Научная статья на тему 'Реализация межпредметных связей в процессе изучения английского языка как основа формирования знаний студентов экономического вуза о кооперативном движении Великобритании и США'

Реализация межпредметных связей в процессе изучения английского языка как основа формирования знаний студентов экономического вуза о кооперативном движении Великобритании и США Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
186
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ / EDUCATIONAL STANDARD / МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ ДИСЦИПЛИНЫ "АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК" / INTERPERSONAL RELATIONS OF THE DISCIPLINE "ENGLISH LANGUAGE" / КООПЕРАТИВНОЕ ДВИЖЕНИЕ / COOPERATIVE MOVEMENT / КООПЕРАТИВ / COOPERATIVE / НОМИНАТИВНОЕ И ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / NOMINATIVE AND LEXICAL MEANING / МЕЖДУНАРОДНАЯ ЛЕКСИКА / INTERNATIONAL VOCABULARY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Медведкова Е. С., Максимова В. В., Максимов С. В.

Статья посвящена проблемам реализации междпредметных связей дисциплины «Английский язык» в экономическом вузе. В ней рассмотрены направления использования лексического материала для достижения целей изучения кооперативного движения за рубежом. Показано, как на занятиях по английскому языку можно познавать историю кооперативного движения, знакомиться с фигурами его основателей, многообразием форм кооперативов в Великобритании и США.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE IMPLEMENTATION OF INTERDISCIPLINARY RELATIONS IN THE STUDY OF THE ENGLISH LANGUAGE AS THE BASIS OF FORMING THE STUDENTS’ KNOWLEDGE OF THE ECONOMIC UNIVERSITY ABOUT THE COOPERATIVE MOVEMENT IN THE GREAT BRITAIN AND THE USA

The article is devoted to the problems of realization of interdisciplinary connections of the discipline "English language" in an economic university. It examines the use of lexical material for achieving the goals of studying the cooperative movement abroad. You can see the way the students learn the history of the cooperative movement, get acquainted with the personalities of its founders, the diversity of forms of cooperatives in the UK and the USA in the English class.

Текст научной работы на тему «Реализация межпредметных связей в процессе изучения английского языка как основа формирования знаний студентов экономического вуза о кооперативном движении Великобритании и США»

УДК: 372.881.111.1

ББК: 81-43 Англ

Медведкова Е.С., Максимова В.В., Максимов С.В.

РЕАЛИЗАЦИЯ МЕЖПРЕДМЕТНЫХ СВЯЗЕЙ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ ЗНАНИЙ СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ВУЗА О КООПЕРАТИВНОМ ДВИЖЕНИИ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США

Medvedkova E.S., Maksimova V. V., Maksimov S.V.

THE IMPLEMENTATION OF INTERDISCIPLINARY RELATIONS

IN THE STUDY OF THE ENGLISH LANGUAGE AS THE BASIS OF FORMING

THE STUDENTS' KNOWLEDGE OF THE ECONOMIC UNIVERSITY ABOUT

THE COOPERATIVE MOVEMENT IN THE GREAT BRITAIN AND THE USA

Ключевые слова: образовательный стандарт, межпредметные связи дисциплины «Английский язык», кооперативное движение, кооператив, номинативное и лексическое значение, международная лексика.

Keywords: educational standard, interpersonal relations of the discipline "English language", cooperative movement, a cooperative, nominative and lexical meaning, international vocabulary.

Аннотация: статья посвящена проблемам реализации междпредметных связей дисциплины «Английский язык» в экономическом вузе. В ней рассмотрены направления использования лексического материала для достижения целей изучения кооперативного движения за рубежом. Показано, как на занятиях по английскому языку можно познавать историю кооперативного движения, знакомиться с фигурами его основателей, многообразием форм кооперативов в Великобритании и США.

Abstract: the article is devoted to the problems of realization of interdisciplinary connections of the discipline "English language" in an economic university. It examines the use of lexical material for achieving the goals of studying the cooperative movement abroad. You can see the way the students learn the history of the cooperative movement, get acquainted with the personalities of its founders, the diversity offorms of cooperatives in the UK and the USA in the English class.

Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 38.03.01 «Экономика»1 предполагает формирование следующих компетенций: способность анализировать основные этапы и закономерности исторического развития общества для формирования гражданской позиции (ОК-2); способность использовать основы экономических знаний в различных сферах деятельности (ОК-3); способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и

Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования. Уровень высшего образования. Бакалавриат. Направление подготовки 38.03.01. «Экономика» (утв. приказом Министерства образования и науки РФ от 12 ноября 2015 г. № 1327). URL: http://www.garant.ru/products/ ipo/prime/doc/7116545 8/#ixzz5GCl2jdBU

иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-4); способность осуществлять сбор, анализ и обработку данных, необходимых для решения профессиональных задач (ОПК-2).

В процессе достижения требований стандартов высшего образования проблеме реализации межпредметных связей уделяется особое внимание. Реализация межпредметных связей на занятиях в вузе способствуют глубине и прочности знаний, гибкости их применения, содействуют воспитанию у студентов устойчивых познавательных интересов.

Несмотря на огромную роль межпредметных связей как средства обучения и воспитания студентов, признается и тот

факт, что не установлена еще вся система этих связей, в отдельных дисциплинах они недостаточно выявлены, отсутствует ясность их структуры, не определены особенности, многие, пусть даже явно выраженные связи, не реализуются. Кроме того, отсутствие скоординированности учебных программ препятствует осознанному переносу компетенций из других учебных дисциплин в иностранный язык и из иностранного языка в другие дисциплины.

Хотя перечисленные проблемы и существуют, тем не менее любой преподаватель, заинтересованный в успехах студентов, будет прилагать все усилия для того, чтобы они смогли получить необходимые и не оторванные от других дисциплин знания, умения и навыки по изучаемому предмету. Педагог лично может устанавливать межпредметные связи на своих занятиях, проводить интегрированные занятия, вовлекая тем самым каждого обучащегося в активный познавательный процесс, предоставляя ему возможность проявить себя в области, более близкой студенту, и применить на практике полученные знания.

Изучение иностранных языков с опорой на межпредметные связи в вузе позволяет глубже понять специальные предметы за счет того, что расширяется информационное поле для самообразования студентов в интегральном образовательном пространстве.1

В процессе нашего исследования выявлено, как можно активизировать межпредметные связи английского языка в целях изучения кооперативного движения в экономическом вузе.

Для правильного восприятия базовых понятий и терминов кооперации порой необходимо довольно глубоко погружаться в номинативное и лексическое значение некоторых слов. Одним из важнейших понятий всех видов кооперации, не исключая и потребительскую, является слово «пай». В понимании отечественных кооператоров, истоки которого восходят к самым первым

1 Глухова Е.А. Межпредметные связи как средство самообразования студентов в вузе: дис. ... кандидата педагогических наук: 13.00.08 / Глухова Е.А.; [Место защиты: Челяб. гос. пед. ун-т]. - Челябинск, 2010. - С. 5.

шагам потребительской кооперации на русской почве, у слова «пай» имеется вполне устойчивая коннотация. Под «паем» отечественная кооперативная наука и практика подразумевала (и делает это до сих пор) незначительный личный денежный, или гораздо реже, имущественный вклад члена кооператива в паевой фонд кооперативной организации. Русский «пай» - это, по сути, заявление о намерении числиться пайщиком кооперативного потребительского общества. В силу ничтожности вносимого пая человек, вступивший в члены потребительского общества, оказывается в полной зависимости от кооперативной администрации. Таким образом, нарушался принцип демократического управления в потребительских обществах России. Кроме того, из-за слабости паевого капитала российские потребительские общества не могли успешно развиваться и в полной мере обеспечивать своих членов кооперативными услугами. Наконец, кооперативный «пай» в российском понимании - это полная и принципиальная противоположность буржуазной «акции». Любое акционирование считается в российских кооперативных кругах гибельным для потребительских обществ 2.

