивалось в курсе риторики. Изучение периода в рамках русского языка как нового учебного предмета — свидетельство сохранения преемственных связей с риторикой.
В 1859 г. появился четвертый вариант программы, который впервые был назван самим И. И. Срезневским «Программой русского языка» [13]. В печати же этот вариант был известен как «Замечания о первоначальном курсе» [2]. Замена названия, вероятнее всего, свидетельствует о сомнениях ученого в полноте и завершенности программы. Вместе с тем, анализ документа показывает, что ее автор значительно расширил и прокомментировал многие положения, высказанные в предшествующих вариантах программы. Стремясь реализовать важнейший дидактический принцип связи обучения с жизнью, он включает в программу две части: теоретическую и практическую. И. И. Срезневский предупреждает, что обучение будет успешным, если в теоретическую часть будут включены только те сведения, которые пригодятся на практике. При этом практика должна быть подчинена жизненным потребностям учащихся [2, стб. 375-376]. Принцип связи обучения с жизнью остается одним из основополагающих в современной школьной риторике, дидактике и методике преподавания русского языка.
В архивной статье «Программа русского языка» (1859) И. И. Срезневский уточняет цель обучения родному языку в школе. Он подчеркивает, что у гимназистов должно быть развито «умение пользоваться отечественным языком как необходимым общенародным орудием мысли, чувства, знания и общительности» [13, л. 216]. Так И. И. Срезневским было открыто направление обучения языку как средству общения. По мнению ученого, учащиеся могут достичь этого на второй ступени обучения, когда им становилось по силам более глубокое осознание языка, достигаемое благодаря кропотливой работе над словом. В методических трудах И. И. Срезневского работе над словом уделяется большое внимание.
Слово как единица языка рассматривается на уроках русского с разных точек зрения, а именно: звучания (фонетического оформления), написания (графического изображения), смыслового значения, грамматической изменяемости, сочетаемости с другими словами, функционирования в речи. Такой подход открывал широкие возможности работы со словом в рамках школьного курса отечественного языка. На уроках русского языка в практических упражнениях осуществлялся плавный переход: а) от слова к выражению; б) от выражения к предложению; в) от предложения к периоду; г) от периода к тексту. Таким образом, ученым были указаны направления речевого развития школьников, которые впоследствии закрепились и ныне действуют в практике работы современной отечественной школы: обогащение словарного запаса учащихся, развитие у них грамматического строя речи и обучение созданию текста.
Переход от слова к выражению И. И. Срезневский считал наиболее значимым для формирования речевых умений учащихся. О том, на что необходимо обратить внимание учащихся при работе над связью слов и выражений, он писал в опубликованной при его жизни книге «Об изучении родного языка вообще и особенно в детском возрасте» (1860-1861): на соответствие слова выражению мысли; на «соединение слов и выражений частицами или добавочными выражениями», на соблюдение правильной сочетаемости слов; на расположение их «по требованию духа языка и его гармонии» [5, стб. 303-304]. Так в учебном процессе сливались воедино развитие мыслительных способностей учащихся и обучение языку и речи. По глубокому убеждению ученого, только на основе этой неразрывной связи гимназисты могут понять различные способы выражения мысли, придающие речи красоту и изящество, и в кропотливой работе над ними научиться говорить и писать выразительно. И. И. Срезневский дает рекомендации по обучению выразительности речи. Он советует, во-первых, научиться соотносить языковую форму с выражаемым ею содержанием; во-вторых, понимать, что одно и то же содержание может быть передано по-разному; в-третьих, осознавать, что только та форма хороша, которая «толково и верно» передает смысл высказывания [5, стб. 44]. Так, в методическом творчестве И. И. Срезневского нашла свое продолжение традиция содержательной риторики Платона, Сократа, Аристотеля, Цицерона, предлагающая ориентироваться в процессе построения речи на идею, положенную в ее основу. Как справедливо подмечает Е. А. Баринова, И. И. Срезневский показал «возможности успешного сочетания работы над содержанием текста с анализом его языковой стороны, заложив тем самым основы грам-матико-стилистического и лексико-стилистического разбора, без чего немыслимо осуществление задач развития связной речи» [14, с. 62]. Направления развития речи, указанные И. И. Срезневским, были учтены современной методикой, но еще не реализованы до конца.
