РАЗВИТИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ ПУТЁМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
КАМИШИБАЙ-ТЕАТРА
Нельзина Елена Николаевна
канд. пед. наук, доцент кафедры методики преподавания иностранных языков Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь
E-mal: [email protected]
Олина Екатерина Олеговна
магистрант второго курса факультета иностранных языков, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь
E-mail: [email protected]
KAMISHIBAI THEATRE AS A MEANS OF PRIMARYSCHOOL CHILDREN FOREIN COMMUNICATION SKILLS DEVELOPMENT
Elena Nelzina Ph.D.
Assistant professor, Department of Foreign Language Teaching Methods, Perm State Humanitarian Pedagogical University, Perm
E-mail: [email protected]
Ekaterina Olina
Master of the Faculty of Foreign Languages Perm State Humanitarian Pedagogical University, Perm E-mail: donotbesoselfish@gmail. com
Аннотация: в статье анализируется использование технологии Камишибай-театра для развития иноязычных коммуникативных умений учащихся начальной школы, рассматривается применение КТ для развития всех видов речевой деятельности: чтения, аудирования, говорения, письма; обосновывается уникальность данного средства в обучении иностранному языку.
Ключевые слова: Камишибай-театр, технология, иноязычные коммуникативные умения, начальная школа, речевая деятельность, коммуникация, язык, коммуникативная компетенция.
Abstract: the article presents the analysis of Kamishibai Theater as a means of primary school children foreign communication skills development; it also considers the usage of KT for speech formation which includes reading, listening, speaking and writing skills improvement; the explanation of the means originality is provided.
Key words: Kamishibai Theatre, technology, foreign communication skills, primary school, speech, communication, language, communicative competence.
Результатом обучения в области иностранного языка является формирование иноязычной коммуникативной компетенции. Многие ученые и исследователи понимают под коммуникативной компетенцией сформированную способность осуществлять коммуникативную деятельность общения.
© Нельзина Е.Н., Олина Е.О., 2018
В свою очередь Д. Хаймс, И.С. Андерсен, М. Олинак, Элисон д'Англжан и Д. Сэнкофф рассматривают концепт коммуникативной компетенции как способность пользоваться языком. Е.И. Калмыкова характеризует ее как уровень относительно свободного общения на иностранном языке, а Н.Л. Гончарова к уровню владения «техникой» общения добавляет усвоение определенных норм, стереотипов поведения, результат научения [3]. Н.Д. Гальскова называет совокупность способностей человека к иноязычному общению на межкультурном уровне вторичной языковой личностью [2, с. 65].
Анализ позиций отечественных и зарубежных исследователей позволяет заключить, что их позиции в целом схожи. На основании всего изложенного мы подразумевает под иноязычной коммуникативной компетенцией способность и готовность будущего учителя иностранного языка выступать в роли вторичной языковой личности в разнообразных ситуациях общения, т.е. участвовать в межкультурной коммуникации.
С 1970-х годов по настоящее время было разработано несколько моделей иноязычной коммуникативной компетенции. В структуру иноязычной коммуникативной компетенции ученые включают от 3 до 7 компонентов.
Одним из первых был Д. Хаймс, который продемонстрировал, что владение языком заключается не только в знаниях грамматики и лексики, но и социальных условий их употребления [1]. По его мнению, коммуникативная компетенция состоит из следующих компонентов: лингвистического (правила языка), социально-лингвистического (правила диалектной речи), дискурсивного (правила построения смыслового высказывания), стратегического (правила поддержания контакта с собеседником).
В рамках нашего исследования мы будем выделять пять составляющих: речевую, языковую (лингвистическую), социокультурную, учебно-познавательную и компенсаторную (опираясь на мнение Е.Н. Солововой). Речевая компетенция включает коммуникативные умения, которые в свою очередь представляют собой овладение видами речевой деятельности: чтением, аудированием, говорением, письмом. В начальной школе учащиеся овладевают содержанием компонентов иноязычной коммуникативной компетенцией на элементарном уровне. Рассмотрим содержание речевой компетенции.
В области говорения учащийся должен уметь:
• вести элементарный этикетный диалог в ограниченном круге типичных ситуаций общения; диалог-расспрос (вопрос - ответ) и диалог-побуждение к действию;
• уметь на элементарном уровне рассказывать о себе, семье, друге; описывать предмет, картинку; кратко охарактеризовать персонаж.
В области аудирования учащемуся необходимо научиться:
• понимать на слух речь учителя и одноклассников; основное содержание небольших доступных текстов в аудиозаписи, построенных на изученном языковом материале.
В области чтения учащийся должен быть способен:
• читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и нужную интонацию;
• читать про себя и понимать основное содержание текстов, включающих как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова; находить в тексте нужную информацию.
В области письменной речи учащемуся необходимо уметь:
• владеть техникой письма;
• писать с опорой на образец поздравление с праздником и короткое личное письмо.