Если мы обратимся к более широкому толкованию понятия «пай», то увидим, что у него имеется другой, более глубокий смысл. Так, например, Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона трактует «пай» как «часть, долю участия в товариществе, акционерном обществе»3. Данная трактовка вполне соответствует значению слова «пай» в английском языке.

Для обозначения «пая» английские кооператоры в теории и практике кооперативной работы используют слово «share». Для них оно одновременно означает «долю» (share, proportion, fraction, percentage, portion, part), «часть» (part, portion, piece, section, proportion, share), «акцию» (action, share, move), «участие» (participation, involvement, share, stake, partaking, concern) и,

2 Максимов С.В. Развитие внутреннего рынка потребительской кооперации. Монография. - М.: ИНФРА-М. 2016. - С. 35.

3 Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. - М.: Рипол Классик, 2013. - 524 с. URL: http ://www.vehi.net/brokgauz/

наконец, «пай» (share, piece, divvy). Таким образом, в английских потребительских кооперативах «пай» или «share» - это нечто гораздо более значимое, чем просто символическое денежное вложение в слабый паевой фонд1.

Современная практика создания новых потребительских кооперативов в Великобритании подтверждает сделанное выше наблюдение. В небольшом уэльском городке Слатвэйт (Slaithwaite) в 2009 г. был создан потребительский кооператив «Slaithwaite Cooperative Limited». Население городка составляло 5500 человек. Администрация будущего кооператива опубликовала обращение к жителям и предложила им покупать кооперативные акции. Минимальный пакет акций (одна акция) стоил 1 фунт, максимальный - 20 тыс. фунтов, как требуется по закону. Через 16 недель потребительский кооператив «Slaithwaite Cooperative Limited» работал на полную мощность2. Данный пример показывает, что правильный перевод и верное толкование английского термина «share», от которого отказались первые идеологи и практики русской потребительской кооперации, существенно повлияли на стратегию русской потребительской кооперации как в XIX, так в XX и даже в XXI веке.

Соединенное Королевство является домом для широкомасштабного и разнообразного кооперативного движения, в котором насчитывается более 7000 зарегистрированных кооперативов, объединяющие 17 миллионам членов. Кооперация ежегодно вносит в британскую экономику 34 млрд. фунтов в год3. Наряду с потребительскими кооперативами существует множество сельскохозяйственных кооперативов, жилищных кооперативов, кооперативов по вопро-

1 Birchall Johnston. Rediscovering the cooperative advantage. Poverty reduction through self-help. Cooperative Branch International Labor Office, Geneva, 2003. S. 54; Walton John K. Co-operative movement. The Oxford Companion to British History. Ed. John Cannon. Oxford University Press, 1997. - S. 14.

2 Midlands Co-operative Society. URL: http ://www. mid landsco -op.com.

3 Euro Coop. URL: http://www.eurocoop.org/;

The Co-operative Group. URL: http://www.co-op.co.uk;

http://www.co-operative.coop/; United Co-operatives Ltd. URL: http://www.united.coop/.

сам здравоохранения и социального обеспечения, кооперативных школ, розничных кооперативов, кооперативов по реализации совместных энергетических проектов, кооперативов футбольных болельщиков, кредитных союзов и предприятий.

Международный кооперативный альянс (МКА) дает определение кооператива как самостоятельной организации лиц, добровольно объединившихся с целью удовлетворения своих экономических, социальных и культурных потребностей и устремлений посредством совместно владеемого и демо-

4

кратически управляемого предприятия . Высокий уровень жизни детерминирует развитие экономических, социальных и духовных потребностей. В этой связи интересен опыт кооперативов Великобритании и США, создающих условия для их реализации. В Англии и США создаются многочисленные кооперативы, название которых отражают их сущность5.

