УДК 378. 147
Е. А. Макеева
РЕАЛИЗАЦИЯ УСЛОВИЙ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
Ключевые слова: межкультурная компетенция, межкультурная толерантность, этномифологема,
межкультурное понимание.
Статья посвящена анализу необходимости формирования межкультурной компетенции у подрастающего поколения. Особое внимание в статье уделено методике обучения межкультурной коммуникации у учащихся в системе образовательного процесса.
Keywords: intercultural competence, intercultural tolerance, intercultural understanding, etnomifologema.
Article is devoted to analysis of the need to develop intercultural competence among the younger generation. The article focuses on teaching intercultural communication at students in the educational process.
Одной из приоритетных задач нашего времени является ликвидация культуры насилия и формирование культуры мира. В связи с этим как никогда важна роль поликультурного образования, которое способствует распространению межкультурной коммуникации и компетентности в поддержку мира, прав и основных свобод человека, демократии, справедливости. Приобретение межкультурной компетенции, которая представляет собой функциональные умения понимать взгляды и мнения представителей другой культуры, корректировать свое поведение, преодолевать конфликты в процессе коммуникации, признавать право на существование различных ценностей, норм поведения становится насущной потребностью для современного общества. Реформирование системы образования, радикальные изменения, происходящие в российском обществе и связанные с гуманизацией и демократизацией образования, а также с интеграцией России в мировое образовательное пространство, требуют поиска новых педагогических условий и средств. В условиях усиления процессов национально-культурного самоопределения народов Российской Федерации особую важность приобретает обучение и воспитание подрастающих поколений в духе мира и этнической толерантности. В процессе поликультурного образования осуществляется приобщение ребенка к родной культуре, а от нее - к российской и мировой. Современная российская система образования должна создать такие условия, благодаря которым учащиеся осознают свою уникальность, выработают представление об определенной социальной группе, об общих корнях, об особенностях культуры, языка, быта, норм поведения народов, а также полнее раскроют свои задатки и дарования.
Структура межкультурной компетенции отражает характер образовательной компетенции и представляет собой сложное личностное образование, включающее знания о родной и иной культуре, умения и навыки практического применения своих знаний, а также совокупность качеств личности, способствующих реализации этих знаний, умений и навыков, и, наконец, практический опыт их использования в ходе взаимодействия с представителями иной культуры.
Необходимость формирования межкультурной компетенции обусловлена развитием современного информационного общества, что, в числе прочего, включает глобализацию социальных и экономических отношений, а, следовательно, расширение контактов между культурами. При этом возникает проблема взаимопонимания между представителями различных культур, что выражается в обострении глобальных проблем человечества. В системе образования это находит выражение в пренебрежительном отношении к иным культурам, к чувству превосходства родной культуры. Большинство учащихся не обладают такими качествами, как толерантность, эмпатия, стремление познавать иностранную культуру,
критическое отношение к явлениям родной и изучаемой культуры. Воспитание данных качеств является главной задачей формирования межкультурной компетенции учащихся.
Человек, вступая в межкультурную коммуникацию, одновременно решает две важнейшие проблемы - стремится сохранить свою культурную идентичность и включиться в другую культуру. Обучение межкультурной компетенции должно начинаться с направленного самоанализа. На начальной стадии должна быть воспитана готовность признать различия между людьми, которая позднее должна развиться в способность к межкультурному пониманию и диалогу. Для этого обучающиеся должны уметь воспринимать мультикультурную совместимость как само собой разумеющееся условие жизни. Представления о мире всегда относительны, разнообразны и зависят от того, в какой культуре человек родился и воспитывался. Чтобы понять, почему представитель другой культуры ведет себя именно так в определенном социокультурном контексте, следует разобраться, как он воспринимает этот мир, увидеть ситуацию своими глазами, представить себе, как работает его восприятие. В процессе интерпретации поведения носителя чужой культуры многое объясняется стереотипными представлениями каждой из сторон. Высказываются опасения, что межкультурный диалог неизбежно ведет к противопоставлению «они» и «мы», к столкновению самосознаний, к осознанию непохожести «своего» по отношению к «чужому», на основе которых возникают различные, мешающие межкультурному диалогу предрассудки и стереотипы.
