*
И.А. Куприева
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФРЕЙМА «ВНИМАНИЕ» ГЛАГОЛАМИ ЗРИТЕЛЬНОЙ ПЕРЦЕПЦИИ
В статье рассматриваются особенности репрезентации фрейма «внимание» глаголами зрительной перцепции. Описываются семантические свойства наиболее частотных глаголов зрительной перцепции и указываются их возможности активизировать отдельные компоненты и признаки фрейма.
Актуальная в настоящее время когнитивная лингвистика рассматривает языковые явления как результат отражения познавательной деятельности людей и в своих исследованиях оперирует такими структурами, как фреймы, сценарии, сцены, прототипы, пропозиции, что дает возможность моделировать структурное отражение человеческого опыта в семантике языковых единиц и учесть все виды знания, реализованные лексическим значением.
Среди вышеперечисленных способов организации знаний в языке в настоящее время наиболее результативным считается фрейм, так как эта структура дает возможность осуществлять адекватную обработку поступающей и имеющейся в распоряжении индивида информации, способна связать языковую единицу со всем объемом экстралингвистической данности и наиболее полно выявить понятийную сторону языковой единицы.
В нашем исследовании мы обращаемся к фреймовому представлению знаний, поскольку это позволяет изучить разнородную лексику и объяснить механизм формирования лексического значения глаголов внимания.
Фрейм является структурой знания, организованного "вокруг" некоторого концепта [1. С. 16], и включает облигаторные (истинные для всех ситуаций) и факультативные (заполняемые в зависимости от ситуации) компоненты и признаки. Кроме вышеуказанных положительных черт, основным преимуществом фреймовой теории для настоящего исследования является отмеченная Е.Г. Беляевской возможность фокусировать внимание человека на любой части фрейма, а именно возможность «приближать к себе» или «отдалять от себя» те или иные участки фрейма в зависимости от ситуации [2. С. 29].
*
© Куприева И.А., 2006
Куприева Ирина Анатольевна - кафедра английского языка Белгородского государственного университета.
Для того чтобы доказать, что лексические значения глаголов зрительной перцепции соотносятся с фреймом «внимание», приведем экстралингвистические научные данные об этом процессе.
Из психологии известно, что внимание представляет собой одну из когнитивных способностей человека, ярко проявляющуюся в процессах обработки информации и заключающуюся в возможности сосредоточиться при этом на одном из типов поступающей информации (визуальной, тактильной, аудиаль-ной и т.п.) и/или определенном объекте, явлении, процессе, области знания [КСКТ. С. 15-16]. Согласно этому определению, внимание сопровождает процессы зрительной, слуховой и т.д. перцепции и неотделимо от них. Кроме того, анализ работ в области психологии, философии, физиологии показал, что существование человека без перцептивных процессов, а последних без внимания невозможно. Современное телевидение, например, стимулирует несколько рецепторов к получению визуальной и аудиальной информации, а такие объекты, как карта города или телефонная книга, заставляют пользователя фокусироваться только на визуальной информации, не принимать во внимание посторонние раздражители [3. P. 4-5]. Подобные примеры являются доказательством существования таких видов внимания, как зрительное, слуховое и т.д. Нужно отметить, что среди перцептивных процессов чувственному наглядному восприятию отводится исключительная роль, поскольку «основной объем информации поступает через зрительный канал восприятия, значительно меньше через другие органы: слух, обоняние, осязание, вкус» [Апресян. Цит. по: 4. С. 10]. Так, процесс зрительной перцепции в сопровождении процесса внимания осуществляет успешную ментальную обработку поступающей информации с соответствующей последующей вербальной и невербальной реакцией.
В нашем исследовании мы анализируем именно глагольную лексику зрительного восприятия, поскольку семантика глагола отражает не только действия, состояния лиц, предметов, но и набор смысловых отношений между этим глаголом и лицами, предметами.