Использовать оставленные И. И. Срезневским рекомендации по обучению выразительности речи помогает его неопубликованная рукопись, представляющая собой элементарный курс отечественного языка, записанный под диктовку И. И. Срезневского его дочерью Ольгой Измайловной приблизительно в 1855-1858 гг. (когда ей было 10-13 лет). Сотрудниками РГАЛИ эта рукопись была озаглавлена «Заметки по грамматике русского языка» [15]. В данном архивном документе обнаруживается стремление автора формировать у детей, начиная с раннего возраста, представление о коммуникативных качествах речи, значимость которых для человека отмечали еще классики античной риторики. Под «хорошим языком», который должны освоить учащиеся, И. И. Срезневский понимал речь не только правильную и ясную, но и выразительную. В неопубликованном учебнике как единое целое рассматриваются элементарное изучение теории языка и развитие речевых умений, осуществляемое через наблюдение над средствами выразительности речи под руководством учителя. Таким путем оказывается реализованной идея обучения младших школьников языку как средству общения, своими корнями уходящая в античную риторику.
В своем учебнике на материале, доступном детскому восприятию, И. И. Срезневский объясняет учащимся, что для речевого взаимодействия с другими людьми человеку недостаточно одной только правильности речи. Другими не менее важными качествами становятся умения передавать нужную информацию коротко и ясно. Однако ориентация только на правильность, краткость и ясность, продолжает И. И. Срезневский, делает речь сухой и мертвой, поэтому возникает необходимость в ее оживлении, т. е. придании речи выразительности. Формирование этого качества речи — древнейшая риторическая традиция античности.
Рукописные «Заметки по грамматике русского языка» И. И. Срезневского представляют интерес для современного исследователя, т. к. в них показано, как обучать детей выразительности речи в неразрывном единстве и взаимосвязи с формированием других коммуникативных качеств речи. Для
достижения понимания учащимися учебного материала темы «Выразительность речи» автор «Заметок» формирует это понятие при помощи таких терминов, как «внешнее оживление речи» и «внутреннее оживление речи». Их осознание достигается при помощи понятных детям примеров из литературных текстов. То, как И. И. Срезневский преподносит такую непростую для младших школьников тему, представляет собой образец учебного красноречия. Опираясь на имеющуюся у детей элементарную лингвистическую базу, в частности на сформированное у них представление о частях речи, интонационных типах предложений, прямом и переносном значении слова, он выстраивает краткое, ясное и доходчивое объяснение, сохраняя вместе с тем высокий уровень его сложности. Отсюда можно предположить, что И. И. Срезневским было предвосхищено появление принципа обучения младших школьников на высоком уровне сложности, который предложил и экспериментально проверил в 70-е годы XX в. Л. В. Занков.
