Список литературы /References
1. Ананьин А.Д., Ерохин М.Н. Подготовка специалистов сельскохозяйственного профиля в США // Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. памяти акад.
B.П. Горячкина: Докл. и тез. Т. 1. М.: Изд-во МГАУ. С. 67-70.
2. Беляев Б.В. О психологических основах методики рецептивного и репродуктивного усвоения иностранных языков // Иностр. яз. в школе, 1954. № 1.
C. 39-45.
3. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М.: Рус. язык, 1977. 288 с.
4. Воронин Л.Г., Богданова И.И. Догадка и ее физиологические механизмы // Новые исследования в психологии и возрастной физиологии. М.: Педагогика, 1970. № 2. С. 127-131.
DEVELOPMENT OF THE SKILLS OF READING ECONOMISTS-AGRARIANS: ON THE MATERIAL OF THE ENGLISH LANGUAGE Rahimdzhanova N.Z. (Republic of Uzbekistan) Email: [email protected]
Rahimdzhanova Nilufar Zahidovna - English teacher, DIRECTION: ENGLISH, DEPARTMENT OF LANGUAGES, TASHKENT STATE AGRARIAN UNIVERSITY, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN
Abstract: the activity of a modern specialist is by nature connected with a human resource and consists in communication with a foreign language person. Professional communication of a modern specialist should be based on a benevolent, trusting and tolerant level, must be empathic. Empathy allows you to experience the interlocutor's problem, understand the meaning of his speech, and respond emotionally using verbal and non-verbal communication strategies. The effectiveness of professional communication is ensured by mastering a rather high level of empathic skills that enable one to perceive and understand the speech of a foreign language interlocutor, to adequately respond to his statements. Therefore, the preparation for professional activities of future specialists-farmers should include the development of empathic skills in the process of learning foreign language communication.
In a number of linguistic domestic and foreign studies, the problem of empathy has been considered from the position of influence on the use of language. Some scholars introduce the linguistic concept of the "focus of empathy, " into which the speaker places himself and builds his further speech on the basis of this position.
Keywords: linguistics, interlocutor, activity, communication, empathy, problem, resource.
РАЗВИТИЕ УМЕНИЯ ЧИТАТЬ ЭКОНОМИСТОВ-АГРАРНИКОВ: НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Рахимджанова Н.З. (Республика Узбекистан)
Рахимджанова Нилуфар Захидовна - преподаватель английского языка, направление: английский язык, кафедра языков, Ташкентский государственный аграрный университет, г. Ташкент, Республика Узбекистан
European science № 3 (45) ■ 72
Аннотация: деятельность современного специалиста по своей природе связана с человеческим ресурсом и заключается в общении с иноязычной личностью. Профессиональное общение современного специалиста должно строиться на доброжелательном, доверительном и толерантном уровне, т.е. должно быть эмпатийным. Эмпатия позволяет прочувствовать проблему собеседника, понять смысл его речи и эмоционально откликнуться, используя вербальные и невербальные стратегии общения. Эффективность профессионального общения обеспечивается благодаря овладению им в достаточно высокой степени эмпатийными умениями, позволяющими воспринимать, понимать речь иноязычного собеседника, адекватно реагировать на его высказывания. Поэтому подготовка к профессиональной деятельности будущих специалистов-аграриев должна включать в себя развитие эмпатийных умений в процессе обучения иноязычному общению.
В ряде лингвистических отечественных и зарубежных исследований проблема эмпатии рассмотрена с позиции влияния на использование языка. Некоторые ученые вводят лингвистическое понятие «фокуса эмпатии», в который помещает себя говорящий и исходя из данной позиции строит свою дальнейшую речь. Ключевые слова: лингвистика, собеседник, деятельность, общения, эмпатия, проблема, ресурс.
УДК 372.8 377 378
Наукой накоплена определенная сумма знаний, необходимых для частичного решения исследуемой проблемы. В последнее время ученых привлекают проблемы, связанные с разработкой методики обучения будущих специалистов-переводчиков. Различные аспекты теории коммуникативного подхода в преподавании дисциплин языкового цикла представлены в работах ученых-лингвистах.
Анализ психолого-педагогической литературы, наблюдения за процессом обучения иностранному языку студентов-аграриев, практика работы в вузе, анализ содержания учебников показали, что проблема обучения эмпатийному общению студентов не получила необходимого теоретического и методического освещения - как с содержательной, так и с методологической точки зрения [1. C. 385]. Выпускники не владеют необходимым уровнем эмпатийных умений, не обладают в должной степени культурой иноязычного общения, что приводит к снижению их профессиональных умений: коммуникабельности, общей эрудиции, творческой и деловой активности.