Итак, в описании ситуации зрительного внимания способны выступать глагольные лексемы: notice, look, see, watch, observe, stare, gape, gaze. Несмотря на то, что данная группа глаголов имеет общие концептуальные характеристики, их индивидуальные характеристики разнятся, что лишает их возможности быть взаимозаменяемыми в одном типизированном контексте, и, соответственно, они не могут рассматриваться как чистые синонимы.
Согласно проведенному исследованию, глагол notice является прототипом лексической категории глаголов зрительной перцепции, поскольку он в наиболее нейтральном и общем виде описывает процесс зрительного внимания. Используя термин "прототипный", мы ссылаемся на мнение Ч. Филлмора о том, что с глаголом связана сцена-прототип, определяющая основное содержание, которое, в свою очередь, вкладывается в глагол при условии отсутствия какой-
либо добавочной информации [5. С. 81]. В доказательство вышесказанного приведем выдержку из семантической биографии данного глагола.
Таблица
[MWOD]
1. to make note of (something) through the use of one's eyes: Did you notice what she was wearing?
[OALD. P. 791]
1. to become aware of sth/sb; to see or observe sth/sb: Didn't you notice? He's dyed his hair.
[LDOCE]
1. to see, hear or feel sth: He spilled the tea, but Miss Whitley did not notice.
На основе анализа словарных дефиниций и фактического материала можно сделать вывод о том, что глагол notice наиболее типичен для описания ситуации непроизвольного внимания, то есть факультативные компоненты цель и волеизъявление в данном случае не активизируются, например: As he turned the key in the ignition he noticed his radio had been taken [Armstrong. P. 103].
Как известно из психологии, для того, чтобы определенный предмет стал объектом непроизвольного зрительного внимания, необходим ряд условий. В случае с глаголом notice важнейшими признаками объекта должны быть сила, интенсивность, новизна, повторяемость, например: He was big. That was what she noticed first in the harsh overhead light inside the lift [George. P. 264].
Однако употребление глагола notice в повелительном наклонении, добавление модальных глаголов в структуру высказывания позволяет рассматривать процесс как произвольное внимание, например:
Notice everything so you can remember it later [Ripley. P. 284].
<...> I don't have a lot on my plate. You might have noticed. <...> [Armstrong. P. 359].
Субъект ситуации зрительного внимания может оценивать сам процесс (в данном случае активизируется факультативный компонент оценка). Так, при глаголе notice наиболее рекуррентными наречиями образа действия являются really, hardly, barely. Например: Mary barely noticed that he had gone [Ripley. P. 112].
Глаголы look и see, в оппозиции по целенаправленности / нецеленаправленности зрительного восприятия являются наиболее типичными представителями глаголов зрительной перцепции. Согласно классификации английских сенсорных глаголов А.Х. Бостонова, наличие / отсутствие признака 'локативно-сти' позволяет отнести глагол look к глаголам смотрения, а глагол see - к глаголам видения [6. С. 10]. Это связано с тем, что в словарных дефинициях глагола see не выявлен признак целенаправленности.
По наблюдениям Ю.П. Бызовой, полисемичный глагол see часто встречается в предложениях с я-модусной рамкой в форме настоящего актуального, где описывается ситуация сосредоточенного созерцания окружающего, для которой характерно внимание к мельчайшим деталям наблюдаемого [7. С. 10], на-
пример: I see that someone terrified of using any woodworking tool involving the slightest of danger may be attracted by the SuperCut. and it might have potential for novices, but then what tool offers complete security [BNC].
Кроме вышеуказанной синтаксической структуры, для данного глагола при описании ситуации внимания характерны объектно-ориентированные структуры с предикатами be seen, can be seen, где не выражен субъект восприятия, например: They can be seen from the air more easily' [Wibberley. P. 26].
Как правило, значение глагола see можно интерпретировать с учетом прилегающего контекста. Так, соответствующие словосочетания типа from/out of the corner of one's eye приближают значение глагола see к значению глагола notice, например: Thus, Ted saw the silver Bentley only out of the corner of his eye [George. P. 121].
