Научная статья на тему 'Разработка и реализация политики в сфере языка в 1990-е начале 2000-х годов в республике Башкортостан'

Разработка и реализация политики в сфере языка в 1990-е начале 2000-х годов в республике Башкортостан Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
222
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / НАЦИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / РОДНЫЕ ЯЗЫКИ / НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА / НАЦИОНАЛЬНАЯ ПЕЧАТЬ / ЭТНИЧЕСКОЕ САМОСОЗНАНИЕ / НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хабибуллина Айгуль Рафкатовна

Родной язык это один из главных компонентов этнической культуры, уровень сохранности которого является одним из показателей уровня культуры межнациональных отношений. Сохранение и развитие родных языков и национальных культур в Башкирии, современная государственная национальная политика факторы сохранения этнической идентичности населения. Язык рассматривается как фрагмент социально-культурного пространства и как часть межкультурной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Разработка и реализация политики в сфере языка в 1990-е начале 2000-х годов в республике Башкортостан»

Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 37 (175). История. Вып. 36. С. 155-161.

РОССИИСКИИ СОЦИУМ И СОВРЕМЕННЫЕ ПОЛИТИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ

А. р. Хабибуллина

разработка и реализация Политики в сфере ЯЗЫКА

в 1990-е - НАЧАЛЕ 2000-х ГОДОВ В РЕСПУБЛиКЕ БАШКОРТОСТАН

Родной язык - это один из главных компонентов этнической культуры, уровень сохранности которого является одним из показателей уровня культуры межнациональных отношений. Сохранение и развитие родных языков и национальных культур в Башкирии, современная государственная национальная политика - факторы сохранения этнической идентичности населения. Язык рассматривается как фрагмент социально-культурного пространства и как часть межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: языковая политика, межкультурная коммуникация, национальное образование, родные языки, национальная культура, национальная печать, этническое самосознание, национальная политика.

Для Республики Башкортостан вопросы языковой политики имеют особое значение. Башкортостан является наиболее крупной в Российской Федерации республикой по численности населения (более 4 млн.) и уникальным регионом по многообразию представленных в ней этносов, культур, языков. Сегодня здесь живут представители более 130 национальностей. Наиболее многочисленны русские, башкиры, татары, чуваши, марийцы, украинцы, мордва, удмурты. Имеется компактное проживание немцев, латышей, белорусов, казахов, украинцев.

Полиэтнический характер Республики Башкортостан обусловливает естественное многоязычие на бытовом и официальногосударственном уровнях. Однако язык рассматривается нами не как имманентная знаковая система, а как фрагмент социальнокультурного пространства, основными компонентами которого выступают человек как языковое существо, языковые сообщества, семиотическая система языка, тексты и т. д., то есть совокупность «превращенных форм» феномена «язык». Язык как составляющая часть культуры и культура как таковая образуют социальное пространство. Такой подход соответствует современным антропоцентрическим и онтологическим концепциям языка.

В аспекте изучения этнических процессов также важен вопрос о родном языке, который является одним из главных компонентов этнической культуры. Общение на одном языке внутри семьи, внутри конкретной этнической

группы во многом способствует сохранению и других элементов этнической культуры.

Проведение целенаправленной национальной, в том числе и языковой политики, требует создания соответствующей правовой базы. Стратегические задачи обозначены в Конституции Российской Федерации и Конституции Республики Башкортостан. В республике принят ряд законов и нормативноправовых актов, регулирующих различные аспекты национальных отношений, предусма-тривающихконкретные механизмы реализации конституционных прав граждан на сохранение и свободное развитие языков, национальных культур и т. д. Это законы «О культуре»1, «Об образовании»2, «О национально-культурных объединениях»3. Значительным шагом на пути закрепления опыта и достижений республики в области национальной политики стало принятие в 1999 г. закона «О языках народов Республики Башкортостан»4. В данном документе закреплена конституционная норма о том, что Республика Башкортостан признает и гарантирует равные права на сохранение и развитие языков всех национальных групп, проживающих на ее территории. Уже само название закона гарантирует защиту всем языкам народов, проживающих на территории Башкортостана. Для сравнения: в Республиках Татарстан и Коми приняты соответствующие законы не о языках народах республик, а о государственных языках народов этих республик, что говорит само за себя.

