филологические науки
Коноплюк Наталья Владимировна РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ИДЕИ «АНГЛИЙСКОСТИ» ...
УДК 821.111
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ИДЕИ «АНГЛИЙСКОСТИ» В ТВОРЧЕСТВЕ ДЖОНА ФАУЛЗА 1960-Х ГОДОВ
© 2017
Коноплюк Наталья Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» Тольяттинский государственный университет (445667, Россия, Тольятти, улица Белорусская, 14, n.konoplyuk@mail.ru)
Аннотация. Тема кризиса национальной идентичности - одна из центральных как в литературе Британского постмодернизма в целом, так и в творчестве Джона Фаулза, одного из его ярчайших представителей. В художественных и публицистических произведениях 60х годов ХХ века писатель формулирует свою концепцию англий-скости. Дневники писателя этого периода отражают глубокий внутренний конфликт со страной, его неприятие современной ему системы английских ценностей. В эссе «Быть англичанином, а не британцем» Фаулз анализирует суть проблемы и делает вывод о том, что его национальная идентичность имеет две составляющие - «англий-скость» и «британскость», конфликт которых обусловливает двойственность английского сознания. Процесс поиска собственной национальной идентичности - основа сюжета романа «Волхв». В романе противопоставление «английское» - «не английское» или «европейское» репрезентируется на нескольких уровнях. Антитезой серой, «удушающей» Англии в романе выступает яркая, страстная Греция. Англичанин по происхождению и сознанию, главный герой поставлен в оппозицию к «не англичанам», что позволяет автору выделить ключевые составляющие английского национального характера. Идея справедливости, позиционирование англичан как носителей идеи высшей справедливости, наблюдательская позиция, привычка скрывать свои мысли и мотивы, культ «корректного» поведения в обществе - эти черты Фаулз упоминает в своем эссе, и они же составляют основу характера главного героя «Волхва».
Ключевые слова: национально-культурная идентичность; национальное самосознание; национальный характер; национальное поведение; национальная культура; нация; Джон Фаулз; постмодернизм; роман; эссе; дневник; английскость; британскость; европейскость; пейзаж; британская литература; литературный процесс; антитеза.
REPRESENTATION OF ENGLISHNESS IN JOHN FOWLES'S WORKS OF THE 1960S
© 2017
Konoplyuk Natalia Vladimirovna, Candidate of Philological Sciences, associate professor of the Chair of Theory and Methodology of Teaching Foreign Languages and Cultures
Togliatti State University (445667, Russia, Togliatti, Belorusskaya Street, 14, n.konoplyuk @mail.ru)
Abstract. National identity crisis is one of the central topics in British post-modernistic literature, and particularly, in the works of John Fowles, as one of the most noteworthy representative of the trend. In his fiction and documentary works of the 1960s, Fowles expresses his vision of Englishness. His private journals of the period reveal a deep-rooted inner conflict with England, his rejection of the contemporary system of English values. In his essay 'On Being English, not British' Fowles analyses the problem and arrives to the conclusion that his national identity comprises two parts, that is, "Englishness" and "Britishness". Their conflict creates duality of English mentality. The search for national identity forms the plot basis for Folwes's novel 'The Magus'. The novel represents the opposition 'English' vs 'Non-English' or 'European' on several levels. The antithesis for gray, "stifling" England in the novel is bright, passionate Greece. English by birth and mentality, the protagonist is opposed by the 'Non-English' characters. And it allows the author identify the key traits of English national character. The idea of justice, positioning of the English as the highly fair nation, the role of an observer, the habit of concealing their thoughts and motives, the cult of 'correct' behaviour in public, all these features are mentioned in Fowles's essay and comprise the protagonist's character in 'The Magus'.
Keywords: national identity; national mentality; national character; national behaviour; national culture; nation; John Fowles; postmodernism; novel; essay; journal; Englishness; Britishness; Eropeanness; landscape; British literature; literary process; antithesis.
Литературный процесс Великобритании 40-60х годов ХХ века во многом определен сложными политическими изменениями, происходившими в стране в этот момент, и прежде всего, крахом Британской империи, вызвавшим, по мнению многих исследователей, кризис национальной идентичности. Для целого ряда британских писателей второй половины ХХ века эта тема стала одной из центральных тем творчества, что доказывает целый ряд отечественных и зарубежных исследований, опубликованных в последние годы [например, 1, 2, 3, 4].