В отличие от глагола see глагол look, имеющий в своем значении сему 'целенаправленность', часто встречается в форме continuous для описания процесса внимательного наблюдения. Например: When they had gone, Maria glanced at Luke, but to her relief he was looking down at the photos Florian had left behind, his expression inscrutable [BNC].
В предельном значении глагол look при описании ситуации зрительного внимания зачастую сопровождают соответствующие модификаторы смысла типа carefully, например: He looked carefully at the sticks of uneven length and thickness that Philip had fixed together, too loosely [BNC].
Для привлечения внимания говорящий вправе употребить форму императива рассматриваемого глагола, что, как показывает анализ фактического материала, служит не только призывом к акту зрительной перцепции, но и стимулом к мыслительной деятельности, например: Look, I got a nice Beaujolais, he said, showing it to me [BNC].
Глагол watch, как и глагол look, может употребляться как в предельном, так и в непредельном значении, причем если говорящим выбран первый вариант, (He watched her attentively, feigning deep concentration [Framenet]), то, как правило, будет актуализирован факультативный компонент - оценка. Во втором случае форма continuous сама подчеркивает важность соответствующего перцептивного акта: She was tipsy and they were watching a comedy film on TV [BNC].
Употребление глагола watch в императиве приближает его значение к значению лексемы be careful, например: Watch yourself = do not fall, do not do sth stupid etc) [LDOCE]
Обращение к словарным дефинициям и фактическому материалу показывает, что глагол observe обладает сложной семантикой, поскольку, во-первых, номинирует акт зрительной перцепции и наблюдения (to see and notice sb/sth) [OALD], а во-вторых, описывает «речевое действие» (to make a remark) (Oxford), причем первый компонент значения данного глагола более выделен, чем второй, что позволяет причислять его к глаголам зрительной перцепции.
Такой феномен в лингвистике описывается термином «склеенные предикаты» [8], подразумевающим процесс интеграции нескольких признаков в рамках одной лексемы. Ср.: 1) He observed me and I saw that opaqueness in his eyes, that expression that had always succeeded so well in defining a territory whose landscape was ice, bitter wind, and endless smoke-coloured sky [George. P. 241].
2) Looks as though some thinning has been taking place somewhere, anyway, observed Rex [Bromige. P. 47].
В словаре Longman Dictionary of Contemporary English указывается, что глаголы gaze, stare, gape описывают ситуацию непроизвольного внимания как процесс устойчивого, бессознательного созерцания (глагол gaze), без отрыва глаз (глагол stare), с открытым от изумления ртом (глагол gape). Обращение к сплошной выборке также подтверждает отсутствие семы 'произвольность', но наличие семы 'длительность' в значениях вышеуказанных глаголов. Данные глагольные лексемы описывают, как правило, только внешние проявления внимания. Так, например, при глаголе stare могут сосуществовать длительное созерцание и параллельная мыслительная деятельность: I'm staring, she thought; I must look away, move away. But she could not [Ripley. P. 40].
С точки зрения психологии это можно объяснить тем, что когда мы охвачены вниманием, мы задерживаем все движения, не носящие приспособительного характера [9. C. 23]; крайние проявления внимания внешне превращают человека в «статую», на лице которой отразились переживания, связанные с процессом проявления внимания
Итак, как было выяснено в ходе исследования, существование человека без постоянной обработки поступающей по разным каналам информации (зрительному, слуховому, вкусовому) невозможно. Внимание, в свою очередь, способствует реализации вышеупомянутого процесса и неотделимо от него. Соответственно каналам поступающей информации внимание делится на виды. Поскольку приоритетным каналом является зрительный, зрительное внимание доминирует по частотности над всеми остальными. Благодаря фреймовому моделированию мы имеем возможность, учитывая экстралингвистические данные, привлечь к анализу пласт разнородной глагольной лексики, на системном и функциональном уровне участвующей в описании ситуации внимания. Так, было выяснено, что сема 'внимательность' присутствует в дефинициях глаголов зрительной перцепции. Однако при общих концептуальных характеристиках оттеночные семы в значениях глаголов различны. Возможность фокусировать внимание человека на любой части фрейма обусловливает выбор глагола для той или иной ситуации. Из этого следует, что языковое воплощение ситуации зрительного восприятия регулируется принципами, обусловленными языковой картиной мира [10. C. 126], и учет этих принципов, в свою очередь, возможен благодаря фреймовому моделированию.
