фотоснимку, только в звуке. Голос является одним из источников и носителей культурной памяти, и «звуковое наследие» Серебряного века (в том числе и наследие Бориса Пастернака) ценно тем, что напоминает нам об этой культурной памяти, сохраняя для нас «живой голос» - отражение индивидуальности поэта, объективированное в реальном звучании.
Звукозапись Бориса Пастернака «Об Александре Блоке» уникальна и представляет собой один из источников культурной памяти. Она является единственной записью из звукового наследия Пастернака, на которой мы слышим «живое слово» Поэта о Поэте, где голос Пастернака как будто соединяет прошлое с будущим через живое обращение к настоящему.
Литература
1. Князева Е. М. Борис Пастернак: голос как память // Universum: Филология и искусствоведение электрон. научн. журн., 2015. № 11 (23). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/2726/ (дата обращения: 27.11.2016).
2. Пастернак Борис. Полн. собр. звукозаписей авторского чтения. М.: Дом-музей Бориса Пастернака, НИК и Компания, 1996.
3. Пастернак Б. Л. Полн. собр. соч. и писем: В 11 т. М.: Слово/Slovo, 2003-2005.
4. Пастернак Б. Л. Полн. собр. соч. и писем: Т. 3. М.: Слово/Slovo, 2004.
5. Шилов Л. А. Голоса, зазвучавшие вновь: Записки звукоархивиста-шестидесятника. М.: Альдаон: РУСАКИ, 2004. 368 с.
6. Бранг Петер. Звучащее слово: Заметки по теории и истории декламационного искусства / Пер. с нем. М. Сокольской и П. Бранга. М., 2010. 288 с.
Речевая характеристика Александра Гордона (на материалах интервью) Устинович Ю. А.
Устинович Юлия Александровна / Ustinovich Julia Aleksandrovna - магистрант, филологический факультет, Красноярский государственный педагогический университет имени В. П. Астафьева,
г. Красноярск
Аннотация: в статье представлен результат анализа речи Александра Гордона на материалах интервью. Приведены особенности, проиллюстрированные примерами, которые отличают его речь.
Ключевые слова: речевой портрет, речевая характеристика, языковая личность, Александр Гордон.
Известный российский телеведущий, режиссер, актер Александр Гордон известен своим неоднозначным поведением, способностью высказывать напрямую свое мнение, не стесняясь в выражениях. Кто-то называет его умным циником, кто-то -харизматичным подлецом, кто-то - мужчиной с нежным сердцем. Наличие такого диапазона мнений вызывает интерес к данной личности, в том числе к тому, как Александр проявляет себя в речевом поведении.
Для создания речевого портрета телеведущего мы использовали схему, предложенную Л. П. Крысиным. При описании речевого портрета анализируются особенности использования языковых единиц, куда ученый включает фонетику и словоупотребление. Однако некоторые ученые включают в данные раздел и другие составляющие языковой
системы [2]. Мы посчитали необходимым добавить в этот раздел наиболее употребляемые, изучаемой языковой личностью, синтаксические конструкции. Кроме того, Л. П. Крысин предлагает описывать особенности речевого поведения, куда входят формулы общения, прецедентные феномены и языковая игра [2].
Проанализировав речевые произведения Александра Гордона, мы выделили следующие особенности:
1. Соблюдение акцентологических норм, использование логического ударения: Я ни разу вашей программы не видел. В это время я еще сплю дома. Если говорить честно, то однажды видел, однажды, где-то в аэропорту сидел, и меня поразило, как вы вежливо относитесь к тем, кто к вам пришел.
2. Стремление к экономии языковых средств: значит - [начит], кто-то [ктот], говорю - [гЛвр'у], [гр'у], поскольку - [пЛскоку] и т. д.
3. Употребление заимствованных слов (фрик, мейнстрим, контэнт) и иноязычных вкраплений (life, One man TV).
4. Использование специальной лексики, как из области своей профессиональной деятельности, так и из других сфер: эфирное вещание, допросить, закон.
5. Употребление молодежного и воровского жаргона: джентльменский набор, терки, канать.
6. Относительно выбора стилистически-маркированной лексики, предпочтение отдается словам, не имеющим окраски. Отметим, что Александр Гордон активно использует разговорную и просторечную лексику, реже - книжную. Занимательным является тот факт, что он может использовать в одном предложении и сниженные, и книжные слова: А эти две дуры пристали: «Ну есть любовь, нет лю...». Ну как будто им приспичило абсолютно.