Как свидетельствуют исследования Жучковой А.В. [5], Зиннатуллиной З.Р. [6], Селитриной Т.Л. [7] и др., поиск национальной самоидентификации определил характер многих произведений одного из самых выдающихся представителей британского постмодернизма Джона Фаулза. В силу ряда причин особенно пристально тема поиска себя и своей страны исследуется писателем в начале его литературной карьеры, поэтому предметом нашего исследования в настоящей статье станет концепция английскости в художественных и публицистических произведениях Джона Фаулза 60х годов прошлого столетия: его дневниках, эссе «Быть англичанином, а не британцем» и, в первую очередь, романе «Волхв».
Дневники писателя этого периода свидетельствуют о глубоком конфликте с родной страной, в основе кото-
рого лежат его сложные отношения с родителями, неприятие их стиля жизни и ценностей [8, с. 239]. Англия в ранних записках Фаулза часто выступает синонимом всему костному, бледному, невыразительному, он ощущает, что «родился не в той стране» [9 , с. 188]. Но в 1960х он переходит к пониманию того, что если «даже ему хорошо в другой стране, ему там хорошо как англичанину, который из-за своего обостренного чувства справедливости не может принять современную Англию, с ее несправедливостью» [8, с. 241]. В эссе «Быть англичанином, а не британцем», написанном в 1965 году, Фаулз формулирует суть проблемы: «Во всех ситуациях личного порядка, важных мне самому, я - англичанин, а не британец; и «Британия» представляется мне теперь, когда я ретроспективно вглядываюсь в нее, словом-лозунгом, оказавшимся наиболее полезным нам, когда наш исторический долг требовал, чтобы мы стали мощной военной державой, и патриотизм был для этой цели весьма существенной эмоциональной силой» [9, с 125-126]. Таким образом, Фаулз противопоставляет две составляющие своей национальной идентичности - «ан-глийскость» и «британскость» - обосновывая их различия с точки зрения культуры и мировоззрения.
Традиционно, национально-культурная идентичность определяется как совокупность «коллективных
Коноплюк Наталья Владимировна philological
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ИДЕИ «АНГЛИЙСКОСТИ» ... sciences
мнений, убеждений, настроений, которые характеризуют группу людей как нацию» [10, с. 210]. Отнеся себя к какой-то группе, индивид идентифицирует себя как ее часть, одновременно противопоставляя ее и себя «другим», «чужим». На национальном уровне это противопоставление «мы» - «не-мы» может репрезентироваться целым рядом эксплицитных категорий, несущих определенную эмоционально-оценочную нагрузку [см., например, 11].
Как мы уже указали, для Фаулза поиск собственной национальной идентичности начинается с противопоставления «английскости» и «британскости». Все эссе «Быть англичанином, а не британцем» построено на противопоставлении Зеленой Англии и Красно-сине-белой Британии, противостояние которых составляет, по мнению Фаулза, суть расщепленности английского сознания. По мнению многих исследователей, «эти два полюса представляют противопоставление мифа и реальности» [7, с.219]. Автор создает своеобразный миф, в котором ханжеская, империалистическая Британия оказывается в оппозиции к естественным образом стремящейся к справедливости Англии [12, с. 144].
Британия в представлении Фаулза - это «новый фасад, неуклюже приляпанный к гораздо более старому зданию» [13, с. 125], другими словами, «британскость» - это комплекс внешних, навязанных исторических, политических социальных представлений, которые в принципе чужды английскому национальному характеру. Развал империи заставил нацию пересмотреть многие, казавшиеся до сих пор незыблемыми ценности, и вернуться к основами - «стать в гораздо большей степени англичанами» [14, с. 129].
Можно предположить, что в опубликованном в 1966 году романе «Волхв» автор предлагает художественную интерпретацию идей, высказанных в эссе. Одна из проблем романа - поиск собственной идентичности главным героем Николасом Эрфе, имеющего самое «английское» происхождение и вполне соответствующего определению англичанина, как его формулирует Фаулз в эссе [см. 13, с. 125]: семья Эрфе проживает в Англии с XVII века, он сам родился и вырос в Англии, получил традиционное английское образование в Оксфорде.