В целях реализации Закона о языках была

образована и активно и целенаправленно действует соответствующая комиссия при Правительстве Республики Башкортостан. Подобные же комиссии были созданы при администрациях всех городов и районов республики.

Необходимо признать, что во всех остальных случаях закон декларировал широкое использование всех языков, в том числе в сфере государственной жизни, поддержку их со стороны государства..

Созданная в республике правовая база постоянно подкрепляется планомерными научными разработками. Одобрены постановлениями Правительства Республики Башкортостан государственные программы «Возрождение и развитие башкирского народа»5, «Сохранение, изучение и развитие языков народов Республики Башкортостан на 2006-2010 гг.»6, «Народы Башкортостана» на 2003-2012 гг.7 и «Программа по изучению, возрождению и развитию фольклора народов Республики Башкортостан»8. Эти программы включают в себя систему мер, направленных на поддержку и развитие социальной, экономической, духовной, культурной жизни народов Республики Башкортостан.

Серьезное отношение к вопросам сохранения и развития родных языков и национальных культур в Башкортостане является традиционным.

В качестве примера приведем формирование языкового пространства в Республике Башкортостан. Принято различать три периода в формировании многоязычного пространства РБ, делая акцент на развитии языка титульной нации, государственного башкирского языка.

Следует отметить, что предпосылки возникновения и историко-педагогическая периодизация развития национальной школы в разные общественно-исторические периоды становления Башкортостана занимают немалое место в истории отечественного образования. Известный национальный просветитель Риза Фахретдинов считал, что история исламских школ на Южном Урале начинается с XVI в.9 На переломной грани XIX-XX вв. в Уфимской губернии насчитывалось 1579 мектебов. Наиболее крупными и известными мусульманскими новометодными учебными заведениями в Башкирии были признаны Стерлибашевское медресе, в Уфе - медресе «Усмания» и «Галия»10. Интересно, что еще в 1911 г. английский журнал “The Moslem

World” («Мусульманский мир»), анализируя учебные планы некоторых мусульманских медресе Урало-Поволжья, отметил, что они сходны с учебными планами классических гимназий, где место латинского и греческого языка занимают арабский и персидский11.

Первый этап охватывает 20-30-е гг. XX в. Башкирский язык был введен в делопроизводство государственных учреждений, в сферы образования, печати и книгоиздательства, была проведена реформа башкирской письменности. Был обновлен башкирский литературный язык, началась подготовка специалистов, владеющих башкирским и русским языками. В то же время не обделялись вниманием и представители других народов республики. Принятием конкретных мер по проведению в жизнь постановлений правительства по языковому вопросу и контролем их исполнения занималась Центральная комиссия по реализации башкирского языка. Башкирское правительство, осуществляя национальную политику, старалось соблюдать права всех народов, населяющих республику. В местах контактного проживания чувашей, марийцев, мордвы, немцев, латышей и т. д. внутреннее делопроизводство разрешалось вести на языке, на котором говорит большинство населения.

Второй период охватывает 50-80-е гг., когда больше внимания стало уделяться изучению и развитию основ нерусских языков, нежели их функциональному развитию.

