Из данной таблицы видно, что группа, изучавшая темы с использованием адаптированного учебного материала показала лучшие результаты, как в усвоении тем, так и в получении практического опыта их использования, а также подверглась воспитательному воздействию. На разницу между показаниями первой и второй таблицы повлияло, вероятнее всего, отсутствие практики употребления иностранного языка студентами заоч-
Библиографический список
ной формы обучения, сказавшееся на восприятии данного учебного материала, а также на его воспроизведении и активизации. Однако, в целом, можно сделать вывод, что качество подготовки студентов заочной формы обучения улучшается благодаря применению адаптации учебного материала гуманитарных дисциплин, а значит, происходит интенсификация учебного процесса на заочном отделении.
1. Жаравина, И.А. Адаптация учебного материала по гуманитарным предметам с целью повышения качества подготовки студентов заочной формы обучения // Высшее образование сегодня. - 2009. - № 10.
2. Громыко, Н.В. Как возможна трансляция знания? // Высшее образование в России. - 2009. - № 1.
3. Мамардашвили, М.К. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символе и языке / М.К. Мамардашвили, А.М. Пятигорс-
кий. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1999.
4. Попков, В.А. Теория и практика высшего профессионального образования / В.А. Попков, А.В. Коржуев. - М.: Академический проект, 2004.
5. Кузнецов, В.Г Герменевтика и гуманитарное познание. - М.: Изд-во МГУ, 1991.
6. Ашмарин, И.И. Гуманитарная составляющая университетского научно-технического образования / И.И. Ашмарин, Е.Д. Клементьев // Высшее образование в России. - 2009. - № 1.
7. Ольштынский, Л.И. Место гуманитарных и социально-экономических дисциплин в государственном стандарте высшего образования третьего поколения. / Л.И. Ольш-тынский // Высшее образование сегодня. - 2008. - №4.
8. Краевский, В.В. "Человеческий фактор" в жизни и в педагогике // http: // bim-bad.reability.ru
9. Щенников, С.А. Основы деятельности тьютора в системе дистанционного образования / С.А. Щенников, А.Г. Теслинов, Ф.Г Чернявская,
М.Я. Беньковский, А.А. Вербицкий, Е.Л. Гаврилова, А.Д. Ишков, Е.С. Комраков, Н.Г Милорадова, М.В. Моисеева, А.М. Орел, Т.А. Сергеева. -М.: Дрофа, 2006.
10. Зинченко, П.И. Непроизвольное запоминание и деятельность // Психология памяти / под ред. Ю.Б. Гиппенрейтер, В.Я. Романова. - М.: ЧеРо , 2000.
Статья поступила в редакцию 21.08.10
УДК 378
О.Г. Усанова, доц. ЧГАКИ, канд. пед. наук, г. Челябинск, Е-mail: kpl967@ mail.ru
РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА КАК ОСНОВА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ПЕДАГОГА
Речевая культура личности педагога как результат коммуникативного образования, как ценностная структура, входящая в систему ценностей и целей образования, представлена в статье в рамках образовательно-педагогической аксиологии, отражаю-щей единство целевого содержательного и процессуального аспектов широко понимаемой образовательной деятельности.
Ключевые слова: культура речи, профессиональная коммуникативная культура, профессиональная культура речевого общения, культурообразующие компоненты.
Сегодня российское образование переживает радикальные изменения, суть которых - переориентация традиционного общества к современному обществу, или его модернизация. Меняется не только общество, но и человек. Основными чертами, отличающими современного человека от человека традиционного общества, являются следующие: интерес ко всему новому, готовность к изменениям; разнообразие взглядов; ориентация на смысловую значимость информации, на ее понимание, а не только на усвоение и автоматическое запоминание; эффективность в смысле рациональной экономичности, планирование времени; личное достоинство и др.
Среди носителей русского языка есть две категории лиц: одни считают, что приобретенная с детства возможность общаться с помощью ограниченного количества языковых средств
- это и есть совершенное владение языком, и сохраняют это свое заблуждение на всю жизнь; другие понимают, что свободное и целесообразное владение всем богатством национального языка есть результат образования и воспитания лингвистического вкуса.