Особо следует подчеркнуть, что, анализируя "чужую" культуру с целью вычленить основные социолингвистические ценности, нужно принимать во внимание тот факт, что мы знакомимся с ценностями другого народа, которые могли сформироваться под влиянием незнакомых нам традиций. Значит, должно учитываться различие внутренней и внешней точек зрения. Одно дело, если структура моральных норм дается "изнутри", и совсем другое -если с позиций другой культуры. В первом случае "свое", как правило, оценивается положительно, во втором - картину нередко искажают обыденные, подчас субъективные представления о "характерных" чертах чужого народа. Посторонний наблюдает чужое поведение нерасчлененно, без предварительно заданного деления на значимое и незначимое, выделяя не то, что наиболее важно с позиции носителя традиции, а то, что более всего отличается от привычных ему форм поведения. Для носителя же традиции изначальны и наиболее важны "внутренние регуляторы" поведения: система ценностей, религиозные, нравственные, психологические и иные установки. Внутренняя точка зрения позволяет выявить этические, нравственные, религиозные, социальные и иные основы этикета, однако она чревата и определенной односторонностью: как человек, так и народ в целом склонны идеализировать свой образ; "грамматика" этикета при этом подменяет жизненную реальность.
Таким образом, анализ социокультурного контекста можно представить в форме сравнительно-сопоставительного изучения составляющих его культурных фактов. Именно в культурном факте заложена информация о специфике речеповеденческих стратегий представителей изучаемой культуры. Значит, адекватность восприятия информации в межкультурной коммуникации может быть обеспечена лишь посредством познания системы культурных фактов - ценностных ориентиров, принятых в родной и "чужой" культурах.
Маркеры своего и чужого не являются раз и навсегда установленными, они проявляют территориальную, индивидуальную и историческую неоднородность. Баланс негативных и позитивных коннотаций в мифологемах-этнонимах меняется также и в зависимости от исторической эпохи, исторических и интертекстуальных событий. Различия в понимании маркеров «своего» и «чужого» зависят также от социальной функции и предыстории конкретного индивида. Например, межкультурные посредники более толерантны в отношении негативных коннотаций, зачастую вовсе их отрицают, у них вырабатывается осознанный метакоммуникативный взгляд. Таким образом, этнолингвистическую компетенцию можно воспитывать.
Аксиологическая дифференцировка («опасно» - «безопасно», «полезно» - «вредно», «свое» - «чужое» и т.п.) лежит в основе человеческой жизнедеятельности, поэтому и в межкультурной коммуникации мы сталкиваемся, в первую очередь, с оценочными стереотипами, пресуппозициями, которые оказывают существенное влияние на начало, осуществление и последствия коммуникации. «А какой язык самый красивый?», «Какой язык самый легкий?» и т.п. - такие вопросы часто задают «наивные коммуниканты» вне зависимости от возраста и образования. Такая «книга рекордов», в определенном смысле, является прототипом современной массовой культуры, стремящейся везде и всюду ставить оценки. Впрочем, склонность к различению предметов окружающего мира (а, фактически, своих впечатлений о нем) - основное свойство человека, помогающее ему преодолеть страх перед континуальностью вселенной, ведь «ничто так не ободряет, как классификация».
Стереотип, как правило, аксиологически и эмоционально маркирован. Внешняя, «чужая» социальная группа часто оценивается как нижестоящая. В то же время, этноцентризм, как тенденция «оценивать мир с помощью собственных культурных фильтров» сам по себе ни плох, ни хорош, это «нормальное следствие социализации и приобщения к культуре». Можно, таким образом, вести речь о гибком, либо негибком этноцентризме.
Мифы о чужих народах (мифология семиотической границы) соотносятся со степенью сформированности толерантного сознания в данном социуме и с поведенческими стереотипами отдельного носителя культуры.
Употребление этнонима вызывает в сознании пользователя языка свернутые в единый образ воспоминания о предшествующих контекстах его употребления, оценки соответствующих этнических групп, эмоциональное отношение к ним и т. п. То есть, этноним в межкультурном дискурсе скрывает за собой миф как свернутое руководство к действию.