Имеет практическое значение разработанная И. И. Срезневским методика формирования выразительности речи в детской аудитории. Ознакомление начинается со средств внешнего оживления речи. Школьники узнают, что в качестве таких средств могут использоваться наречия, выполняющие функцию обстоятельственных слов, и качественные прилагательные, которые выступают в роли эпитетов. Детям сообщается, что эпитеты могут быть: а) постоянные, например, «знойное небо»; б) непостоянные (случайные): «О мой отец, утешилась, и в гробе / Опальные возрадуются кости» (А. С. Пушкин). С другим средством оживления речи учащиеся знакомятся, опираясь на грамматическую категорию времени глагола. В результате наблюдения они приходят к пониманию того, что выразительной речь делает использование настоящего и будущего времени вместо прошедшего, например: «Бывало, в глубокий полуночный час, / Малютки, приду любоваться на вас...» [15, л. 1]. Сильнейшим внешним средством выразительности русской речи является интонация. Дети убеждаются в этом, сравнивая вопросительные и восклицательные предложения типа: «Какая глубина, / Какая смелость и какая / стройность!» или «Что пользы, если Моцарт / будет жив и новой высоты / еще достигнет?» [15, л. 1]. Другим средством внешнего оживления речи, с которым И. И. Срезневский знакомит своих учеников, является введение в стихотворение разговорной формы речи, как это умело делает поэт Xомяков. Внимание детей обращается на то, что автор стихотворения «Киев» приводит свой разговор с богомольцами только для оживления текста, потому что «он и так мог знать, что богомольцы собираются в Киев со всех концов России» [15, л. 1]. Примерами внутреннего оживления речи на уроке русского языка являются заимствованные из риторики тропы, например, метафора, метонимия, синекдоха. Определения этих понятий, ориентированных на детское восприятие, даются учителем предельно кратко, например: «Когда слово по своему происхождению имеет совсем не то значение, в котором употребляется, то это называется метафорой» [15, л. 42-42 об.]. Осознание учащимися понятий «метонимия» и «синекдоха» достигается толкованием примеров: «Этот человек с головой, т. е. с умом. Он был в Париже, т. е. участвовал во взятии Парижа».
Другой педагогически значимой риторической идеей, используемой И. И. Срезневским в школьном курсе русского, является опора на значимые элементы речевой ситуации, введенные в процесс ознакомления учащихся со средствами оживления речи. Ориентирование на значимые для общения компоненты риторической (речевой) ситуации — традиция, которая берет свое начало в античной риторике. Обучая детей приемам оживления речи, И. И. Срезневский обращает их внимание на то, что в процессе общения следует помнить не только то, что мы хотим сказать, но и то, кому адресуем свое высказывание. Это значит, что при выборе слов говорящий должен заботиться о приличии, «чтобы то, что мы говорим, не могло ни оскорбить никого, ни показаться неприятным и не было бы противно принятым обычаям» [15, л. 45]. Так простым и понятным детям языком И. И. Срезневский знакомил их с понятием уместности речи. Это коммуникативное качество речи высоко ценили Аристотель и Цицерон.
Понимая, что в реальной практике обучения детей невозможно формировать уместность речи в отрыве от понятия «адресат речи», И. И. Срезневский при объяснении средств оживления опирается на этот значимый компонент риторической ситуации. «Говоря с солдатом, — объясняет он детям, — мы называем его служивым, и это будет очень прилично, но никогда не скажем так, обращаясь к офицеру» [15, л. 45]. Понятие «приличие языка», используемое в рукописном учебнике для младших школьников, включает в себя не только «уместность речи», но и ее чистоту. Об этом свидетельствует тот факт, что главным условием приличия автор «Заметок по грамматике русского языка» считает отсутствие в речи целой группы слов, в которую входят слова устаревшие, иностранные (за исключением тех, без которых нельзя обойтись), простонародные и областные. Таким образом, И. И. Срезневский
своим примером работы с детьми показал, как формировать у них коммуникативные качества речи. Особое внимание уделял он выразительности речи, считая это качество важнейшим средством эстетического воспитания учащихся, осуществляемого посредством формирования у них культуры русской речи. В архивных «Заметках по грамматике русского языка» И. И. Срезневский показал, как работать с детьми над выразительностью речи, опираясь на дидактические принципы систематичности, наглядности, учета возрастных особенностей. Первый из этих принципов находит свое отражение в том, что учебный материал, предъявляемый детям, дан в системе, объединяющей две большие группы языковых средств «оживления речи». Принцип наглядности реализуется в подборе из языка писателей понятных учащимся примеров, отражающих суть изучаемого явления. Принцип учета возрастных особенностей проявляется в четком и немногословном изложении теоретического материала, позволяющем избежать переутомления учащихся. Нетрудно заметить, что рядом с этими классическими правилами дидактики в учебнике И. И. Срезневского красной нитью проходит мысль о необходимости развивать мыслительные способности учащихся на материале родного им языка. «Заметки по грамматике русского языка», написанные более 150 лет назад, содержат полезные методические рекомендации, которыми могут воспользоваться составители современных учебников и учебных пособий по русскому языку и развитию речи.