В процессе изучения английского языка целесообразно составить словарь для понимания названий различных кооперативов. В него могут войти следующие слова и термины, отражающие формы кооперативных организаций Великобритании и США:

A community energy co-operative -энергетический кооператив

A consumers' co-operative - потребительский кооператив

A housing cooperative - жилищный кооператив

Food co-ops - кооперативы по продуктам питания

Biofuels cooperatives - кооператив биотоплива

A grocery cooperative - продовольственный кооператив

Arts and crafts cooperatives - кооператив искусств и ремесел

A social and public service cooperative -кооператив социальных и общественных услуг An education cooperative - образователь-

The International Co-operative Alliance URL: http ://www.ica.coop/

5 Максимова В.В. Потребности как фактор кооперирования в США // Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики: материалы X международной научно -практической конференции. Часть I. - Тольятти: Волжский университет имени В.Н. Татищева, 2013. - С. 82.

ный кооператив

A credit union - кредитный союз A cooperative Finance - финансовый кооператив

An electric cooperative - электрический кооператив

A telephone cooperative - телефонный кооператив

A water cooperative - водный кооператив A co-operative Bank - кооперативный

банк

National Rural Electric Cooperative Association - Национальная ассоциация сельских электрических кооперативов

Wales Co-operative Centre - Уэльсский кооперативный центр

Для сопоставления форм и моделей кооперации различных странах можно предложить студентам перевести на английский язык названия кооперативов, которые в настоящее время функционируют в России: производственный кооператив, сельскохозяйственный кооператив, сельскохозяйственный производственный кооператив, обслуживающий кооператив, жилищный накопительный кооператив, строительный кооператив, жилищно-строительный кооператив, гаражно-строительный кооператив, дачно-строительный кооператив, кредитный потребительский кооператив, потребительское общество.

Таким образом, следует учитывать двойственный статус иностранного языка: как равноправной (в плане интеграции) дисциплины и как инструмента речевой деятельности в профессиональных ситуациях. Кроме того, формируется представление об иностранном языке как о средстве получения и обработки профессиональной информации, значимой для студентов. Применение профессионального иностранного языка в тех же целях, что и родного, увеличивает мотивацию, способствует развитию познавательной активности, что формирует условия для последующего совершенствования иностранного языка параллельно с углублением профессиональных знаний.1

1 Ермоленко О.В., Карпенко А.В. Межпредметные связи и преподавание иностранных языков для профессионального общения // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения». Днепропетровск, 2013. -С. 35-38.

В процессе преподавания иностранного языка в вузе можно установить связь английского языка с историей кооперативного движения. Поскольку кооперативное движение зародилось в Англии, содержание указанных дисциплин может быть существенно обогащено в процессе реализации междпредметных связей. Изучая историю кооперативного движения англоязычных стран, студенты не только узнают много важных и интересных фактов из истории кооперации той или иной страны, но и запоминают принципы и идеи, на которых основано современное кооперативное движение. Нередко в практику включается и сравнительный анализ кооперативного движения страны изучаемого языка с основами кооперативной идеологии в России, что позволяет найти сходства и отличия между ними, а также способствует формированию кооперативного мировоззрения.

Связь английского языка с историей кооперации легко устанавливается при изучении лексических тем, но и грамматические темы могут послужить благодатной почвой для налаживания межпредметных связей. Так, например, при изучении грамматической темы «Числительные» можно изучить числительные, которые отражают те или иные события из истории кооперации. Студенты не сразу понимают, что эти даты не случайны. Но когда догадываются, с увлечением начинают вспоминать, что это были за события. Таким образом, не только изучается новая грамматическая тема, но и формируются знания по истории кооперативного движения.

В процессе изучения английского языка можно предложить студентам лексические темы, раскрывающие персоналии основателей кооперативного движения.

Так знакомство с первым кооперативом «рочдейльский справедливых пионеров» может происходит при изучении следую щего те кста :

«This ideal, proclaimed by the Rochdale Pioneers in their original statement of their objects, had been preached for a generation by Robert Owen to the people of Great Britain and, in a rather different form, by Fourier and others to the people of France. Owen, himself a great manufacturer, had become for a time the

prophet and leader of a great part of the British working class; and his followers had come to be called, almost indiscriminately, "Co-operators" or "Socialists," and his "plan" for a "New Moral World" to be known as "Cooperation" or "Socialism." The heyday of Owenism as a working-class gospel had, indeed, passed ten years before the Rochdale Pioneers opened their store; but in all the industrial districts there were still bands of faithful "Socialists" and "Cooperators" who continued to cherish Owenite ideals. The great days of Owenism had been from the middle 'twenties of the nineteenth century to the middle 'thirties. Those ten years, beginning with the repeal of the Combination Acts in 1824, had seen the rise of a nation-wide Trade Union Movement inspired largely by Cooperative and Socialist ideals and, side by side with it, a remarkable mushroom growth of Co-operative Societies of everysort and kind. What has been called "The En thusiastic

