УДК 42/49
ББК Ш143.21-923.8
РАЗВЕРТЫВАНИЕ МЕТАФОРИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ СО СФЕРОЙ-ИСТОЧНИКОМ «МИР РАСТЕНИЙ» /«PLANT KINGDOM» В ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ РОССИИ И ВЕЛИКОБРИТАНИИ
П.В. Кропотухина
DEVELOPMENT OF THE METAPHORICAL MODEL WITH THE SOURCE-DOMAIN «PLANT KINGDOM» IN RUSSIAN AND BRITAIN POLITICAL TEXTS
P.V. Kropotukhina
Статья посвящена сопоставительному исследованию метафорической модели со сферой-источником «МИР РАСТЕНИЙ» / «PLANT KINGDOM» в современном политическом дискурсе России и Великобритании. В работе рассматриваются закономерности развертывания данной метафорической модели в политических текстах, ее прагматические характеристики, устанавливаются причины совпадений в употреблении фитоморфных образов в национальных политических дискурсах двух стран.
Ключевые слова: сопоставление языковых картин мира, метафора, ментальность, политический дискурс, ментальная сфера-источник «МИР РАСТЕНИЙ», развертывание метафорической модели.
The article is devoted to comparative analysis of the metaphorical model with the source-domain «PLANT KINGDOM» / «МИР РАСТЕНИЙ» in the present-day political discourse in Great Britain and Russia. The study of metaphorical processes in the cogni-tive-discursive perspective gives us the notion necessary for understanding of national mentality. Besides political metaphor is an effective instrument of shaping an addressee’s perception. The laws of development of the given metaphorical model in political texts, its pragmatic characteristics and the cases of symmetry in both national political discourses are also considered in the work.
Keywords: comparison of naive conceptions of the world, metaphor, mentality, political discourse, source-domain «PLANT KINGDOM», development of metaphorical model
Активизация в последние десятилетия исследовательского интереса лингвистов и представителей смежных наук к политической коммуникации объясняется как повышением ее значимости в жизни общества, так и внутренней логикой развития науки. Использование массовой коммуникации в современном мире стало одним из самых эффективных средств достижения и удержания власти. В связи с этим возникают вопросы о том, как осуществляются намерения отправителя политического сообщения, на что нацелено его воздействие, как оно достигается, какие факторы способствуют эффективности воздействия на умы и сердца избирателей. Политическая коммуникация представляет собой особый инструмент для создания в массовом сознании соответствующей картины мира1. Применение методов когнитивной лингвистики и, в част-
Кропотухина Полина Владимировна, аспирант кафедры иностранных языков УрГПУ. E-mail: [email protected]
ности, метода метафорического моделирования к анализу политического дискурса позволяет проникнуть в секреты производства политических текстов в средствах массовой коммуникации и пропаганды. Отход от толкования метафоры как всего лишь образного средства языка привел к совершенно иному пониманию ее сущности и предназначения. Как справедливо отметила Н.В. Печерская, «производство метафор - не частный случай в научной или литературной практике, а общий принцип производства идей, приращения знаний. Способность человека видеть и фиксировать сходство различных предметов, его способность к метафори-зации мира - начальная точка мыслительного процесса» Таким образом, метод метафорического моделирования дает возможность реконструировать когнитивные установки говорящего, открывает
Polina V. Kropotukhina, postgraduate student of the Ural State Pedagogical University (USPU). E-mail: [email protected]
Зеленые страницы
доступ к концептуальным системам, складывающимся в его сознании.
Современный политический дискурс характеризуется многочисленными метафорическими моделями, отражающими нашу действительность, и основными источниками метафоризации становятся концептуальные сферы «Война», «Спорт», «Болезнь», «Мир животных», «Мир растений» и т. д. Ключевые понятия и реалии политической сферы, такие как народ, государство, власть, являются образно-экспрессивными центрами метафорического притяжения. Эти центры, будучи предметом постоянного обсуждения, часто получают повторную номинацию в тексте, то есть, по выражению А.Н. Баранова, происходит «цитация метафор»2, что приводит к образованию определенного комплекса метафор, повторяемого из текста в текст. В этих ситуациях очень важен прагматический потенциал метафоры, степень ее воздействия на существующую в сознании адресата картину мира. По мнению А.П. Чудинова, главными функциями политической метафоры являются: когнитивная (метафора рассматривается как средство представления, рубрикации фрагмента действительности при помощи сценариев, фреймов и слотов); коммуникативная (метафора - это средство передачи информации); прагматическая (метафора характеризуется способностью формировать у адресата необходимое адресанту эмоциональное состояние); эстетическая (использование метафоры с целью привлечения внимания адресата)3.