С середины 80-х гг. XX в. возрождение национальных культур и языков снова становится актуальным. Ответственность за осуществление данного процесса взяли на себя в основном общественно-культурные центры, созданные в начале 90-х гг., а также государственные органы. В республике была принята Государственная программа «Народы Башкортостана» на 2003-2012 гг.; сформирована законодательно-правовая база, призванная удовлетворять этнокультурные потребности народов и регулировать стабильность этносоциальных процессов (законы «Об обеспечении свободы деятельности общественных организаций в Республике Башкортостан»; «О национально-культурных объединениях граждан в РБ» и т. д.). Широким фронтом развернулась работа по изучению, возрождению и развитию фольклора народов Башкортостана, активизировалась научно-исследовательская работа по культурно-языковым проблемам, регулярно начали проводиться научные, научно-

практические конференции на региональном, всероссийском и международном уровнях.

Особенностью современной языковой ситуации в РБ можно считать активизацию интеграционных процессов, в которых значительную роль играл Республиканский центр национальных культур «Дружба», созданный в 1996 г. При поддержке государства в 2000 г. был создан Совет Ассамблеи народов Башкортостана, как правопреемник РЦНК «Дружба». Сегодня Ассамблея народов Башкортостана объединяет более 60 республиканских национальнокультурных общественных организаций. Указами Президента РБ М. Г. Рахимова было создано 14 историко-культурных центров (башкирский, русский, татарский, чувашский, украинский, марийский, немецкий, латышский, белорусский и др.).

В области образования действует комплекс целевых республиканских программ, в том числе Президентская программа «Дети Республики Башкортостан». С 2005 г. реализуется Концепция национального образования и принципов изучения родных языков в Республике Башкортостан, отражающая устойчивое понимание места и роли национальной школы в поликультурном открытом мире и направленная на формирование толерантной личности.

Основные задачи поликультурного образования:

- формирование у учащихся знаний об исторических формах и методах взаимопонимания, взаимообогащения и взаимодействия культур;

- изучение языковых и этнических особенностей культур народов Башкортостана, России и мира;

- развитие толерантного отношения и межъязыковой коммуникации с носителями различных культур и вероисповеданий;

- воспитание в духе мира и высокой культуры межнациональных отношений.

Сегодня в Башкортостане создана уникальная система национального образования: в школах республики организовано изучение 14 родных языков: башкирского, русского, татарского, чувашского, марийского, удмуртского, мордовского, немецкого, украинского, белорусского, латышского, иврит, польского и армянского. В школах со смешанным национальным составом организовано изучение нескольких родных языков в параллельных группах в рамках одного класса. Для сравнения в 1990 г. в республиканской системе образования было

представлено всего 7 языков.

Сегодня в 1427 общеобразовательных учреждениях обучение ведется на родном языке. Действуют национальные школы: башкирские (932), татарские (420), чувашские (28), марийские (105), удмуртские (22). В 20082009 учебном году число нерусских учащихся, изучающих свой родной язык, увеличилось и составило более 73 %. Для сравнения, в 1995 г. эта цифра составляла лишь чуть более 50 %. Родной язык изучают сегодня 98,9 % учащихся башкирской национальности, 58,8 % - татарской, 54,5 % - чувашской, 63 % - марийской, 64,4 % - удмуртской, 22,3 % - мордовской национальностей.

Укрепляется материально-техническая база преподавания родных языков.

В текущем году в школах республики оборудовано и оснащено современными техническими средствами 3442 кабинета родных языков12.

В более чем в половине дошкольных образовательных учреждений воспитание организовано на родных языках (башкирском, татарском, чувашском, марийском, удмуртском).

Русский язык изучается в школах Республики Башкортостан как государственный язык (в школах всех типов) и как родной язык русского народа в русских школах, классах и подгруппах.

Школы с русским языком обучения составляют 64,5 % от общего количества школ. В них обучается 84,8 % учащихся республики. Кроме того, 6 образовательным учреждениям республики придан статус «Русской национальной школы».

Свой родной язык изучают две трети учащихся нерусской национальности. Кроме того, в республике функционируют воскресные национальные школы, в том числе: 4 украинских,

2 немецких, 2 чувашских, 2 марийских, татарская, еврейская, польская, армянская.