Языковая компетенция включает в себя:
• адекватное произношение и различение на слух всех звуков иностранного языка; соблюдение правильного ударения в словах и фразах;
• соблюдение особенностей интонации основных типов предложений;
• применение основных правил чтения и орфографии, изученных в курсе начальной школы;
• распознавание и употребление в речи изученных в курсе начальной школы лексических единиц (слов, словосочетаний, оценочной лексики, речевых клише) и грамматических явлений» [5].
Камишибай-театр (далее - КТ) является уникальным средством развития всех видов речевой деятельности. КТ возник в Японии в XII веке. Буддистские монахи-странники путешествовали по стране и распространяли свои учения с помощью бумажных свитков с рисунками.В начале XX века торговцы сладостями ездили по деревням на велосипедах с деревянными рамками, на которых они меняли картинки, рассказывая разные занимательные истории.До начала 50-х годов КТ являлся любимым средством развлечения, пока не появилось телевидение, ставшее серьезным конкурентом.
Внешний вид театра представляет собой деревянный узкий ящик с открывающимися дверками. В отверстия, находящиеся между двух стенок вверху или с двух боковых сторон, в нужном порядке помещаются иллюстрации в формат А3. При открывании дверок театра, иллюстрации становятся доступны для просмотра зрителю. По мере прочитывания или рассказывания истории, впереди стоящая иллюстрация убирается, тем самым открывается следующая за ней.
В настоящее время этот театр переживает второе рождение не только в Японии, но и в европейских странах, наиболее популярен он в Германии. Театр активно используют в детских садах, школах, библиотеках и домах престарелых.
КТ позволяет учащимся начальной школы развивать речевые и коммуникативные умения в игровой театрализованной форме, а также совершенствовать внимание, эмоциональную сферу, творческие способности, помогает преодолеть языковой барьер. Благодаря использованию КТ создается
ситуация успеха и поддерживается интерес к предмету на протяжении всего периода обучения.
Кроме того, работать с театром может не только учитель, но и обучаемые. Учащиеся выполняют рисунки для театра, продумывают приемы повествования: изменение голоса, включение мимики и жестов, диалога со зрителями, выполнение определенных движений, жестов по ходу представления. Сюжетами могут служить как некоторые ситуации по изученным темам, так и инсценировки, короткие сказки, адаптированные к конкретной ступени обучения. Интерактивный театр можно использовать во внеклассной деятельности в рамках подготовки к праздникам и другим мероприятиям, а также в кружках и факультативных занятиях по иностранному языку.
Отличие КТ от других видов театра заключается в том, что зрители становятся активными участниками представления: они могут отвечать на вопросы рассказчика, говорить хором отдельные повторяющиеся слова, поднимать карточки с определенными словами или фигурки (картинки), показывать движения, подражать звукам какого-либо героя (животного) и т.д. Каждое представление - это яркое, образное повествование рассказчика с опорой на иллюстрации, живой, активный диалог со зрителями.
Работа с КТ делится на несколько этапов:
Прежде всего учащимся нужно прочитать текст (сказка, стихотворение, короткий рассказ), на основе которого они будут готовить материал для презентации в классе. На данном этапе происходит овладение чтением. Учащийся должен уметь самостоятельно извлечь необходимую информацию в том объеме, который необходим для решения поставленной задачи.
Во время подготовительного этапа ученик создаёт свой собственный текст на иностранном языке. Кроме того, иногда он размещает сокращённый и переработанный текст на своих иллюстрациях. Таким образом, учащийся должен уметь выбрать главное и выразить это на письме, соблюдать правила их написания.
Во время выступления ученик выступает в качестве рассказчика, используя монолог, то есть практикует говорение, в то время как остальные ученики его слушают, то есть практикуют аудирование. В данном случае аудирование сопровождается изображениями, что облегчает его восприятие. Более того, обе стороны могут вступать в диалог во время или после повествования.
Перечисленные выше четыре вида речевой деятельности составляют основу процесса речевой коммуникации. От того, насколько у человека развиты умения в этих видах речевой деятельности, зависит эффективность речевого общения. Более того, степень развитости этих умений служит критерием оценки уровня владения языком и показателем общей культуры человека.
Отсюда следует, что КТ является средством, способствующим развитию речевой компетенции учащихся начальной школы.
Список литературы
1. Белякова Е. А. Иноязычная коммуникативная компетенция как цель обучения будущего учителя иностранного языка // Альманах современной науки и образования Тамбов: Грамота, 2011. № 2 (45). С. 70-73.
2. Гальскова Н.Д. Современные методики обучения иностранным языкам. М.: Аркти-Глосса, 2004.
3. Коренева М.Р. Компенсаторная компетенция как цель обучения в языковом вузе. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2009.
4. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002.
5. Примерная программа (ФГОС НОО) 2-4 класс.