В силу традиционности и естественности фи-томорфных образов для русской и английской языковой ментальности метафорическая модель «ПОЛИТИКА - ЭТО МИР PACTEHHfl»/«POLITICS IS PLANT KINGDOM» является одной из основных в системе метафорических моделей в современной политической речи обеих стран. Как известно, «сегмент фитоморфных признаков является одним из центральных в структуре концептов внутреннего мира человека. Растения, порождающая их земля и общая идея плодородия достаточно активно используются в процессе концептуализации с древнейших времен. Со времен язычества растениям и породившей их земле приписывались особые функции, с ними связывался культ предков, разного рода обряды и ритуалы. Достаточно распространенным являлось представление о связи отдельных компонентов внутреннего мира человека, в частности души, с миром растений»4. Исследуя концепт дерева в русской поэзии, В.А. Маслова отмечает, что «хотя растительность — низшая форма жизни, но именно в ней можно рассмотреть и через нее постичь изначальные закономерности бытия»5. Образ дерева как модели вселенной и культ священных деревьев встречается у многих народов мира. Например, восточные славяне, как и друиды, были лесными жителями, поэтому почти каждое дерево они наделяли сверхъестественной силой и считали, что характер и будущее человека зависят от его дерева-
тотема. Таким образом, почитание растений - это неотъемлемый компонент языческого мировоззрения. Оставаясь природным символом и в наши дни, дерево знаменует динамичный рост и регенерацию, выступает как образ долголетия. В исследовании, посвященном анализу концептуальной метафоры People are Trees в современном английском языке, О.В. Дехнич подтверждает мысль о том что, «познавая окружающий мир и собственное бытие, человек обращается к природе, выделяя в ней то, что является для него жизненно важным и необходимым. Деревья имеют особую значимость: они служат строительным материалом, лекарственными средствами. Цветущие ветви деревьев и кустарников используются как украшения, плоды многих деревьев съедобны»6. В сопоставительном исследовании флористической метафоры в русском и испанском языках О.И. Мусаева также отмечает, что «лексика, объединенная семой «растение», имеет важный аксиологический статус в языках мира, так как называет реалии, связанные с удовлетворением таких потребностей человека, как питание и защита от негативного воздействия внешней среды»7.
В соответствии с «наивными» представлениями человека о структуре царства растений в анализируемой метафорической модели выделяются фреймы «Жизненный цикл растений», «Части растений», «Уход за Растениями» и т.д. Например, корни и плоды в метафорическом плане используются для обозначения причины и следствия процесса или события. Структуру политических образований отражают такие метафорические словоупотребления как ветви, верхушка власти. Условия для начала какой-либо политической деятельности обеспечивает наличие политического тля или почвы. Субъекты политической деятельности также наделяются свойствами растений, они, образно говоря, растут, зреют, цветут, плодоносят и увядают.