«Английскость» его происхождения противопоставляется в романе нарочитой космополитичности антагониста Мориса Кончиса, гордящегося тем, что в его жилах «текут греческая, итальянская, английская кровь и даже капелька кельтской» [14, с. 383]. Для Кончиса его английское происхождение - это скорее бремя, от которого он пытается избавится всю жизнь. Лишь в ранней юности под воздействием пылкой влюбленности он пытался вести себя так, как, по его мнению, должен вести себя истинный англичанин. Но сейчас воспоминания об этом вызывают у него презрение к самому себя. Он считает себя только европейцем, и ничем другим.
Помимо Кончиса к категории «другие» в романе можно отнести и подругу Николаса австралийку Алисон. Ее принадлежность к противоположному лагерю осложняется тем, что с Николасом ее объединяют язык и общая история, что делает отсутствие понимания между ними еще более драматичным.
Таким образом, в романе формально отсутствует противопоставление английскости и британскости. Вместо этого оппозиция «мы» - «другие» в романе Фаулза принимает форму противопоставления «английское» - «не английское» или «европейское», репрезентируемого на различных уровнях.
Антитезой физического образа Англии в романе выступает, прежде всего, Греция, а точнее один из ее островов, где развиваются основные события романа. В отличие от эссе, где Англия ассоциируется для Фаулза с зеленым цветом, в романе английский пейзаж окрашен в приглушенные, спокойные, прежде всего серые тона, оказывающие «удушающий» эффект на героя. По контрасту с ними яркость греческого пейзажа кажется ге-56
рою воплощением страсти, пылкости, эмоциональности, свойственных представителям этой нации [14]. Таким образом, на этом уровне создавая образ национально-окрашенного пейзажа, автор переносит на него эмоциональное отношение героя к нации в целом.
На протяжении всего романа комментарии героя относительно различных ситуаций выстраиваются в более-менее целостную структуру английского национального характера. Как уже отмечалось, на уроне персонажей герои делятся на носителей черт национального характера и их оппонентов. Примечательным в этом отношении представляется разговор между Николасом и Кончисом о нациях, в котором поднимается вопрос о том, можно ли судить о нации по ее выдающимся представителям. В контексте всего романа именно мнение, высказываемое Кончисом, можно считать программным для Фаулза: «Я не сужу о народе по его гениям. Я сужу о нем по национальным особенностям» [14]. Эти особенности, детально описанные в эссе «Быть англичанином, а не британцем», репрезентируются в романе также в процессе противопоставления «английского» и «не английского» на психологическом, ценностном уровне.
Одна из квинтэссенций «английскости» для Фаулза - «прямо-таки пуританская увлеченность идеей справедливости» [13, с. 127]. Англо-саксонская культура позиционирует своих представителей как носителей идеи высшей справедливости, ее «природных распространителей» [13, с. 127]. Отсюда врожденное недоверие, островитян по отношению к остальным «потенциально несправедливым» странам [13, с. 126] и ощущение собственной исключительности, превосходства над другими народами. Именно превосходство своей страны над другими европейскими странами ощущает герой романа «Волхв», просматривая документальные фашистские фильмы. Для него как истинного представителя своей нации естественно считать, что «подобные чудовища» могли возникнуть только в Европе, Англия же просто «не способна их породить» [14, с. 696].
Определяющим в интерпретации английского национального характера становится для Фаулза тот факт, что Англия - это остров. Ее изолированность, отделен-ность от Европы проливом не просто обособляет нацию, но и предопределяет основную, по Фаулзу, особенность англичан - их пассивность, стремление не участвовать в событиях, а наблюдать за ними «с другого, северного берега» [13, с. 130]. Желание уйти в сторону, занять наблюдательскую позицию то и дело отмечает в своем поведении главный герой «Волхва» Николас, эта черта во многом определяет его характер и вызывает неприятие его оппонента, Мориса Кончиса.