Международная лексика, которая используется в мировом кооперативном движении, помогает развитию языковой догадки. В русском языке много заимствованных слов, раскрывающих сущность и принципы кооперации. Не зная английского языка, можно без проблем перевести на русский следующие слова и выражения: «Cooperative Alliance», «business model», «General Assembly», «democratically», «Cooperative identity», «Economic». Кроме того, легко запомнить их произношение и значение на английском языке. Задания на соотнесение иностранного слова с его русским эквивалентом могут способствовать не только более успешному овладению словарным составом английского и русского языков, но

Period "had in the main ended with the sudden collapse, in 1834, of the Grand National Consolidated Trades Union formed only a year before; and the "Trades Union," in its fall, had dragged down with it most of the Cooperative experiments which had been instituted all over the country during the preceding years. But a few had survived; and almost everywhere in the industrial areas the faithful Owenites had held together in little societies, under various names, to preach the Cooperative and Socialist gospel. In Rochdale, up to 1844, they were known usually as "the Socialists," and their headquarters were at the "Social Institution" or "Socialists' Institute" names commonly adopted by the followers of Owen when they reconstructed their movement after the disasters of 1834»1.

При изучении данного текста целесообразно предложить студентам выполнить следующее задание:

и в озбуждению интереса студентов к изучаемому иностранному языку и темам экономических дисциплин, посвященных кооперативному движению.

Одним из способов реализации межпредметных связей может быть работа, связанная с переводческой практикой. Она полезна тем, что способствует развитию стилистической зоркости студентов. Сопоставляя переносные употребления английских и русских слов, студенты осознают специфику проявления многозначности слов в каждом из языков. Для формирования навыков переводческой практики и одновременного ознакомления студентов с историей кооперативного движения можно использовать следую щий те кст:_

1 Gide Charles. Consumers' co -operative societies. MCM XXII. New York. 1922. - S. 158.

Match the in the definitions left-hand column with the words in the right-hand column

1.a person who is believed to have a special power that allows them to say what a god wishes to tell people a.to cherish

2.the most successful or popular period of someone or something b.prophet

3.to fall down suddenly because of pressure or having no strength or support c.to preach

4.to keep hopes, memories, or ideas in your mind because they are important to you and bring you pleasure d.heyday

5.to try to persuade other people to believe in a particular belief or follow a particular way of life e.collapse

«CO-OPERATION BEFORE THE PIONEERS

The Co-operative Movement of to-day, although it contains other elements, is predominantly a movement of consumers for the common purchase of the necessaries of life. The foundation on which it rests is the network of retail Co-operative Societies to which, in Great Britain alone, belong about nine million individual members. These retail Societies have branched out into various forms of production and, what is vastly more important, have become federated in the great English and Scottish Co-operative Wholesale Societies, which, in addition to wholesale trading on a vast scale, have numerous well-equipped and successful factories for the production of Cooperative supplies. But the retail Stores are the basis on which this huge superstructure rests. Beside the consumers' Stores and the factories and warehouses of the Wholesales, the rest of the Co-operative Movement appears almost insignificant. The Societies of Producers, descendants of the "self-governing workshops" and "Union Shops" of earlier days, employed in 1939 only 21,500 workers, as against 243,700 employed by the retail Stores and 77,100 employed by the Wholesale Societies; and their total trade was valued at under 7$ million, as against over 55 million produced by the Wholesale Societies and a total Wholesale turnover of 165 million. The Agricultural Cooperative Societies were also on a small scale, with total sales of under 5 million and a total membership of only about 140,000. To an overwhelming extent the modern Co-operative Movement in Great Britain is a consumers' movement resting on a solid foundation of retail trade hi the necessaries of life.