Важным свойством метафорической модели является ее стремление к развертыванию в тексте. Доминирование одной модели или одного фрейма -это важный фактор целостного восприятия текста адресатом (Ср.: Вершинина8, Чудакова9, Чудинов10, Шустрова11,). Предсказуемость развития образов доминирующей метафорической модели раскрывает для читателя логику построения автором своего высказывания, увеличивает прагматический потенциал текста, организует текст, служит средством связи его частей. Динамика развертывания фитоморфных метафорических образов в политическом дискурсе прослеживается в следующих сценариях и их элементах: прорастание - цветение - созревание плодов - увядание; или посадка растения ух по за ним (удобрение, поливание, удаление сорняков) - сбор урожая - хранение (помещение в закрома) и т.д. Рассмотрим особенности развертывания метафорической модели со сферой-источником «Мир Растений» на примере статьи В. Дымарского «Игры разума и цветы зла»12. Следует помнить, что деятельность работника СМИ - это творческий
процесс создания наивной картины мира, осуществляемый с помощью различных средств языка13. Основную метафорическую модель и негативную эмоциональную окраску текста автор определяет уже в заглавии статьи, упомянув название поэтического сборника Шарля Бодлера. Ср.: «Поговорим на тему, подсказанную мне состоявшимся на прошлой неделе в Алма-Ате 5-ом Евразийским медиафорумом. Несмотря на свое название и присутствие журналистов разного ранга, это мероприятие, проводимое действительно с евразийским размахом под эгидой Дариги Назарбаевой, выходит далеко за рамки обсуждения проблем медиасферы. Там сталкиваются идеи и взгляды на современные геополитические процессы, в которых, кстати, все более заметную роль играет «хозяин поля» - Казахстан. Так вот, после всех дискуссий, проведенных в Алма-Ате, захотелось вернуться к теме, казалось бы, несколько забытой в последнее время. Речь пойдет о «иветных революииях». На форуме о них говорилось только в одном ключе — как о «цветах зла», засеянных на постсоветских пространствах исключительно зловредным заокеанским садовником-селекиионером. Основными докладчиками и ньюсмейкерами в Казахстане выступали два бывших высокопоставленных чиновника американской администрации — Ричард Перл и Ричард Холбрук. Принадлежа к разным политическим лагерям - республиканскому и демократическому -они, тем не менее, не сговариваясь, искренне (насколько это свойственно политикам) удивлялись, когда в адрес США неслись, и не только с российской стороны, огненные стрелы критики в пособничестве «иветным революииям». Для американцев такого понятия просто не существует, они знают только одно словосочетание - «продвижение демократии».
...Американцы услышали весь набор пропагандистских обвинений в «подрывной деятельности» на постсоветском пространстве. Познакомившись с аргументами, выдвигаемыми в пользу этой версии, приходишь к выводу, что вся нынешняя отечественная теория «иветных революиий» сводится к двум их коренным характеристикам: финансовой поддержке со стороны Запада и использованию представителей флоры (от апельсина до тюльпана) в качестве революционных символов. Будто вообще не существует внутренних факторов, будто не усвоили мы внедренных в наши головы формул о «низах» и «верхах», которые...Ну дальше известно. Следуя логике этой сегодняшней теории, первой «цветной революцией» пора уже объявить Октябрь 1917 года. Ведь не секрет, что Ленин, если, конечно, изучать историю не по «Краткому курсу» и другим подобным источникам, на самом деле подпитывал и себя, и РСДРП германскими деньгами, да и передвигался в Россию в вагоне, оплаченном отнюдь не за счет взносов партийцев. И деньги эти, кстати, были сполна «отработаны» выходом советской России из Первой мировой вой-
ны. Так что чтобы стать «иветной». Октябрьской революции, выходит, не хватает только украшения в виде каких-нибудь гвоздик в руках или петлицах матросов, бравших штурмом Зимний дворец. Но станет ли такое пристрастное изучение «германского следа» реальным объяснением октябрьских событий?...Подведем очень краткий (и, разумеется, не исчерпывающий) итог сказанного. По-моему, проблема наших взаимоотношений с так называемым ближним зарубежьем заключается в отсутствии целостной и последовательной политики на постсоветском пространстве. Ее замещает набор политтехнологических приемов и методов, которые могут быть эффективными только в качестве сопровождения такой политики, но не ее заменителя. Мы научились ловко объяснять, кто, как, почему и за какие деньги рассадил на нашем приусадебном участке «иветы зла», но не выработали при этом собственной стратегии обработки почвы. Увы, зачастую мы ведем себя так и внутри страны, высматривая за каждым митингом, пикетом, за каждой неправительственной организацией одну лишь «руку Запада». Наше общество и наша элита бесконечно уверовали в эффект политтехнологий, в возможность заменить реальную политику манипуляциями