По Фаулзу, пассивная, наблюдательская позиция англичан тесно связана с национальной традицией скрывать свои истинные мысли, маскировать несогласие согласием, ненависть улыбкой. В эссе эта национальная черта обозначается как «уход в метафорические зеленые леса» [13, с. 132]. В романе Николас Эрфе подчеркивает «неанглийскость» привычки австралийки Алисон высказывать свое истинное мнение или проявлять искренний интерес. По его мнению, европеец и космополит Кончис просто неспособен оценить «глубины и нюансы английского мировидения» [14, с. 643]. Не понимая основ национального характера, Кончис забывает, что его оппоненты (Николас, Джун и Жюли) - англичане, для которых привычка притворяться и играть роли является неотъемлемой частью их натуры [14, с. 649], что и предопределяет его поражение. По мнению Николаса, Кончису, как и всем другим иностранцам, просто не дано постичь суть английской души. Аналогичным образом, несмотря на длительное знакомство, австралийка Алисон, не понимает мотивов поведения Николаса, воспринимает его только как загадку, и видит этому только одно объяснение - он англичанин и это говорит само за себя [14, с. 303].
Это мнение главного героя «Волхва» полностью со-Baltic Humanitarian Journal. 2017. Т. 6. № 3(20)
филологические науки
^подлюк Наталья Владимировна РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ИДЕИ «АНГЛИЙСКОСТИ» ...
гласуется с ироничным описанием типично английского поведения в эссе: «Ничто не может быть нам приятнее, чем не сказать того, что мы на самом деле думаем. Есть несколько способов играть в нашу излюбленную игру «вождение чужаков за нос». Мы высказываем мнения, в которые сами не верим. Мы отрекаемся от тех, кого на самом деле поддерживаем. Мы молчим в ответ на просьбы высказать свое мнение. Мы уклончивы, когда нас побуждают к чему-то. Мы сознательно высказываемся туманными намеками и невразумительными обиняками (таков наш «дар» компромисса). И все это время мы не перестаем наблюдать, как наши собеседники теряются, безнадежно заблудившись среди деревьев, как они, спотыкаясь, бросаются вслед за эхом то в одну сторону, то в другую или принимаются стрелять по теням, и, в конце концов, в девяти случаях из десяти, дело кончается новым острым приступом англофобии» [13, с. 135]. Очевиден сарказм автора, перечисляющего эти избитые стереотипы английского национального поведения, «это не та «английскость», в которую верит автор, оттого и говорит он о ней с большой долей иронии и даже неприязни» [15, с. 69].
Противопоставляя две версии образа национального характера - то, как нация видит саму себя, и то, как она воспринимается со стороны - Фаулз подчеркивает их полное несоответствие друг другу. Богатое воображение и чувство юмора, так же как и сентиментальность и «чрезмерную осложненную сексуальность, способность глубоко погружаться в личные переживания» [13, с. 136], столь ярко воплощенные в английском искусстве, англичане способны проявлять только наедине с самими собой. Тогда как их публичный образ определятся кодексом «корректного» поведения в обществе», иностранцу, да и любому внешнему наблюдателю они представляются «чопорными и холодными», говорящими только то, что от них ожидают услышать [13, с. 136].
По мнению Фаулза, недоверие ко всему внешнему по отношению к ним заставляет англичан «играть» с чужаками в игры [13, с. 135]. Николас сам ощущает это на обеде у чиновника Британского совета в Афинах, который кажется ему «воплощением английской пустоты». После года жизни в Греции он, с одной стороны, остро чувствует, как присутствующие англичане привычно прячут свои истинные мысли за пустыми разговорами, а с другой, и сам ведет себя не более искренне, чем они, хоть и вполне отдает себе в этом отчет. Опыт жизни заграницей дает Николасу возможность оценить поведение англичан со стороны, хотя он сам все еще не в состоянии избавиться от стереотипного национального поведения.
Интриги Кончиса постоянно ставят Николаса и других персонажей романа в непонятные, неоднозначные ситуации, заставляя их искать убежища в характерных для английского национального характера прагматичности, трезвости мысли и реализме. Одна из девушек-помощниц Кончиса, Жюли, говорит, что английскость - это понимание того, где ты, и что происходит в любой, даже самой запутанной ситуации, чего ей отчаянно не хватает на острове. У Николаса, запутавшегося в сложной игре Кончиса, то и дело возникает желание сказать или сделать что-нибудь английское, т.е. нормальное, трезвое, чтобы защититься от противоестественности происходящего [14, с. 779].