Образование, являющееся частью и отражением культуры, не может состояться без опоры на культуру личности педагога, т.к. только Личность может воспитать Личность. Такого уровня преподаватель достигает в результате профессиональной подготовки и самообразования с учетом специфики педагогической деятельности. А специфика эта состоит в том, что результат её всегда есть следствие совместной деятельности педагога и обучаемого. Важнейшим фактором этой деятельности является речевое общение, руководить которым должен педагог. В пос-
ледние годы широко и серьезно освещаются вопросы не только культуры педагогического общения, но и педагогической риторики, которая предполагает следующее:
- общую культуру речи;
- владение терминологией преподаваемой области знаний;
- умение строить монологическую научную речь;
- организовать профессиональный диалог и управлять им [1].
Общая культура речи связана с качествами речи, её норми-
рованностью, точностью, выразительностью, чистотой, богатством, уместностью. Владение терминологией науки предусматривает знание фактов, усвоение основных понятий этой науки, понимание взаимоотношений между ними, умение устанавливать связи между известными и новыми фактами и понятиями, а также умение использовать их в практическом анализе, в организации профессионального диалога. Умение строить монологическую научную речь, безусловно, связано с овладением речевой системой построения научного текста. Основным путем формирования этих умений следует назвать наблюдение и анализ образцов научной речи, которые могут служить основой построения и совершенствования самостоятельных высказываний в научном стиле. При рассмотрении вопросов профессионального педагогического мастерства обсуждают, как правило, не ин-дивидуальную культуру личности, а профессиональную коммуникативную культуру, которую можно рассматривать через совокупность следующих культурообразующих компонентов.
Первый из них - эмоциональная культура, культура чувств, которая представляет собой адекватное реагирование на воздей-
ствие окружающего мира, действительности. Второй компонент
- культура мышления, связанная с законами построения речи, с употреблением средств и форм выражения, с отбором информации для высказываний. Третий компонент - культура речи, являющаяся объектом изучения языкознания в школе, в среднем профессиональном учреждении, в вузе [2].
Современное деловое общение основано на культуре речевого общения, предполагающее владение вербальными и невербальными средствами обмена информацией. Профессиональная культура речевого общения педагога неполноценна без особого про-фессионального коммуникативного умения - умения слушать. По мнению Н.М. Щети-нина, профессиональной болезнью многих учителей является абсолютизирование себя. именно отсюда как результат вытекает разобщение с учениками. А разобщение - это уже отсутствие желаемого результата, поэтому приобретение умения слушать является важнейшей задачей, понимать и решать которую должен каждый учитель.
Кроме этого, необходимо учитывать, что человек помнит и воспринимает другого человека чаще по тому, как он на него воздействовал. Память хранит учителя, вузовского преподавателя чаще не по тому, что он говорил, читал, рассказывал, а как он это делал. Поэтому надежда сохраниться в памяти учеников и студентов есть у того учителя/преподавателя, который не только знает, что сказать, но и знает, как это говорить в каждой конкретной ситуации. Способность понимать ситуацию, оценивать её, ориентироваться в ней, управлять ею - это важнейший компонент профессиональной культуры педагога. Реализуются эти способности благодаря своеобразному тону речи, оправданности использования оценочных суждений, манеры общаться с обучающимися, а также благодаря использованию мимики, жестов, движений, сопутствующих речи.
Всё это и создает индивидуальный стиль педагога. Таким образом, настоящий педагог - это всегда коммуникативный лидер, который способен приковать внимание монологом, организовать диалог и вести его в соответствии с нормами национального речевого этикета. Он способен выслушать учащегося/студента и не остаться равнодушным к его проблемам, делая свои занятия средством их разрешения. Педагог должен уметь выходить из нестандартных ситуаций общения, знать, какие слова ожидают от него, чтобы вступить в творческое взаимодействие на основе проявившейся заинтересованности. Однако подобрать эти слова педагогу в настоящее время бывает всё сложнее, т.к. обучающиеся новые поколения говорят на языке, порождённом сложными временами, социальными преобразованиями. Этот язык отличается от языка недавнего времени во всех отношениях, и современный педагог не может не учитывать данного в процессе обучения и общения. Объясняя учебный материал, читая и обсуждая произведения художественной литературы, педагог должен помнить, что многие слова в современной жизни приобрели новые, часто жаргонные значения, которые ближе и понятнее учащимся/студентам и вызывают другие ассоциации и ощущения: приколоться, приклеить, снимать, отстегивать, капуста, зелень и т.п. Но, следует отметить, что и наблюдения за устной речью педагогов позволяют выявить типичные отступления от литературной нормы (нередко допускаются орфоэпические ошибки). Наи-более существенные отклонения от нормы наблюдаются в произношение согласных пе-ред [е] в таких заимствованных словах, как [дэ]марш, к[рэ]до, ко[дэ]кс, компью[тэ]р, мо[дэ]ль. Довольно часто нарушаются акцентологические нормы. Так, отмечены ошибки в постановке ударения в таких словах, как договор, досуг, каталог, квартал, обеспечение, средства, факсимиле, феномен, ходатайство; мизерный, подростковый, углубленный; занята, начал, начала, начата; пре-
мировать, реформировать, углубить, облегчить, задала, поняла, приняла и др.
