ЛИНГВОДИДАКТИКА И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКУ
THEORY AND METHODOLOGY OF TEACHING LANGUAGES
УДК: 372.881.111.1
О. Г. Горина O. G. Gorina
Психологические основы обучения иностранному языку специальности с опорой на языковой корпус
Psychological grounds of using corpora in the ESP classroom
В статье рассматриваются методические и психологические основания обучения с опорой на корпус, дается описание принципов обучения с помощью баз данных, некоторых когнитивных воззрений, объясняющих механизм и преимущества обучения с использованием языкового корпуса, приведены примеры новых упражнений с опорой на корпусные исследования.
The article deals with pedagogical and psychological grounds for using corpora in the classroom. The description of psychological principles behind data-driven approach and discovery learning with corpus data is given. The cognitive studies such as schemata theory and personal-construct theory are observed to show the advantages of concordance techniques. Some examples of new types of corpus and research-based activities are presented.
Ключевые слова: Корпусный метод, эвристический метод, обучение с помощью баз данных, теория схем, конструктивизм, конкорданс.
Key words: Corpus-driven approach, data-driven approach, discovery learning, schemata theory, personal-construct theory, concordance techniques.
За последние двадцать лет компьютерные корпусы стали использоваться не только для исследований в области лингвистики, но и в обучении языку. Как известно, корпусные данные уточняют лингвистические знания, опираясь на «уже «состоявшиеся» высказывания, а не искусственно смоделированные предложения» [2, с. 5]. На сегодняшний день авторы учебной литературы уже не могут обходиться без корпусных данных. Изменилась технология создания словарей, учебных материалов, ресурсов и программ по обучению иностранному языку.
© Горина О. Г., 2014
Однако использование корпусов в обучении языку не ограничивается лишь информационной поддержкой учебной литературы (словарей, пособий). Корпус может использоваться непосредственно в самом процессе обучения, т.е. когда преподавание на занятиях ведется с помощью аудиторных приемов работы, опирающихся на корпусные примеры. Направление, использующее языковые данные непосредственно из корпуса, получило название обучение на основе баз данных (data-driven learning), а также обучение с помощью открытия (эвристический метод,discovery techniques/learning).
Т. Джонс, стоявший у истоков идеи обучения с помощью баз данных, отмечал, что задачей обучаемого является «совершать открытия» (discover) в неродном языке, а задачей преподавателя -обеспечить контекст, в котором обучаемый сумеет развить стратегии своих открытий, те стратегии, с помощью которых он сможет «научиться учиться» (learn how to learn). Преподаватель выступает не в роли сообщающего готовое знание, а лишь в роли информатора, отвечающего на вопросы обучаемого. Роль корпусных данных состоит в возможности инкапсулировать, или кратко продемонстрировать лингвистическую компетенцию. При этом вся работа по анализу этих данных и нахождению ответов остается за обучаемым. Новизна подхода заключалась в том, что не только лингвисты, но и обучаемые могут выступать в роли исследователей. Обучаемые, таким образом, должны иметь доступ к языковым базам данных для проведения исследований в своих учебных целях. Отсюда и название подхода [7, с. 1-3].
Психологическое обоснование эффективности обучения с опорой на корпус связывают с работами Ж. Пиаже, Дж. Келли, Ф. Бартлетта.
Дж. Келли, исходя из представления о человеке как об ученом, выдвинул теорию личностных конструктов, которые соотносятся со способностью человека к интерпретации, объяснению или предсказанию своего опыта, выдвижению рабочих гипотез о реальности и их проверке [10, с. 26]. Подобные же идеи лежат в основе обучения с опорой на корпус: студенту необходимо научиться самостоятельно отбирать, систематизировать и анализировать данные живого языка. Задания такого рода позволяют обучаемому примерить роль исследователя, который проводит свое уникальное исследование, а не компилирует чужие идеи [8, с. 10].
Психологическое обоснование приемов работы с конкордансами также связывают с понятием схемы, введенным в когнитивную психологию Ф. Бартлеттом. Концепт схемы был предложен ученым как компонент памяти, который формируется в результате взаимодействия с внешней средой и помогает организовать входящую информацию соответствующим образом [1]. Автор выдвинул теорию схем для объяснения устойчивых паттернов ошибок, которые допускали испытуемые в процессе припоминания. По Бартлетту схемы формируются под воздействием родной культуры и проявляются вне рамок осознанного понимания [3].
Упражнения с опорой на корпусные данные, как правило, причисляются к заданиям на осознание языковой формы высказывания, а именно, позволяют обратиться к тем представлениям обучаемых об изучаемом языке, ошибочность которых они не осознают. Таким образом, работа с корпусными данными, «живыми» речевыми употреблениями особенно полезна в случаях неосознанного нарушения правила употребления лексической единицы, значительного интерферирующего влияния и употребления слова по образцу или схеме родного языка, закрепившейся неправильной сочетаемости, фоссилизации ошибки, несоблюдения регистра, неправильного употребления лексической единицы с точки зрения узуса.
Поскольку новый лингвистический опыт ложится на уже существующие у обучающегося схемы, продиктованные родным языком и культурой, работа с корпусными данными может играть важную роль в формировании иноязычной коммуникативной компетенции [5, с. 19-24]. Это убеждение основано на выводах упомянутой теории схем, согласно которой усвоение языка есть процесс, связанный с формированием знаний о действительности, важных для культуры изучаемого языка, и соотнесение их с соответствующими лингвистическими и прагматическими схемами. Совокупность корпусных примеров позволяет обучаемому вести наблюдение над реальным языковым взаимодействием, над сложившимися в данном языковом сообществе соотношениями между формой и содержанием, над тем как проявляется связь между речевой ситуацией и языковой формой [там же]. Повторяющиеся случаи языкового употребления в виде конкорданса позволяют ускорить процесс выработки соответствий между схемой и значением [4, с. 30].