Помимо того, этномифологема приписывает возможному собеседнику классификационные признаки еще до вступления в коммуникацию, и последствия этой антиципации прослеживаются на протяжении всего коммуникативного акта или события, на протяжении всей истории межкультурных контактов. Предвосхищение и предписывание определенного отношения к возможному коммуниканту можно считать эффектом опережающей интертекстуальности. В определенном смысле, совокупные индивиды (нации) также состоят в коммуникативных отношениях в рамках постоянно текущего процесса межкультурной коммуникации, взаимное определение ролей в которой управляется этнонимами и вызываемыми ими стереотипами.
От принципа аксиологического подхода мы органично подходим к принципу межкультурной толерантности, поскольку с точки зрения социальной педагогики центральным вопросом общей системы воспитания в многонациональном обществе является воспитание личности человека - носителя таких качеств, которые были бы ориентированы на конструктивное взаимодействие с другими людьми. И таким интегративным качеством может быть названа толерантность личности, которую мы рассматриваем как психоэмоциональную устойчивость личности и ее терпимое отношение к другим в различных планах: личностном, этническом (национальном), культурном и т.д. Более того, толерантность не только необходимое личностное качество, но и принцип взаимоотношений в обществе, состоящем из неоднородных составляющих.
Проблема толерантного сознания и толерантности очень часто касается проблемы взаимоотношения представителей разных культур. Поэтому особую роль здесь приобретает фактор межкультурного понимания во всей глубине его содержания и одновременно в тех аспектах, которые свойственны представителям разных этносов.
Межкультурное понимание как элемент межкультурного взаимодействия полагает разные уровни его проявления, например, на уровне понимания одним народом культуры другого, т.е. на уровне общества, когда исторически сложившиеся отношения позволяют контактировать и на основе культурной близости или понимания. Однако, несмотря на то, что культурное понимание предполагает культурную группу или общество, оно все же
основывается на межиндивидуальном понимании. Поэтому воспитание толерантности в контексте формирования межкультурной компетенции предполагает не только решение различных этнокультурных и этнополитических проблем, но, главным образом, взаимопонимание между людьми разных национальностей, чем как раз успешно и занимается сфера образования.
Большое значение в проектировании содержания толерантной составляющей в формировании межкультурной компетенции в последнее время приобретают факторы культуры и языка изучаемой страны. Методика по развитию толерантного сознания учащегося заключает в себя три взаимосвязанных уровня: вербально-семантический (владение лексикограмматическим материалом), лингвокогнитивный (общий кругозор индивида), мотивационный (система целей, мотивов и установок, отражающих деятельностнокоммуникативные потребности личности).
Мотив, как известно, является основной движущей силой любой деятельности, в том числе и общения. Поэтому мотивация учащихся выделяется как необходимая предпосылка общения на втором (чужом) языке и условие успешного овладения им. Коммуникативная способность обучаемых развивается через их вовлечение в решение широкого круга значимых, реалистичных, имеющих смысл учебных задач на толерантной основе.
Как было отмечено, восприятие и понимание других людей формируется через влияние культурной среды. Культурная и социальная среда, в которой происходит становление и жизнедеятельность индивида, играет значительную роль в способе восприятия и понимания им окружающей действительности. Влияние культурной детерминанты можно видеть особенно отчетливо в процессе общения людей, принадлежащих к разным культурам.
В формировании толерантного или интолерантного отношения к другому человеку играют роль различные факторы (первое впечатление, привлекательность, отношение к собеседнику и т.д.), однако значение их в той или иной конкретной ситуации различна. По этой причине восприятие человеком и окружающего мира, и других людей носит избирательный характер. Вот почему важнейшим фактором, управляющим этим процессом, является степень значимости объекта для воспринимающего.
Главное, что необходимо понять, это то, что толерантность является не только нормой гуманных человеческих отношений и существенным моментом их установления, но и постоянно реально действующей организующей силой в развитии как общества в целом, так и личностного становления каждого человека, в частности.
Сегодня среди педагогических технологий, целенаправленно ориентированных на развитие толерантности личности как ценностной ориентации и уникального качества можно выделить такие, которые отличаются личностной ориентированностью, имеют диалогическое основание, предполагают рефлексивный компонент, по содержанию эмоционально насыщены и созидающие имитационное пространство.