Грамматические ошибки допускаются прежде всего в склонении числительных, например, "к двухтысячепервому году", "около две тысячи пятьсот человек". Нарушение грамматических норм нередко связано с употреблением в речи предлогов. Например, не всегда учитывается, что предлоги благодаря, вопреки, согласно по современным нормам литературного языка употребляются только с дательным падежом. На лексическом уровне отмечено наличие элементов канцелярита, клишированных фраз: предпринять меры, согласно соглашению, осуществить планирование, в настоящий момент, на сегодняшний день; обилие слов-паразитов, например, да, так сказать, значит, вот, понятно, понимаете, как бы, использование сниженной лексики, сленга: разборка, заморочки, слов из профессионального просторечия, например, компьютерщиков: скачать, загрузить.
В целом многие педагоги испытывают затруднения в создании собственных текстов: не реализуется на должном уровне функционально-стилистическая дифференциация современного русского литературного языка. Отсутствие глубоких знаний об особенностях выбора функционального стиля, речевого жанра с учётом экстралингвистических факторов, специфики устной и письменной форм речи приводит к целому ряду нарушений культуры речи и затруднений в общении.
Всё чаще педагога ставят в тупик, вызывают недоумение вопросы о значении слов, казалось бы, простых и понятных ещё совсем недавно. Поэтому речь преподавателя, умная и правильная, далеко не всегда усваивается и оседает в умах и сердцах обучаемых, не всегда до них доходит. Возникает тревожное явление: языковой барьер. Но барьеры всегда разъединяют. Что же делать педагогу в этих условиях? Во-первых, понимать, что этот барьер состоит из нескольких языковых слоёв: иноязычной, жаргонной и вульгарной лексики; во-вторых, выработать тактику в отношении к этим словам и выражениям, в работе с ними. Оскорбительные замечания при этом исключены, однако следует дать понять учащимся/студентам, что употребление этих слов или неуместно, или унижает самого говорящего, разрушает отношения. Жаргонный и вульгарный языки необходимо лишить романтического ореола. Для этого педагогу необходимо знать эти языки, чтобы понимать то, что говорят учащиеся/студенты, а, понимая, обнаруживая компетентность, "играть" некоторыми из них, давая слушать со стороны и комментируя, разрушая их притягательность и заставляя смеяться или испытывать чувство неловкости. При этом необходимо соблюдать осторожность и знать меру.
В качестве критериев сформированности культуры речи педагога мы выделяем следующие: эмоциональность и выразительность, знание общепринятых стандартов коммуникативного поведения, знание атрибутов педагогического общения, знание норм современного русского литературного языка; умение использовать в процессе профессионального общения разнообразные формы и методы вербального и невербального общения, умение соотносить языковые средства с задачами и условиями педагогического общения [3].
В связи с этим в процессе исследования должны быть решены следующие задачи:
- расширение и углубление знаний, умений педагогов в области культуры речи;
- формирование мотивационно-ценностного отношения к профессионально-ре-чевой культуре;
- стимулирование самообразовательной деятельности.
Сам педагог должен быть эталоном поведения, и прежде
всего - речевого. Речевая культура формирует профессиональную культуру педагога, который становится образцом подлинного профессионального общения.
Библиографический список
1. Михальская, А.К. Педагогическая риторика: история и теория. - М.: Издательский центр "Академия", 1998.
2. Абелева, И.Ю. Речь о речи. Коммуникативная система человека. - М.: Логос, 2004.
3. Усанова, О.Г. Культура профессионального речевого общения: учеб.-метод. пособие. - Челябинск: ЧГАКИ, 2008.
2. Голуб, И.Б. Искусство риторики: пособие по красноречию. - Ростов н/Дону: Феникс, 2005.
4. Мурашов, А.А. Педагогическая риторика. - М.: Педагогическое общество России, 2001.
Статья поступила в редакцию 21.08.10