В 1860 г. в книге «Об изучении родного языка вообще и особенно в детском возрасте» И. И. Срезневский вновь возвращается к проблеме обучения школьников выразительности речи, считая это коммуникативное качество наиболее значимым в языковой и речевой подготовке учащихся. Он подчеркивает мысль о том, что изучать родной язык значит изучать «орудия и законы его выразительности», а не что-либо другое, под чем подразумевается все лишнее, бесполезное, мешающее достижению главной цели обучения [5, стб. 12].
Указанное И. И. Срезневским в середине XIX в. направление обучения выразительности речи было поддержано советскими учеными-методистами: во второй половине XX в. оно разрабатывалось Л. П. Федоренко и ее последователями [1]. На современном этапе развития педагогической науки идеи, высказанные И. И. Срезневским в 50-60 годы XIX в., актуализируются. Стремление ученого воплотить в жизнь риторическую идею обучения детей красоте и самобытности русской речи созвучно тому направлению исследовательской мысли, которое в XX в. получило название эстетизации детской жизни. Укрепление связей методики русского языка с эстетикой выводит процесс школьного обучения языку и речи на качественно новый уровень, реализующий идею эстетического освоения учащимися мира, который находит свое отражение в языке.
В 1871 г. в статье «Замечания об изучении русского языка и словесности в средних учебных заведениях» И. И. Срезневский возвращается к проблеме объема и содержания школьного курса русского языка и вносит в ранее разработанные версии программы новые дополнения. Так появляется пятый вариант программы, в котором все знания и умения, приобретаемые учащимися в процессе обучения, делятся ученым на необходимые и полезные. Если необходимые должны оставаться у учащихся на всю жизнь, то полезные воспроизводятся только в случае необходимости [4, с. 184]. Такой же подход к оценке знаний и умений остается в шестом варианте программы (1876), сохранившейся в архивах ученого. Он назван нами по первой строчке документа — «О мерах, принимаемых к должной постановке русского языка и словесности» [16; 17]. К необходимым умениям И. И. Срезневский, прежде всего, относит речевые умения правильно, толково, последовательно пересказывать прочитанное или услышанное и так же правильно, отчетливо и последовательно выражать свои мысли в устной и письменной речи. Полезными для учащихся знаниями ученый считал знание грамматики и научных объяснений самых важных явлений отечественного языка, поэтому он предлагал убрать из теоретической части все то, что не найдет своего применения на практике, которая будет направлена на удовлетворение жизненных потребностей. И. И. Срезневский был убежден, что в программу следует включать самое необходимое, только то, что не превратится впоследствии в хаос отвлеченностей. Эти требования и были положены им в основу программных документов для начального и среднего звена обучения в школе.
Одной из педагогически значимых идей, заимствованных И. И. Срезневским из частной риторики и в полной мере не реализованных в практике обучения речи современных школьников, является освоение языковых средств языка на материале речевых жанров. По мнению ученого, эту работу эффективно можно проводить на материале русской народной речи, которую он высоко ценил. «Вглядимся, — писал он, — в язык песен, сказок, пословиц, загадок народных, и увидим свободу и живое разнообразие выражений при всем очевидном пристрастии к некоторым любимым. И всюду, где нет искусственной
неволи, ум и чувство правят словом свободно» [5, стб. 13]. В «Образчиках уроков и испытаний» [18], опубликованных в 1860-1861 г., И. И. Срезневский заложил научные основы смыслового анализа текста в направлении от содержания к форме. Из риторики ученым была заимствована работа над структурой текста. Она осознавалась учащимися при помощи составления плана, на основе которого практиковались подробные и сокращенные устные пересказы и разные виды изложений, которые впоследствии были унаследованы прогрессивной русской школой.