This is the form of Co-operation that has been developing steadily in this country ever since the Rochdale Pioneers opened their Toad Lane Store in the winter of 1844. But if, in 1844 or for some time afterwards, a well-informed Englishman or Scotman had been asked to say what he understood by the word "Co-operation" he would most probably have answered in terms which would have described a movement very different in its fundamental ideas and objectives from the Consumers' Cooperation of to-day. Even if the question had been addressed to Charles Howarth or James

Smithies or William Cooper, or to any of the founders of the Rochdale Society, the answer would certainly not have been mainly in terms of the benefits of mutual store-keeping. For Howarth and his fellow Pioneers storekeeping was but a means one among a number of means of forwarding the Co-operative ideal; and that ideal was the foundation of Co-operative Communities, or "Villages of Co-operation," in which the members could live together on their own land, work together in their own factories and workshops, and escape from the ills of competitive industrialism into a world a "New Moral World" of mutual help and social equality and brotherhood»1.

Высокий уровень жизни детерминирует развитие экономических, социальных и духовных потребностей. В этой связи интересен опыт кооперативов США, создающих условия для их реализации. По данным Международного кооперативного Альянса, в США четыре человека из десяти являются членами различных кооперативов. В связи с этим представляет интерес изучение истории кооперативного движения в США на основе следующего текста:

«Formalization of group efforts among farmers into well defined and legally sanctioned cooperative business organizations occurred gradually during the mid- to late nineteenth century, in the U.S. Authors of early cooperative incorporation statutes modified standard stock corporation statutes to reflect Rochdale operating principles. Passage of the Sherman Antitrust Act in 1890 forced cooperative leaders to further formalize and distinguish the cooperative business model. The Sherman Antitrust Act was designed to prevent groups of corporations from combing by granting their stock to a trust. With control of all the corporations vested in the trust board, the trust would then work to eliminate competition, create a monopoly, and thus raise prices. As independent farm businesses working together to enhance prices, farmer marketing cooperatives were subject to prosecution under the anti-trust laws that were established as a result of the Sherman Antitrust Act. In a quest to establish a unique form of organization that would be ex-

1 A CENTURY OF CO-OPERATION By G.D. H. COLE. Published by Gsorge Allen & Unwin Ltd. for The Co-operative Union Ltd. 1944. - S. 200-201.

empt from anti-trust regulations, numerous states created new "non stock" cooperative statutes. In addition, the Clayton Act of 1914 exempted from the Sherman Act those organizations ("agricultural or horticultural organizations instituted for the purpose of mutual help and not having capital stock or conducted for profit"). The Clayton Act created some confusion, however, because at the time many farmer cooperatives were still incorporated under older stock-based cooperative statutes. The Capper-Volstead Act was passed in 1922 to resolve this confusion and applied broadly to associations of agricultural producers, both capital stock and non-stock associations. In addition to anti-trust exemptions, farmer cooperatives have benefited from educational and research support from the USDA and from the establishment of the Farm Credit System»1.

Приведем примеры возможных заданий к тексту:

Find the following words in the text:

1. the total amount of goods or the amount of a particular type of goods available in a shop (stock);

2. an organization or group that has complete control of something, especially an area of business, so that others have no share (a monopoly);

3. feeling the same emotion, or doing the same thing to or for each other (mutual);

4. the fact of not having to obey a rule or do something that other people have to do (exemption);

5. a situation in which people do not understand what is happening, what they should do or who someone or something is (confusion).

Discuss: The beginning of cooperative movement. Forms of cooperatives in the UK and the USA.

Эффективным способом реализации межпредметных связей дисциплины «Английский язык» является метод проектов. Так в качестве проектного задания можно предложить студентам создать кооперативную карту США и нанести на нее крупнейшие кооперативы.