Таким образом, появляется научное противоречие между объективной потребностью общества в подготовке специалистов с развитыми эмпатийными умениями и недостаточной теоретической и практической разработанностью указанной проблемы, требующее своего разрешения [2. C. 226]. Потребность в разрешении данного противоречия позволяет сформулировать проблему исследования, суть которой заключается в выявлении теоретико-методологических основ, а также психолого-педагогических условий развития эмпатийных умений студентов-переводчиков в процессе обучения иноязычному общению.
Главный вывод, который можно сделать, заключается в том, что разработанная модель обучения иноязычному общению и развитию эмпатийных умений эффективна и может быть использована студентами-аграриями в практике английской речи на всех этапах обучения.
Применение данной модели в обучении иноязычной речи студентов других специальностей представляется нам возможным и эффективным.
Эмпатия - качество личности, ее способность проникать с помощью чувств в душевные переживания других людей, сочувствовать и сопереживать им, ощущать их боль и радость. Эмпатия является также процессом мыслительных и эмоциональных сторон личности, который представляет собой неразрывное единство. В общении степень проявления эмпатийных переживаний зависит от характера межличностных отношений, индивидуальной способности воспринимать личность собеседника, его вербальные и
73 ■ European science № 3 (45)
невербальные стратегии, его речь, способности контактировать и вести диалог, а также от жизненного опыта и проницательности [3. C. 384]. Структура проявления эмпатии в иноязычном общении включает в себя: эмпатийное реагирование, эмпатийное понимание, эмпатийный отклик, которые усложнены осмыслением, восприятием и интерпретацией иноязычной речи. Рассмотренные процессы позволили нам определить основные эмпатийные умения, которые проявляет человек в общении с иноязычной личностью, развитие которых, на наш взгляд, очень важно в профессиональной подготовке студентов-аграриев.
Анализ методов обучения, развивающих эмпатийные позволил выяснить коммуникативный, ситуативный характер обучения, а также определить основные приемы обучения эмпатийному иноязычному общению: коммуникативные упражнения, языковые игры, видеозанятия и компьютерное обучение [4. C 36]. Данные методы основываются на диалоговом общении, располагающем богатым арсеналом эмоционально-интеллектуальных приемов проявления эмпатии.
Отсутствие особых стратегий по развитию эмпатийных умений приводит к тому, что студенты не всегда умеют выражать на иностранном языке собственные чувства, высказывать свою точку зрения, а также воспринимать чувства своего собеседника, правильно реагировать (вербально и невербально) на высказывания, внимательно и оценивающе вслушиваться в речь своего собеседника, т.е. не владеют способностью вчувствоваться в иноязычную речь, быть толерантным и не обладают развитой рефлексией. Студенты часто используют заученные фразы и выражения только в рамках определенной темы, не умея переключаться и вести диалог по проблемам повседневной жизни.
Список литературы /References
1. Артемова А.Ф. First aid in English Language and culture Текст. / А.Ф. Артемова, A.O. Леонович M., 2005. 398 c.
2. Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения: общедидактический аспект Текст. / Ю.К. Бабанский М.: Педагогика, 1977. 256с.
3. Винарева ЛЛ. Английские идиомы Текст. / Л.А. Винарева, В.В. Янсон. М., 2005. 384 с.
4. Жалагина Т.А. Коммуникативный фокус в английской диалогической речи: Автореф. дисс. кандидата филол. наук / Т.А. Жалагина Текст. Л: ЛГУ, 1988. 36 с.
NEW METHODS OF TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE AS A FOREIGN LANGUAGE Muminova B. (Republic of Uzbekistan) Email: [email protected]
Muminova Bashorat - Russian language Teacher, DIRECTIONS - RUSSIAN LANGUAGE, DEPARTMENT OF LANGUAGES, TASHKENT STATE TECHNICAL UNIVERSITY, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN
Abstract: currently, all spheres of educational activity are being updated, which is caused by the reforms taking place in the education system. One of the tasks of the changing education system in Uzbekistan is to strengthen the practical preparedness of the future specialist for professional activities. The changes lead higher education institutions to the need to revise the goals, content, forms, and methods of training future specialists. In this regard, in order to improve the efficiency of education, improve the quality of training of specialists, they are increasingly talking about the importance of using innovative technologies, developing a variety of teaching materials. by chance, the list of master's
European science № 3 (45) ■ 74