Подводя итог сказанному, подчеркнем, что деятельность И. И. Срезневского в области народного просвещения представляет собой значимый этап в развитии методической мысли России. В трудах И. И. Срезневского нашли свое решение многие проблемы, поставленные Ф. И. Буслаевым. Среди них — место и роль родного языка в образовании юношества, методы обучения языку и речи, связь теории и практики. Анализ трудов И. И. Срезневского показывает, что методика развития речи школьников формировалась на основе цементирующих ее идей риторики, имеющих большое практическое значение для подготовки учащихся к жизни, к использованию языка как средства общения.
Источники и литература
1. Федоренко Л. П. Анализ теории и практики методики обучения русскому языку. Курск, 1994. 205 с.
2. Срезневский И. И. Замечания о первоначальном курсе русского языка // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. СПб., 1859. Т. 7. Вып. 5. Стб. 374-384.
3. Срезневский И. И. Дополнения к замечаниям о первоначальном курсе русского языка // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. 1859-1860. СПб., 1860. Т. VIII. Вып. 2. С. 131-143.
4. Срезневский И. И. Замечания об изучении русского языка и словесности в средних учебных заведениях // Записки Императорской Академии Наук. 1871. Т. 19. Кн. 1-2.
5. Срезневский И. И. Об изучении родного языка вообще и особенно в детском возрасте // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. СПб., 1860-1861. Т. 9. Стб. 1-51, 273-312.
6. Срезневский И. И. О научных упражнениях студентов (Письмо по поводу записки профессора Дройзена) // ЖМНП. 1869. Ч. 146, № 12. С. 247-265.
7. Срезневский И. И. Наставление преподавателям русского языка и словесности в гимназиях С.-Петербургского учебного округа // Воронов А. Историко-статистическое обозрение учебных заведений С.-Петербургского учебного округа с 1829 по 1853 год. СПб., 1854. С. 98-104.
8. Срезневский В. И. Краткий очерк жизни и деятельности И. И. Срезневского. Пг., 1914. 68 с.
9. Срезневский И. И. Мысли об истории русского языка (Читано на акте императорского С.-Петербургского университета 8 февраля 1849 г.). М., 1959. 135 с.
10. Срезневский И. И. Цель и направление // ЛО Архива АН СССР (н. Санкт-Петербургское отделение Архива Российской Академии Наук). Ф. 216. Оп. 2. 1854. Д. 540. Л. 1.
11. Срезневский И. И. О преподавании русского языка // ЦГИА СССР (н. Российский центральный государственный исторический архив). Ф. 734. Оп. 2. 1858. Д. 3. Л. 186-191.
12. Срезневский И. И. О проекте программы для первоначального обучения русскому языку // ЛО Архива АН СССР (н. Санкт-Петербургское отделение Архива Российской академии наук). Ф. 216. Оп. 1. Д. 539. Л. 1.
13. Срезневский И. И. Программа русского языка // ЦГИА СССР (н. Российский центральный государственный исторический архив). Ф. 734. Оп. 2. Д. 4. Л. 216-238.
14. Баринова Е. А. И. И. Срезневский и его вклад в методику развития связной речи (1812-1880) // РЯШ. 1980. № 2.
15. Срезневский И. И. Заметки по грамматике русского языка // ЦГАЛИ СССР (н. Российский государственный архив литературы и искусства). Ф. 436. Оп. 2. Д. 1. Л. 1.
16. Срезневский И. И. О мерах, принимаемых к должной постановке русского языка и словесности // ЛО Архива АН СССР (н. Санкт-Петербургское отделение Архива Российской Академии Наук). Ф. 216. Оп. 1. 1876. Д. 546. Л. 7-14 об.
17. Семячко Л. Н. Из методического наследия И. И. Срезневского // РЯШ. 1983. № 6. С. 48-54.
18. Срезневский И. И. Образчики уроков и испытаний // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. СПб., 1860-1861. Т. 9. Стб. 313-332.
Статья поступила в редакцию 20 ноября 2010 г.