Научная статья на тему 'Репрезентация лексемы power в политическом медиадискурсе (на примере издания the Economist)'

Репрезентация лексемы power в политическом медиадискурсе (на примере издания the Economist) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
150
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАТЕКСТ / MEDIA TEXT / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / POLITICAL DISCOURSE / ПОЛИСЕМИЯ / POLYSEMY / ВЛАСТЬ / POWER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казюлина М. А.

Статья посвящена изучению многозначности лексемы power и особенностям ее употребления в политическом медиатексте. В ходе исследования были выявлены три наиболее часто встречаемые значения, определены частотность их употребления в политическом медиатексте и особенности функционирования анализируемой единицы в данных значениях. На основании анализа сделан вывод о терминологичности данной лексемы и ее полисемичности

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article centers on the study of polysemy of the word power and the peculiarities of its usage in the political newspaper articles. In the course of the study the three most frequent meanings have been discovered, the frequency of their appearance in the political media text and the functional features of the item under analysis in these meanings have been defined. Consequently the conclusion has been drawn that the word power is a polysemantic term

Текст научной работы на тему «Репрезентация лексемы power в политическом медиадискурсе (на примере издания the Economist)»

Филологические науки

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЛЕКСЕМЫ POWER В ПОЛИТИЧЕСКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ (НА ПРИМЕРЕ ИЗДАНИЯ THE ECONOMIST)

М. А. Казюлина

Аннотация. Статья посвящена изучению многозначности лексемы "power" и особенностям ее употребления в политическом медиатексте. В ходе исследования были выявлены три наиболее часто встречаемые значения, определены частотность их употребления в политическом медиатексте и особенности функционирования анализируемой единицы в данных значениях. На основании анализа сделан вывод о терминологичности данной лексемы и ее полисемичности.

Ключевые слова: медиатекст, политический дискурс, полисемия, власть.

Summary. The article centers on the study ofpolysemy of the word power and the peculiarities of its usage in the political newspaper articles. In the course of the study the three most frequent meanings have been discovered, the frequency of their appearance in the political media text and the functional features of the item under analysis in these meanings have been defined. Consequently the conclusion has been drawn that the word power is a polysemantic term.

Keywords: media text, political discourse, polysemy, power.

Исследование языка политической коммуникации - особое, достаточно молодое, направление современного языкознания, тесно связанное с лингвистикой, медиа-лингвистикой, политологией и дискурс-анализом. Предшественниками современной политической лингвистики (помимо специалистов по риторике) являются американский политолог Г. Лассвелл, британский писатель-фантаст Дж. Оруэлл и немецкий литературовед В. Клемперер [1, с. 19-22]. Одними из первых они обратились к исследованию пропагандистских материалов и способам манипуляции в политической коммуникации.

Первым ученым, выдвинувшим идею о том, что политическая наука должна изучать феномен власти, политическое поведение, политическую коммуникацию, распространение и воспроизводство политической символики, политическую пропаганду, был Г. Лассуэлл. Он также попытался применить метод психоанализа для анализа поведения политических лидеров. Сегодня Г. Лассуэл известен прежде всего как политолог, представитель бихевиористского подхода к политической науке [2].

Дж. Оруэлл, в свою очередь, в известном романе-антиутопии «1984» описал принцип «двоемыслия» (doublethink) и словарь «новояза» (new-

295

2 / 2011

Преподаватель XXI

ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ НАУКА ВУЗАМ

296

speak), то есть охарактеризовал способы речевого манипулирования человеческим сознанием в тоталитарном государстве в политических целях при помощи использования лозунгов «Свобода - это рабство», «Война - это мир», «Незнание - это сила». Сегодня термины doublethink и newspeak широко употребляются в научных работах, посвященных изучению политической коммуникации.

В отличие от Дж. Оруэлла, чей «новояз» «был плодом его фантазии, предположением, к чему может привести развитие тоталитарных идей в Великобритании» [1, с. 21], немецкий филолог В. Клемперер на протяжении многих лет наблюдал язык, названный им позже Языком Третьего рейха. Свои наблюдения ученый фиксировал в дневнике, который был опубликован по частям, начиная с 1968 г. Дневники, изданные в 1980-1990-х гг. в виде книги, были переведены на многие языки и стали одним из памятников Холокоста.

Последующие исследования в области политической коммуникации касались, в первую очередь, анализа дискурса тоталитарных стран Восточной Европы, приобретя особую актуальность в эпоху холодной войны. Таким образом, к 1970-1980-м гг. политическая коммуникация и методы ее анализа превратились в самостоятельное направление лингвистики, отделившись от политологии и социологии. Стойкий интерес к этой области знания со стороны многих ученых и бурный рост лингвистического изучения политической коммуникации во второй половине ХХ в. привели к выделению ее проф. А. Буркхардом в отдельную научную дисциплину, получившую на-

звание «политолингвистики» (political linguistics, Politolingquistik).

В российском языкознании вопрос изучения политической коммуникации также является актуальным. Среди многих тем здесь исследуются: политический дискурс (Е. И. Шей-гал), политическая метафора (Э. В. Будаев, А. П. Чудинов), особенности речевых жанров в рамках определенных типов институционального дискурса: политическое интервью (Е. А. Попова), парламентские дебаты (М. В. Китик), политический скандал (М. Ю. Кочкин), политическая карикатура (Е. А. Артемова) и другие.

По мнению Е. И. Шейгал специфика политики заключается в ее «преимущественно дискурсивном характере», так как многие политические действия являются речевыми по своей природе. Некоторые ученые (В. Дикман, М. Эдельман) считают, что политическая деятельность сводится только к языковой деятельности [3, с. 18]. Политика охватывает не только политические сообщества и организации, но и политическую идеологию, культуру, саму политическую деятельность, средства информации и пр. Все элементы «опосредованы дискурсом, отражаются в дискурсе, реализуются через дискурс: они либо составляют собственно предмет общения (его референци-альный аспект), либо выступают в качестве элементов прагматического контекста, в том числе и прагматических пресуппозиций» [там же, с. 24].