Библиографический список
1. Дейк, Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван. Дейк. - М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
2. Беляевская, Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах: дис. ... д-ра. филол. наук / Е.Г. Беляевская. - М.: РАН ИНИОН, 1992. - 401 с.
3. Ward, A. Attention: a Neuropsychological Approach / A. Ward. - New York: Hove Psychology press, 2004. - 197 p.
4. Жаркова, О.С. Лексика ощущения, восприятия и чувственного представления как средство номинации и предикации в поэмах С. Есенина: автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.С. Жаркова. - М., 2005. - 23 с.
5. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 12. - М.: Прогресс, 1983. - С. 74-122.
6. Бостонов, А.Х. Ролевая семантика правостороннего актанта английских сенсорных глаголов: автореф. дис. ... канд. филол. наук / А.Х. Бостонов. - Уфа, 2005. - 21 с.
7. Бызова, Ю.П. Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках: автореф. дис. ... канд. филол. н.аук / Ю.П. Бызова. - Саратов, 2004. - 25с.
8. Панкрац, Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании значений языковых единиц разных уровней: дис. ... д-ра филол. наук / Ю.Б. Панкрац. - М., 1992. - 333 с.
9. Кравков, С.В. Внимание // Психология внимания / под ред. Ю.Б. Гиппенрейтер, В.А. Романова / С.В. Кравков. - М.: ЧеРо, 2001. - С. 22-38.
10. Крюкова, Л.Б. Семантическая организация высказываний слухового и зрительного восприятия в поэзии М. Цветаевой / Л.Б. Крюкова // Образ человека и человеческий фактор в языке: словарь, грамматика, текст: материалы расширенного заседания теоретического семинара «Русский глагол». - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. - С. 126-129.
Словари
1. КСКТ - Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков и др. - М.: Изд-во филол. ф-та МГУ, 1996. - 245 с.
2. MWOD - Merriam-Webster OnLine Dictionary // www.m-w.com.
3. OALD - Oxford Advanced Learner's Dictionary. Fifth edition. - Oxford University Press, 1995. - 1430 p.
4. LDOCE - Longman Dictionary of Contemporary English. Third edition with New Words supplement. - Pearson Education Limited, 2001. - 1668 p.
Список источников фактического материала и принятых для них сокращений
1. Armstrong - Armstrong, C. Agents of Darkness / C. Armstrong. - Berkshire: Cox & Wyman Ltd, 1991. - 440 p.
2. George - George, E. A Traitor to Memory / E. George. - L.: Hodder & Stoughton, 2001. - 802 p.
3. Ripley - Ripley, A. New Orleans Legacy / A. Ripley. - NY: Warner Books, Inc., 1988. - 488 p.
4. BNC - British National Corpus // http://sara.natcorp.ox.ac.uk.
5. Wibberley - Wibberley, M. Witchwood / M. Wibberley. - L.: Mills and Boon, Ltd., 1979. - 187 p.
6. FrameNet - http://framenet.icsi.berkeley.edu.
7. Bromige - Bromige, I. Rosevean / I. Bromige. - L.: Hodder Paperbacks Ltd., 1974. -189 p.
I.A. Kuprieva
REPRESENTATION OF THE FRAME ATTENTION BY VERBS OF VISUAL PERCEPTION
This article deals with the peculiarities of representation of the frame «attention» by verbs of visual perception. The semantic properties of the most recurrent verbs of visual perception and the ability of these verbs to activate some components and characteristics of the frame are described.