На протяжении многих лет республика самостоятельно решает проблемы обеспечения кадрами национальных школ. Учителей родных языков по 8 специальностям готовят в вузах республики (по русскому, башкирскому, татарскому, чувашскому, марийскому, немецкому), по 2 (удмуртскому, мордовскому) - в училище. Около 80 % учителей родных языков имеют высшее филологическое образование.

Эти результаты очень показательно отличаются от ситуации в отдельных регионах России. Например, посол Украины в

Российской Федерации Николаи Белоблоцкий, выступая на Съезде украинцев Башкортостана в 2001 г., заявил, что из 12 школ с изучением украинского языка в Российской Федерации

9 находятся в Башкортостане, тогда как в Краснодарском и Ставропольском краях, где украинцев насчитывается несколько сот тысяч человек, имеется лишь несколько воскресных школ (в 1930-е гг. там насчитывалось более 1000 украинских школ).

Лишь несколько лет назад в Удмуртии дети начали обучаться на родном удмуртском языке. А в нашей республике в местах компактного проживания удмурты всегда изучали и обучались на родном языке.

В Татарстане проживают 15 тыс. башкир, а изучение языка началось 4 года назад на базе лишь одной школы в г. Набережные Челны. тогда как в Башкортостане татары всегда имели возможность обучаться на родном языке13.

То же можно сказать и о Свердловской области, и о ряде других регионов России. Мы знаем, что активисты исполкома курултаев башкир регионов России предпринимают усилия по открытию воскресных школ, но этих мер явно не достаточно.

Или еще пример. Для изучения самобытной культуры марийцев, удмуртов, чувашей, мордвы, проживающих в нашей республике, к нам часто приезжают ученые из Марий-Эл, Удмуртии, Мордовии, Чувашии, Финляндии, Эстонии и с удовлетворением отмечают высокий уровень знаний своего родного языка, истории и культуры этими народами.

Одним из важнейших направлений национально-культурного развития народов Республики Башкортостан является организация библиотечно-информационного обслуживания жителей Республики Башкортостан, которое осуществляется на базе 1780 общедоступных библиотек республики. В том числе созданы 9 базовых библиотек, обслуживающих этнические группы населения республики14.

В рамках Государственной программы сохранения, изучения и развития языков народов Республики Башкортостан, в целях улучшения организации библиотечно-информационного обслуживания этнических групп населения, проживающего на территории Башкортостана, централизации литературы на языках народов Башкортостана и методического обеспечения данного направления в республике созданы на базе центральных библиотек муниципальных районов и действуют базовые библиотеки:

Чекмагушевский район (татарского населения),

Бижбулякский район (чувашского населения),

Янаульский район (удмуртского населения),

Федоровский район (мордовского населения),

Мишкинский район (марийского населения),

Иглинский район (белорусского населения),

Стерлитамакский район (украинского населения),

Архангельский район (латышского населения).

В каждой из данных библиотек открыты секторы по организации библиотечного обслуживания населения конкретной этнической группы, выделены штатные единицы, утверждены Положения о деятельности базовой библиотеки. Совокупный фонд национальной литературы в библиотеках республики постоянно увеличивается и составил более 5 млн. экз. По величине фонда на языках народов Российской Федерации библиотеки Башкортостана занимают 1 место в России среди сельских библиотек.

Базовой библиотекой по информационнобиблиотечному обслуживанию башкирского населения является Национальная библиотека им. А. З. Валиди Республики Башкортостан.

В Уфе, на базе городской библиотеки - филиала централизованной системы массовых библиотек, организована специализированная библиотека «Дружбы народов», которая, по Положению, осуществляет информационнобиблиотечное обслуживание и удовлетворение национально-культурных запросов этнических групп населения, проживающих в г. Уфе.

В республике успешно действуют 7 башкирских, 4 русских, 2 татарских государственных театра драмы, государственный театр оперы и балета, 30 филармонических коллективов, в числе которых башкирские, русские, татарские, чувашские и марийские.