сознанием людей. При таком подходе всегда видны (потому что их только и показывают) ошибки и недобрые намерения других и никогда (потому что их не показывают) — собственные промахи и неверные шаги. Занимаясь лишь искоренением чужих «сорняков» и не взращивая собственные «иветы добра», сада не создашь». Термин «цветная революция» получил широкое распространение в политическом дискурсе в последние годы (Ср.: «оранжевая революция», «революция роз», «тюльпановая революция»), Используя метафорический потенциал данного словоупотребления, автор статьи предлагает свою версию событий, происходящих по периметру границ нашего государства. Объем данной статьи оказался достаточным для довольно полного развертывания доминирующей метафорической модели. В ней активизируются фреймы «Уход за растениями и их использование человеком» и «Места произрастания растений». В рассматриваемом контексте концепты из природной сферы метафорически обозначают политические ценности и процессы. Так, резкая смена власти или политического курса в отдельном государстве - это «цветная революция». Помощь «своим» политическим партиям и структурам - это подпитка и обработка почвы, взращивание «цветов добра», создание сада, и напротив, борьба с политическими оппонентами -искоренение сорняков. Вмешательство других государств во внутриполитические дела какой-либо страны, навязывание чуждых политических ценностей - это «цветы зла», засеянные на ее пространствах, инициаторы такого вмешательства - это зловредный садовник-селекционер, а государство, вовлеченное в данный процесс - «хозяин поля» или
Зеленые страницы
приусадебный участок. Организующая этот текст система метафор характеризуется негативными концептуальными векторами тревожности, недоверия и подсказывает читателю «необходимую» эмоцию при оценке происходящего. Этот эффект усиливается в результате использования антитезы «добро - зло», содержащейся в заголовке и заключительном предложении статьи. В последнем метафорически предлагается способ разрешения проблемной ситуации.
Интересно отметить, что метафорическим образам со сферой-источником «Мир растений» изначально присущи нейтральные и, скорее, позитивные концептуальные векторы приобщения к природе и ее дарам, в отличие от ярко выраженных концептуальных векторов агрессивности и тревожности милитарной или криминальной метафор. Однако, подчиняясь общим тенденциям политической коммуникации в современных условиях и задачам автора политического текста, фитоморфная метафора при развертывании часто приобретает негативное эмотивное наполнение.
Характерная для политической коммуникации модель с исходной понятийной сферой «Мир Растений» («Plant Kingdom») представляет собой яркий пример симметрии образных моделей в русском и английском языках и активно используется в национальных политических дискурсах обеих стран. Несомненно, во многих случаях такое совпадение обусловлено сходством культурных реалий, исторических событий, мифологии, религии. Как отмечают многие исследователи, количество метафор может резко увеличиваться в кризисные периоды. Необходимость присутствия британских военных сил в Ираке, угроза терроризма в больших городах, непопулярные реформы неолейбористско-го правительства в сферах народного образования и здравоохранения, наплыв мигрантов, вопрос сохранения своей идентичности, будучи членом Европейского союза - вот далеко неполный список проблем, бурно обсуждаемых британским обществом. Рассмотрим фрагмент речи сэра Малькольма Риф-кинда, обращенной к его коллегам из Консервативной партии (Sir Malcolm Rifkind's speech, September 23, 2005) Ср.: «The Tory party needs a simple, comprehensible identity that is both true to its own traditions and that will appeal to the public. If «One Nation» did not exist we would be striving to invent it. Something so deep rooted in principle, and with a history of such obvious political success, is the real answer to so-called New Labour. But One Nation in One World is also a creed and an aspiration for the country as a whole. It recognises the need for diversity to thrive within a united country, for localism to revive within a United Kingdom, and for internationalism to flourish within a united world. It would allow us to face the people and the wider world with an optimism rooted in the conviction that government can be a force for good; that public life is an arena for service; that a common endeavour can help overcome division and fear. It
would build on the essential decency and generosity of spirit characteristic of the people of Britain. This is not a credo that aspires to be all things to all people. As Conservatives, we have a proud belief that right of centre solutions are almost always more effective and more successful than the strategy of the left, in creating wealth, extending opportunity and in resolving the problems of our nation. But, as Tories, we are not ideologues; we are problem solvers.