Таким образом, межкультурный диалог в разных формах и на разном уровне надо рассматривать как важнейшее условие и средство воспитания толерантного сознания и поведения, которое можно назвать основой межкультурной компетенции. Потому что воспитание в духе толерантности, терпимости и доверия, и отношение к ним как к важнейшим жизненным ценностям во многом может определить дальнейшую жизненную ориентацию учащихся, их выбор в качестве приоритетного пути мирное межкультурное сосуществование, а не разного рода конфликты.
Процесс формирования культурной идентичности невозможен, как мы выяснили, без культурной толерантности личности, без умения оценивать себя с точки зрения другого человека; и именно толерантное сознание дает возможность личности переходить на продуктивное диалогическое взаимодействие с другими культурами. Вот почему так важен в развитии межкультурной компетенции принцип диалога культур.
Сегодня в педагогической теории сложилось такое направление, как педагогическая аксиология, согласно которой современная система образования, воспроизводящая культуру,
должна формировать в подрастающем человеке "культурную способность" определять границу значимого и незначимого. Современная система образования должна ориентироваться на формирование "человека культуры", способного работать со знаниями, с разными типами мышления, с идеалами разных культур.
Идентификация индивидов со своей культурой, в конечном счете, должна обеспечиваться на определенном этапе образованием, в котором также должно быть место и другим культурам. Принципы ценностного сознания демонстрируют уважение не только к историко-культурному достоянию своего народа, но и народов мира, поэтому важно в новой парадигме образования (ориентация на формирование человека на пересечении множества культур) определить место и роль взаимосвязи, взаимопроникновения, диалога культур. Действительно, культура по своей природе вообще, а современная культура обнаруживает это наиболее ярко, несет в себе энергетику в силу диалога, благодаря которому актуализируются любые смыслы культуры, а вместе с ними формируется и сама личность. Диалогичность современной культуры обнаруживает себя и в развитии "культурного туризма", и во внимании к историческим памятникам и, конечно, в желании изучать другие языки и иную культуру, поскольку в культуре, как в зеркале, человек видит и узнает себя.
Диалог культур и сотрудничество сегодня становятся условием и гарантией дальнейшего развития и прогресса человечества. Диалог, основывающийся на равноправии культур, позволяет сохранить многообразие и самобытность культур посредством взаимного восприятия и обмена ценностями этих культур. Когда в лице представителей разных народов соприкасаются, пересекаются две культуры в той или иной области, то обмен информацией идет и по другим сферам, а это возможно только при наличии у собеседников межкультурной компетенции. Более того, ценность диалога культур заключается и в том, что каждая культура имеет уникальную возможность увидеть себя "глазами" другой культуры.
Именно диалог культур (понятие которых вообще невозможно без идеи диалога, ибо он является условием развития любой культуры), основанный на равноправии, взаимном уважении, принятии, сопереживании является наиболее конструктивным (а по сути, гуманным) способом взаимодействия представителей разных народов и социальных систем.
Одной из центральных проблем диалога является взаимное согласование собеседниками своих свобод, когда никто не может ничего навязывать другому, но имеет право обратиться к нему и быть услышанным. Этот принцип чрезвычайно важен и в собственно учебно-воспитательном процессе. Системе образования отводится особая роль в овладении межкультурным диалогом. Современное образование призвано способствовать ментальной совместимости людей, уважению, принятию и пониманию различных культур, являющихся условиями движения человечества к духовной интеграции.
Литература
1. Зиятдинова, Ю.Н. Сравнительный анализ межкультурной коммуникативной компетенции в России и за рубежом / Ю.Н.Зиятдинова, Е.В. Волкова // Вестник Казан. технол. ун-та . - 2010. - №12. - С. 159-162.
2. Хуснулина, Р.Р. Проблемы теории и практики культуры иноязычной речи студентов технического вуза в условиях межкультурной коммуникации / Р.Р.Хуснулина, В.И. Гнилорыбова // Вестник Казан. технол. ун-та . - 2011. - №1. - С. 315-317.
© Е. А. Макеева - канд. ист. наук, доц. каф. философии и социологии Пензенского госуд. университета архитектуры и строительства, elenamea82@yandex.ru.