Только по линии Министерства культуры и национальной политики РБ в республике работает около 60 народных театров, более 100 народных хоров, вокальных и фольклорных ансамблей: среди них - башкирские, русские, татарские, чувашские, марийские, удмуртские, мордовские, кряшенские, немецкие, украинские, белорусские, латышские.

Особая роль в сохранении многообразия традиционной культуры народов Республики Башкортостан отводится самодеятельному народному творчеству. Народное творчество, в широком смысле слова, является основой каждой национальной культуры, хранителем национального самосознания.

Традиционными стали национальные праздники и фестивали, такие как международный фестиваль башкирской и татарской песни «Ирендек мондары», региональный конкурс исполнителей башкирской песни «Озон кюй», международный конкурс-фестиваль тюркской молодежи «Урал моно», Международный праздник курая, Республиканский фестиваль ансамблей народного танца, фестиваль поэзии трех народов - башкирской, татарской, чувашской - «Илхам шишмэлэре», Международный Аксаковский праздник, Дни славянской письменности и культуры, Республиканский конкурс молодых исполнителей татарской песни «Туган тел», чувашской «Шапчак сасси», марийской «Мурпеледыш», удмуртской «Жужась кизилиос», латышский праздник «Лиго», белорусский «Ивана Купала» и многие другие, основной задачей которых является пропаганда самобытного национального искусства, приобщение широкого круга населения к традициям культуры.

Активно содействуют сохранению и развитию родных языков народов республики средства массовой информации, обеспечивающие гражданам «право свободно искать, получать, передавать, производить, распространять информацию любым законным способом».

В Республике Башкортостан при государственной поддержке республиканские газеты и журналы издаются на 6 языках наиболее многочисленных народов Башкортостана: башкирском, русском, татарском, чувашском, марийском, удмуртском. Кроме того, в районах их компактного проживания выходят районные газеты на родном языке. В 2008 г. выпускалось 566 наименования печатных изданий. В частности, издавалось 11 республиканских, 147 районных, городских и объединенных газет, приложений к газетам общим тиражом 101 млн. 297 тысяч экземпляров и 15 республиканских журналов общим тиражом 1,4 млн. экземпляров.

Для башкирского, русского и татарского населения имеются издания для различной возрастной аудитории читателей: детской, молодежной и взрослой. И это не случайно, учитывая то, что три перечисленных народа

составляют подавляющее большинство населения республики - 90 %. Еще в начале 90-х гг. ХХ в. в Республике Башкортостан стали издаваться к уже имеющимся изданиям такие республиканские газеты и журналы, как «Омет» («Надежда») на татарском языке - тираж по подписке на 2009 г. 38578 экз., «Урал сасси» («Голос Урала») на чувашском языке (1989 г.)

- тираж 4000 экз., «Чолман» («Кама») на марийском языке (1991 г.) - тираж 4328 экз.15

Для оказания методической помощи редакциям, выпускающим газеты на языках народов республики, проводятся семинары-совещания, круглые столы, на которых рассматриваются проблемы, пути их решения и перспективы развития этих изданий.

С 2002 г. в Башкортостане вещает спутниковое телевидение. Сейчас практически территория всей республики охвачена программами Башкирского республиканского телевидения. В эфир регулярно выходят теле- и радиопередачи на русском, башкирском, татарском и чувашском языках. Периодически выходят программы на других языках народов республики.

Таким образом, можно констатировать, что в Республике Башкортостан для сохранения и развития языков народов делается многое. В то же время над многими вопросами предстоит еще поработать. В первую очередь, это касается качества преподавания родных языков. Не секрет, что качество преподавания родных языков оставляет желать лучшего. Наши дети, если и понимают, то слабо говорят на родном языке, особенно в многонациональной городской среде. И здесь нам должны помочь в первую очередь семья и общественность. Необходимо прилагать всяческие усилия для повышения привлекательности родного языка и сохранения его. Особенно это касается башкирского языка. Ведь Башкортостан является исторической родиной и единственным в мире государственным образованием, призванным юридически и физически защищать и сохранять башкирский язык и культуру. Поэтому естественным долгом республики является всемерное содействие всестороннему социальному и духовно-культурному развитию башкир, включая башкирскую диаспору.