Таким образом, параллелизм основных идей в романе «Волхв» и эссе «Быть англичанином, а не британцем», подтверждает высказанную нами выше мысль о том, что роман служит художественной иллюстрацией идей, сформулированных Джоном Фаулзом в эссе.
Подводя итог, можно сказать, что внутренний конфликт романа - по сути, это конфликт между традиционной идеей «английскости», неприемлимой, чуждой для главного героя, и его бессознательным стремлением следовать ее нормам и канонам. В начале романа Николас интуитивно неприемлет стереотипное понима-
ние «английскости». Отправляясь в Грецию, он физически отвергает родную страну и ее ценности, а позднее, в разговоре с Алисон сравнивает свой разрыв с Англией с процессом взросления. Вернувшись на родину в конце романа он осознает свою «потерю английкости», но это не приносит ему облегчения: он ощущает себя не принадлежащим ни к какой национальности виду, безродным, что вызывает в нем раздражение и изумление [14, с. 854], но эта трансформация позволяет ему увидеть в новом свете и его отношения с Алисон, и самого себя, и свою систему ценностей [14, с. 911]. Таким образом, поиск героем своей национальной идентичности становится в романе Фаулза поиском самого себя.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Меняйло В.В. Репрезентация национальной идентичности в английской литературе XX века: традиции и трансформации // Studia Lingüistica (Санкт-Петербург). 2016. № XXV. С. 167-175.
2. Петросова Е.Г. Концепция «английскости» в современном постмодернистском романе : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03. М., 2005. 28 с.
3. Boehme A. K. Challenging Englishness: Rebranding and Rewriting National Identity in Contemporary English Fiction. Università degli studi di Bergamo, 2012, 259 p.
4. Sardi Cs. & Ratz, T. The Perception of Englishness and its Role in Destination Image Development. Practice and Theory in Systems of Education. Volume 3. Number 2, 2008. Pp. 11-30.
5. Жучкова А.В. Творчество Джона Фаулза как поиск свободы личности в контексте английской идентичности // Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика. 2016. №2. С.100-109
6. Зиннатуллина З.Р. «Английскость» и «британ-скость» в романе Джона Фаулза «Женщина французского лейтенанта» // Филология и культура. 2010. № 19. С. 59-63.
7. Селитрина Т.Л. Размышления Джона Фаулза об «английскости» // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. № 2-2. С. 218-222. с.219.
8. Зиннатуллина З.Р. Специфика национальной самоидентификации в дневниках Джона Фаулза // Филология и культура. № 1. С. 239-241.
9. Фаулз Д. Дневники 1949 - 1965. М: АСТ:АСТ МОСКВА, 2007. 860 с.
10. Кабанова И.В. Теории национальной идентичности // Филологические записки: Вестн. литературоведения и языкознания. Вып. 24. Воронеж: Воронежский университет, 2006. с. 210-219.
11. Меняйло В.В. Репрезентация национальной идентичности в английской литературе XX века: традиции и трансформации / Studia Linguistica (Санкт-Петербург). 2016. № XXV. С. 167-175.
12. Ермолина Е.А. Публицистика Джона Фаулза / Верхневолжский филологический вестник. 2015. № 1. С. 143-147.
13. Фаулз Дж. Быть англичанином, а не британцем // Фаулз Дж. Кротовые норы. М.: Махаон, 2002. С. 125138.
14. Фаулз Дж. Волхв // Фаулз Дж. Коллекционер. Волхв.: Романы: Пер. с англ. / Дж. Фаулз. М.: НФ «Пушкинская библиотека»: ООО «Издательство АСТ», 2004. С. 275-934.
15. Гарушьян С.А. Проблема национальной идентичности в эссеистике Джона Фаулза // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Социология. Политология. 2009. Т. 9. № 3. С. 67-71.
Статья поступила в редакцию 28.06.2017.
Статья принята к публикации 23.09.2017.