Важное значение для развития профессиональных качеств будущих экономистов имеет формирование компетенций, связанных с представлением экономической информации в виде статистических таблиц, графиков и диаграмм. Статистические данные, отражающие объемы деятельности кооперативных организаций Великобритании и США, студенты могут извлечь из докладов на английском языке, размещенных на сайтах Международного кооперативного альянса2, Европейского сообщества потребительских кооперативов3, Американского бюро Международного кооперативного альянса4, Центра кооперативов университета Висконсина . Группировка данных о кооперации в таблицах с подлежащим и сказуемым на английском языке позволит студентам научиться считывать и обрабатывать статистическую информацию.

Таким образом, реализация межпредметных связей в процессе обучения английскому языку может стать основой изучения кооперативного движения в Великобритании и США. Выход обучения за рамки собственно языковых фактов и форм, привлечение разнообразных данных о кооперативном движении помогает развитию лингвистических интересов студентов, повышает их речевую культуру, воспитывает грамотность, расширяет общий кругозор и мировоззрение.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования. Уровень высшего образования. Бакалавриат. Направление подготовки 38.03.01 «Экономика» (утв. приказом Министерства образования и науки РФ от 12 ноября 2015 г. № 1327). - URL: http://www.garant.rU/products/ipo/prime/doc/71165458/#ixzz5GCl2jdBU.

Birchall Johnston. Rediscovering the cooperative advantage. Poverty reduction through self-help. Cooperative Branch International Labor Office, Geneva, 2003. - S. 67.

The International Co-operative Alliance URL: http ://www.ica.coop/

3 Euro Coop. URL: http://www.eurocoop.org/

4 Co-operatives of the Americas. https://www. aciamericas.coop/?lang=en

5 University of Wisconsin Center for Cooperatives. URL:http://reic.uwcc.wisc.edu/

2. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. - М.: Рипол Классик, 2013. - 524 с. - URL: http://www.vehi.net/brokgauz/

3. Глухова, Е.А. Межпредметные связи как средство самообразования студентов в вузе: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Е.А. Глухова; [Место защиты: Челяб. гос. пед. ун-т]. -Челябинск, 2010. - 208 с.

4. Ермоленко, О.В., Карпенко А.В. Межпредметные связи и преподавание иностранных языков для профессионального общения: материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения». - Днепропетровск, 2013. - С. 35-38.

5. Исакова, Т.Б., Галагузова М.А. Критерии оценки эффективности организации самостоятельной работы студентов в условиях реализации компетентностного подхода в профессиональном образовании // Вестник Волжского университета имени В.Н. Татищева. - 2015. -№ 4 (19). - С. 84-91.

6. Максимов, С.В. Развитие внутреннего рынка потребительской кооперации: монография. - М.: ИНФРА-М. 2016. - 363 с. (Научная мысль).

7. Максимова, В.В. Потребности как фактор кооперирования в США // Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики: материалы X международной научно-практической конференции. Часть I. - Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2013. - С. 80-86.

8. A century of co-operation by g. d. h. cole. Published by George Allen & Unwin Ltd. for The Co-operative Union Ltd. 1944. - 428 p.

9. Birchall Johnston. Rediscovering the cooperative advantage. Poverty reduction through self-help. Cooperative Branch International Labor Office, Geneva, 2003.

10. Gide Charles. Consumers' co-operative societies. MCM XXII. New York. 1922. - 287 p.

11. Co-operatives of the Americas. https://www.aciamericas.coop/?lang=en

12. Midlands Co-operative Society. Annual Report. 2009.

13. Walton John K. Co-operative movement. The Oxford Companion to British History. Ed. John Cannon. Oxford University Press, 1997.

14. The International Co-operative Alliance. URL: http://www.ica.coop/

15. Euro Coop. URL: http://www.eurocoop.org/

16. Midlands Co-operative Society. URL: http://www.midlandsco-op.com/

17. University of Wisconsin Center for Cooperatives. URL:http://reic.uwcc.wisc.edu/

18. The Co-operative Group. URL: http://www.co-op.co.uk; http://www.co-operative.coop/

19. The Co-operative Union Limited. URL: http://www.uk.coop/

20. United Co-operatives Ltd. URL: http://www.united.coop/

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.