Политический дискурс является дискурсом институциональным и тип его определяется его базовыми концептами, одним из которых является концепт «власть» [там же, с. 69]. Изучение данного концепта не представ-

Преподаватель XX

2 / 2011

Филологические науки

ляется возможным без пристального рассмотрения лексемы power как ключевого термина политической терминологии, так как основной функцией политики «является борьба за завоевание, удержание и использование средств государственного подчинения» [4, с. 301-303].

Поскольку Н. Д. Арутюнова определяет дискурс как «речь, погруженную в жизнь», то и изучать дискурс следует «совместно с соответствующими «формами жизни» (репортаж, интервью, экзаменационный диалог, инструктаж, светская беседа, признание и пр.)» [5, с. 137]. Политический дискурс изучается не сам по себе, а будучи «зафиксированным».

Наиболее популярным источником текстов политического дискурса являются СМИ, и в первую очередь, печатные издания. Во-первых, «газета является старейшим средством массовой информации, в котором складывались и формировались основные стилистические приемы и средства, характерные для языка массовой коммуникации в целом» [6, с. 23], а во-вторых, данный источник является одним из самых удобных в использовании и обработке. Тексты, предоставляемые любыми СМИ, получили название медиатекстов [там же].

Исследование медиатекстов, не принадлежащих к национальной прессе, позволяет изучать язык СМИ в общем, а не в его национальном варианте. В этой связи для данной статьи было обработано 10 номеров журнала The Economist, как одного из наиболее авторитетных качественных международных изданий. Из статей, относящихся к теме Politics, было отобрано 322 случая употребления лексемы power.

Анализ пяти англо-английских словарей общей лексики [7-11] показал, что данная лексема имеет семь основных значений:

• control - the ability or right to control people or events;

• political control - the position of having political control of a country or government;

• the right or authority to do something;

• a natural or special ability to do something;

• energy that can be used to make electricity;

• electricity;

• a strong country.

Особые терминологические значения power (математическое и оптическое) в данной работе не рассматривались в силу их узкоспециального употребления.

Результаты исследования показали, что в политическом дискурсе употребляются все вышеуказанные значения power, однако, частотность их употребления сильно разнится. Так, например, в значении ability (purchasing power), control (to have something within 297 one's power), energy (wind power) и electricity (power bills) лексема power встречается реже всего. Наибольшее количество употреблений данной лексемы отмечается в значениях, political control, right/authority и a strong country.

Среди данных трех значений третье место по частотности употребления в политическом медиатексте занимает значение righ/authority (11 случаев употребления). Несмотря на невысокую частотность употребления, данное значение всегда четко прослеживается в контексте: 'According to Mr Peskov, as prime minister Mr Putin will use powers that were under-

2 / 2011

Преподаватель XXI

ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ НАУКА ВУЗАМ

298

used by his predecessors" [12] - «По словам г-на Пескова, на посту премьер-министра г-н Путин воспользуется теми полномочиями, которые были недооценены его предшественниками» (перевод наш - М. К.).

Кроме того, будучи употребленной в значении right/authority, лексема всегда употребляется во множественном числе - powers и имеет ограниченное количество определений (только broader, extra и full).

Вторым наиболее встречаемым значением является a strong country (33 случая употребления). Отличительной чертой лексемы power с данным значением является широкая сочетаемость с прилагательными (18 различных определений в 33 случаях употребления лексемы). Так, power может быть: alternative, big, energy-rich, great, military, nuclear, top space и т. д.

Наиболее часто встречаемым значением рассматриваемой лексемы стало значение political control (96 случаев употребления). Необходимо отметить, что в данном значении power сочетается с сильно ограниченным числом прилагательным - всего 6 (formal, independent, little, modest, real и political). В том, что касается глаголов, анализ показал широкую вариативность не только в их числе, но и в стилистической окраске: to take power - to grab power, to give power - to grant power, to keep sb from power - to oust sb from power.

На основании изучения употребления лексемы power в политическом медиадискурсе можно предположить, что данная лексема является не просто многозначным словом,

а представляет собой полисемичный термин. Это подтверждается как легкостью узнавания его в контексте, так и особенностями функционирования в предложении.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Метафора в политической коммуникации. - М.: Флинта: Наука, 2008.

2. Гнатюк О. Л. Из истории Американской коммуникологии и коммуникативистики: Гарольд Лассуэлл (1902-1978) // Сборник научных трудов «Актуальные проблемы теории коммуникации». СПб. - Изд-во СПбГПУ, 2004. - C. 11-20 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. russcomm.ru/rca_biblio/g/gnatuk.shtml (дата обращения 25.03.2010).

3. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. - М.: Гнозис, 2004 - 326 с.

4. Мельник В. А. Современный словарь по политологии. - Мн.: Книжный Дом, 2004. - 604 с.

5. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990.

6. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). - М.: Едиториал УРСС, 2005.

7. Concise Oxford English Dictionary. - Oxford University Press, 2008.

8. English Dictionary for Advanced Learners. -Macmillan, 2007 (MED).

9. Longman Dictionary of Contemporary English. - Pearson Education Limited, 2006 (LDCE).

10. Oxford Advanced Learner's Dictionary of current English. - Oxford university press, 1995 (OALD).

11. The Universal Dictionary of the English Language. - London. George Routledge & Sons, LTD, 1946.

12. The Economist. - May 10th-16th, 2008. ■

Преподаватель XX

2 / 2011

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.