И насущной задачей как органов государственного и муниципального управления, так и ученых и общественности должно являться изыскание всех возможностей для сохранения башкирского языка и башкирского народа как

этноса с особой культурой и языком. Кстати, на эту работу нацеливают все международные документы, подписанные Российской Федерацией, касающиеся вопросов языка и защиты прав национальных меньшинств.

Не способствует улучшению работы по организации обучения и изучения родных языков отсутствие в наших паспортах графы «национальность». Каким образом руководство школы и учителя смогут определить, какому языку обучать ребенка, к примеру, башкирскому или татарскому, без ущерба для его этничности? Наличие графы «национальность» позволило бы человеку максимально самоидентифицировать себя в этническом отношении, что привело бы его к осознанию и восприятию себя как представителя той или иной этнической культуры.

Знание населением своего родного языка означает то, что представители - носители этого языка - с детства развиваются в комфортной среде, получают воспитание на основе традиций своего народа и имеют возможность полного раскрытия и использования своих возможностей. Совершенно очевидно, что овладение своим национальным языком, а также русским и иностранным языками открывает путь к широкому освоению всех духовных богатств республики, страны и человечества в целом. От этого выигрывают и отдельные граждане, и народы, и республика.

Развитие и защита национальных языков, в том числе башкирского, подпадает под юрисдикцию Европейской хартии региональных языков, или языков меньшинств, принятой Советом Европы 5 ноября 1992 г. Российская Федерация подписала Хартию 10 мая 2001 г., но не ратифицировала ее. В данном документе идет речь о сохранении языков региональных групп коренных жителей, говорящих на иных языках, чем большинство населения. В Российской Федерации и в Республике Башкортостан большинство населения говорит на русском языке. Согласно данной Хартии, государство должно обеспечивать доступность использования региональных языков или языков меньшинств как в официальном делопроизводстве, так и на бытовом уровне.

Консультативный комитет по выполнению Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств в сентябре 2002 г., составляя мнение о Российской Федерации, отметил с положительной стороны языковую политику, проводимую в Республике Башкортостан.

Большую положительную работу, проводимую в Башкортостане в области языковой политики, отметили также участники выездного заседания Консультативного комитета финноугорских народов, проведенного в феврале 2005 г. в г. Уфе.

В марте 2009 г. с целью знакомства с регионом, анализа организации изучения родных языков в образовательных учреждениях Республику Башкортостан посетила комиссия ОБСЕ во главе с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств К. Воллебеком. Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств подчеркнул, что современные реалии показывают, что войны и конфликты чаще возникают между этносами, чем между государствами. Тем важнее сегодня исключить основания для межнациональных трений, реализуя фундаментальные права этносов, включая их право на обучение на родном языке. Кнут Воллебек подчеркнул также актуальность сохранения национального компонента в государственном образовательном стандарте.

Потенциальная угроза осложнений в этноязыковой сфере требует постоянного расширения научной базы изучения истории и культуры народов, проживающих в Российской Федерации, налаживания мониторинга и обобщающего анализа межнациональных отношений, разработки на федеральном уровне научных программ и предложений по совершенствованию механизма многовариантной национальной и языковой политики.

Безусловно, координирующая роль в этом вопросе должна принадлежать Министерству регионального развития Российской Федерации. Однако существующее сегодня Министерство регионального развития с одним Департаментом межнациональных отношений не в состоянии решать вопросы проведения единой государственной политики в области межрегиональных и национальных отношений с учетом особенностей и интересов всех народов России.