Our solutions and policies cannot just be right in theory. We have to be satisfied and to be able to demonstrate to the electorate, that they are also right in practice. If we can do that we will earn the public's trust and reap the electoral harvest». (Партии тори нужна простая, понятная идентичность, одновременно верная традициям нашей партии и способная понравиться народу. Если бы «Единая нация» не существовала, мы бы сейчас прилагали все усилия, чтобы создать ее. Нечто, глубоко основанное на законе, — вспомните наше бесспорно успешное политическое прошлое - это реальный ответ так называемому неолейборизму. Но единая нация в едином мире - это еще и убеждения и цели нашей страны как единого целого. Она признает необходимость многообразия, чтобы преуспевать в пределах Великобритании, необходимость местного патриотизма, чтобы возродиться в пределах Соединенного Королевства, и необходимость интернационализма, чтобы процветать в объединенном мире. Это позволит нам посмотреть в глаза нашему народу и остальному миру с оптимизмом, основанном на убеждении, что правительство может быть доброй силой, что общественная жизнь является ареной для полезных дел, что совместное усилие поможет преодолеть разобщение и страх. Это может основываться на неотъемлемых качествах британского народа — порядочности и благородстве его духа. Стремление предоставить все блага всем людям не является нашим кредо. Как Консерваторы, мы гордо верим, что правоцентристские методы производства благосостояния, расширения возможностей и решения проблем нашей страны почти всегда более эффективны и более удачны, чем стратегия левых. Но как тори, мы не являемся идеологами, мы решаем проблемы. Наши решения и политические установки не могут быть правыми только в теории. Мы должны убедиться, что способны продемонстрировать электорату, что наши решения являются правыми и на практике. Если мы сможем сделать это, мы заслужим доверие народа и на выборах соберем свойурожай).
Сеть метафор, образовавшая этот текст, несет в себе положительный прагматический потенциал.
Об этом свидетельствуют метафоры из одного синонимического ряда глаголов flourish (пышно расти; процветать1 ) и thrive (процветать; цвести, разрастаться15), фрейм цели которых - государство (Соединенное Королевство). И метафора revive (возрождаться; расцветать16), фреймом цели кото-
рой также является государство, британский народ. Метафора root in (пускать корни, укореняться17) подчеркивает идею незыблемости политических принципов Консервативной партии. Получение поддержки со стороны избирателей - это главный результат политической деятельности. Данную идею иллюстрирует метафора reap the electoral harvest (жать; снимать, убирать урожай18). В качестве отличий развертывания метафорической модели «ПОЛИТИКА - ЭТО МИР РАСТЕНИЙ»/ «POLITICS IS PLANT KINGDOM» в национальных политических дискурсах России и Великобритании следует отметить следующие особенности: степень детализации некоторых фреймов анализируемой метафорической модели в российском политическом дискурсе несколько выше, чем в британском. Российский политический дискурс характеризуется большим количеством авторских метафор с негативным прагматическим потенциалом в рамках данной метафорической модели.
1 Власть в русской языковой и этнической картине мира / С.В. Ермаков и др. М., 2004.
2 Баранов А.Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю. М., 1991. С. 189.
3 Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург, 2003. С. 53-67.
4 Кондратьева О.Н. Фитоморфные признаки концептов внутреннего мира человека (на материале текстов Древней Руси) // Новая Россия: Новые явления в языке и науке о языке. Екатеринбург, 2005. С. 75.
5 Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвис-
тику: Учебное пособие. М., 2004. С. 146.
6 Дехнич О.В. Концептуальная метафора People are trees в современном английском языке: Авто-реф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2005.
7 Мусаева О.И. Флористическая метафора как фрагмент национальной картины мира: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2006.
8 Вершинина Т.С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002.
9 Чудакова Н.М. «Неживая природа» как сфера-источник метафорической экспансии. // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2004. С. 148-156.
10 Чудинов А.П. Указ. соч. С. 112-124.
11 Шустрова Е.В. Развертывание концептосферы «Неживая природа» в идиостиле Р. Эллисона. // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2006. С. 214-226.
12 Дымарский В. Игры разума и цветы зла // Российская Газета. 2006. № 88. С. 3
13 Мансурова В.Д. Журналистская картина мира как фактор социальной детерминации. Барнаул, 2002.
14 Большой англо-русский словарь в 2 т./ под. ред. И.Р. Гальперина. М., 1987. т. 1. С. 531.
15 Там же, т. 2. С. 625.
16 Там же, т. 2. С. 349.
17 Там же, т. 2. С. 363.
18 Там же, т. 2. С. 308.
Поступила в редакцию 13 марта 2008 г.