7. Речи Александра Гордона характерно наличие коннотативно-маркированной лексики: эмоциональной, экспрессивной, оценочной, образной. Последней категории отдается предпочтение, о чем говорит использование средств художественной выразительности, фразеологизмов. Кроме того, Александр ассоциирует некоторые понятия с конкретными образами, которые он использует в различных ситуациях: так, работу он называет службой, телевидение характеризует как живой организм, о религии говорит в медицинских и юридических терминах.
8. Для синтаксиса речи Гордона характерно употребление параллельных конструкций: Я как в этой программе, как и в любой другой программе, как и в жизни, я всегда на стороне женщин. Встречается парцелляция, лексические повторы. Иногда речь телеведущего представляет собой своеобразный «поток сознания», о чем говорит резкий переход от одной темы к другой.
9. Александр Гордон использует литературные и просторечные формулы общения, от «спасибо» до «пошел вон!».
10. В качестве прецедентных феноменов в речи Гордона выступают цитаты классиков, известных людей современности, а также графоманов нашего времени.
11. Языковая игра выступает неотъемлемым компонентом речи Гордона. В качестве языковой игры он использует замену компонента устойчивого выражения: Грабли, на которых я мастер плясать, они всегда разные; нарушение норм лексической сочетаемости; использование в одном контексте слов с различной стилистической окраской: Мужчина хочет любви и покоя. <...> Вот в сочетании двух этих величин «покой» и «любовь», да, проходит вся счастливая семейная жизнь; каламбуры: Я разочарован во времени, в зрителях, но не в себе. Я не могу быть в себе разочарован, потому что у меня маленький трехмесячный ребенок. Тут я в себе очарован, да.
Литература
1. Гордеева М. Н. Речевой портрет и способы его описания // Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации, 2008. № 6. С. 89-101.
2. Крысин Л. П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета // Русский язык в научном освещении. М., 2001. № 1. С. 90-106.
3. Первый канал. [Электронный ресурс]. Интервью с Александром Гордоном и Юлией Барановской от 8 сентября 2014. Режим доступа: http://www.1tv.ru/show
s/muzhskoezhenskoe/o-proekte/intervyusaleksandromgordonomiyulieybaranovskoy/
(дата обращения: 09.11.2016).
4. Youtube. [Электронный ресурс]: Говорить буду я! — мастер-класс от Александра Гордона / МТС #WOWMOSCOW от 15 апреля 2015. Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=wRePl3-sUaA/ (дата обращения: 09.11.2016).
5. Youtube. [Электронный ресурс]: Наедине со всеми. Александр Гордон от 14 января 2016. Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=D1Jq-W48qbQ/ (дата обращения: 09.11.2016).
6. Youtube. [Электронный ресурс]: Наедине со всеми. Александр Гордон от 26 сентября 2016. Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=tetNDXQHEm8/ (дата обращения: 09.11.2016).
7. Youtube. [Электронный ресурс]: Правила Роста. Май 2015. Гость в студии -Александр Гордон. Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=GNXJty5frX/ (дата обращения: 09.11.2016).
8. Youtube. [Электронный ресурс]: Церковь и мир от 12 марта 2016. Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=JYkzcz9t_Xg/ (дата обращения: 09.11.2016).
Интерьер в романе Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби»
Гамбарян Т. Ш.
Гамбарян Татевик Шимшатовна / Ghambaryan Tatevik Shimshatovna - магистрант,
филологический факультет, Институт межкультурной коммуникации и международных отношений, Белгородский государственный университет, г. Белгород
Аннотация: в данной статье рассматриваются особенности интерьера в книге Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби», семантическое наполнение слова «интерьер» в русскоязычных и англоязычных словарях. Также рассматривается связь интерьера с одной стороны с «Веком Джаза», а с другой - с человеческой натурой. Ключевые слова: интерьер, семантическое наполнение, словарь, толкование, характер.
Роман Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби» вышел в свет в 1925 году, в то же самое время, когда в Европе, и в литературном мире в особенности, чувствовался дух нового, так называемого «Века Джаза». Как всегда, новая эпоха диктует свои правила и требует изменений почти во всех сферах жизни. Меняются жанр музыки, фильмов, стиль одежды, интерьера. В конечном итоге, терпит кое-какие изменения литература, которая является отражением нашей жизни и духом своего времени. Что касается изменений, которые претерпели интерьер и архитектура, то в этом плане книга «Великий Гэтсби» является очень хорошей находкой, так как дает нам возможность составить полное представление об элегантном и изысканном стиле и особом образе жизни того времени и людей. Но, несмотря на то, что прошло почти столетие, не существует работ, которые бы были направлены на исследование особенностей