Для получения полной и объективной информации о работе, проводимой в регионах Российской Федерации, необходимо разработать систему оценки деятельности регионов в области государственной национальной политики, включающей в себя конкретные показатели:

- по количеству национальных детских садов и школ и проценту учащихся, обучающихся или изучающих родные языки;

-по наличию высших и средних специальных учебных заведений, осуществляющих подготовку кадров для системы национального образования;

- по количеству журналов и газет, выходящих на родных языках народов, проживающих в регионе, их тиражу и периодичности выхода, а также количеству читающих эти издания жителей;

- по количеству национальных передач и программ на региональном радио и телевидении и др.

Россия - уникальная страна, с уникальной историей и собственным опытом решения национального вопроса. Нам сейчас важно трезво проанализировать и бережно использовать этот опыт, развивая его лучшие традиции и достижения. Многонациональная Россия должна сохраняться как многонациональное государство - это для России историческая данность, которая вытекает из реального существования этносов, и с этими реальностями не возможно не считаться.

Примечания

1 Закон Республики Башкортостан «О культуре» № ВС-18/19 от 13.07.1993 г.

2 Закон Республики Башкортостан «Об образовании» № ВС-13/32 от 29.10.1992 г.

3 Закон Республики Башкортостан «О национально-культурных объединениях граждан Республики Башкортостан» № 145-з от 17.03.1998 г.

4 Закон Республики Башкортостан «О языках народов Республики Башкортостан» № 216-з от 15.02.1999 г.

5 Постановление Кабинета Министров Республики Башкортостан № 301 от 06.11.1996 г. «О государственной программе “Возрождение и развитие башкирского народа”».

6 Постановление Кабинета Министров Республики Башкортостан № 413 от 31.12.1999 г. «О государственной программе сохранения, изучения и развития языков народов Республики Башкортостан на 2000-2005 гг.»; Постановление Правительства Республики Башкортостан № 83 от 07.04.2006 г. «О государственной программе сохранения, изучения и развития языков народов Республики Башкортостан на 2006-2010 гг.».

7 Постановление Кабинета Министров Республики Башкортостан № 388 от 31.12.2002 г. «О государственной программе “Народы Башкортостана” на 2003-2012 годы».

8 Постановление Кабинета Министров Республики Башкортостан № 369 от 23.12.2002 г. «О программе по изучению, возрождению и развитию фольклора народов Республики Башкортостан».

9 История башкирской литературы : в 6 т. Т. 2. Уфа : Башкнигоиздат, 1990. 582 с. (на баш. яз.) С. 432.

10 История Башкортостана с древнейших времен до наших дней : в 2 т. / И. Г. Акманов, Н. М. Кулбахтин, А. З. Асфандияров и др.; под ред. И. Г. Акманова. Т. 1. История Башкортостана с древнейших времен до конца XIX в. Уфа : Китап, 2004. 488 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

11 Аллаяров, З. А. Этнокультурные основы формирования межнационального согласия в образовательной среде Республики Башкортостан // Культурный и языковой плюрализм в Республике Башкортостан : материалы Республик. науч. семинара. Уфа : Гилем, 2008. 163 с.

12 Материалы Министерства образования Республики Башкортостан за 2008-2009 уч. год. Уфа : Издат.-полигр. комплекс при Администрации Президента РБ, 2009. 68 с.

13 Материалы Министерства культуры и национальной политики Республики Башкортостан // Информационный сборник к коллегии Министерства культуры и национальной политики Республики Башкортостан. Уфа : РИЗЦ РЦНТ, 2008. 112 с. С. 38.

14 Материалы Министерства культуры и национальной политики Республики Башкортостан за 2009 г. Уфа : Издат.-полигр. комплекс при Администрации Президента РБ, 2009. 74 с.

15 Материалы Управления по делам печати, издательства и полиграфии при Правительстве Республики Башкортостан // Информационный сборник к коллегии Управления по делам печати, издательства и полиграфии при Правительстве Республики Башкортостан. Уфа : Белая река, 2008. С. 87-89.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.