В качестве примера аудиторной работы с корпусными речевыми образцами можно привести упражнение на заполнение вариативной части полуфиксированного выражения (slot-filler), разработанного в рамках лексического подхода [9, с. 34]. Данное упражнение хорошо сочетается с поиском по конкордансу изучаемого выражения. Так, анализируя конкорданс, т.е. совокупность употреблений выражения to bear _ resemblance, обучаемые
смогут заполнить пропуск словами: no, any, a strong, little, an uncanny, a striking, опираясь на аутентичные примеры корпуса:
- All of this bears no resemblance to the Europe of today. ...
- Queuing up at the polls at election time bears a strong resemblance to a gathering of the herd at a...
- Most bear little resemblance to their wild ancestors.
- ..which is under fire for a tea kettle ad that bears an uncanny resemblance to Adolf Hitler.
- Their stories bear a striking resemblance.
Еще одной спецификой упражнений с опорой на корпус являются небольшие творческие задания, которые могут проводить сами студенты с использованием корпусных инструментов.
В нашей типологии данный вид исследовательских задач преимущественно направлен на осознание некоторых, релевантных для обучаемых, особенностей профессионального дискурса. Нами были разработаны упражнения, которые имеют своей целью познакомить обучаемых с результатами корпусных исследований и им-плементировать их в учебный процесс в виде различных заданий c применением корпусных списков частотности, представленных в виде табличек и диаграмм, статистически значимой лексики, упражнений с опорой на конкорданс.
Одним из таких заданий является применение функции ключевых слов, т.е. статистически значимых слов в тексте, при сравнении контрастирующих лексико-грамматических свойств письменной и устной речевой продукции. Задание такого типа имеет смысл проводить со студентами, которые начинают использовать иностранный язык как инструмент для получения знаний по своей будущей профессии, т.е. вначале курса профессионально ориентированного иностранного языка.
Для проведения исследования мы отобрали два текста из собранного нами корпуса текстов профессиональной направленности:
• образец письменной, подготовленной речи: отчет Лорда Хат-тона по делу доктора Д. Келли (Report of the Inquiry into the Circumstances Surrounding the Death of Dr. David Kelly by Lord Hutton);
• образец спонтанной, устной профессионально направленной речи: интервью американского политического деятеля в передаче телеканала BBC HardTalk (http://www.bbc.co.uk/programmes).
В результате корпусного анализа по тексту устного интервью в список ключевых слов вошли: YOU, 'RE, SYRIAN, SYRIA, WE, INSIDE, FIGHTERS, ALEPO, 'S, MILITARY, MONEY, OPPOSITION, KNOW, DO, PROCLAMATION, YES, ARMY, THEY, COUNCILS, FSA, THAT, WELL, 'VE, GOING,WHAT. В письменном тексте ключевыми стали: WEAPONS, INTELLIGENCE, INQUIRY, COUNSEL, IRAQ, BIOLOGICAL, DR. KELLY, SADDAM, MEDIA, STAGE, HIS. CHEMICAL, MOD (MINISTRY OF DEFENCE), REFERENCE DISCLOSURE, WMD (WEAPON OF MASS DISTRUCTION), DEATH EVIDENCE, DERA (the Defence Evaluation and Research Agency), FACTS, DSTL (the Defence Science and Technology Laboratory), WARFARE, MASS, CONFERENCES. Установки, которые получают студенты для анализа ключевых слов:
• В чем, по вашему мнению, состоит разница между этими двумя списками ключевых слов?
• На что нацелена письменная продукция?
• Каковы основные задачи письменного текста (дать информацию, убедить)?
• Каковы основные задачи устного общения?
Выводы, к которым могут прийти обучаемые с помощью преподавателя, заключаются в следующем. Во-первых, анализ ключевых слов продемонстрировал значительную разницу между письменной редактированной речью и устной неподготовленной речью. Во-вторых, эта разница связана с разной коммуникативной направленностью текстов:
- письменная речь нацелена на презентацию фактологической информации, убеждение;
- устная речь нацелена на установление контакта между участниками, выстраивание взаимоотношений.
По результатам сравнения мы можем сделать вывод, что жанр интервью интерактивен: YOU занимает первую позицию. Ключевыми стали также: 'RE, YES, WE, THEY, WELL, поскольку участники устанавливают контакт в диалоге. В ключевых словах также находит отражение тематика, как диалога, так и отчета.
Письменная речь тематически насыщена и нацелена в основном на объективное изложение фактологической информации. Ключевые слова хорошо отражают основную тему отчета, являются уже отобранной важной лексикой по теме иракского конфликта. Нацеленность письменного отчета на изложение фактов отразилась даже в том, что в первые 20 ключевых слов попало слово fact. Кроме того в ключевые слова как правило попадают топонимы, наименования организаций, должностей, такие как: the Ministry of Defence (MoD) - Министерство обороны; the Defence Evaluation and Research Agency (DERA) - Агентство по оценке и исследованию оборонных технологий (Агентство DERA). Такие словосочетания и их перевод на русский язык являются немаловажной составляющей профессиональной компетенции будущего специалиста -регионоведа.
В плане различий, которые могут быть интересны студентам как начинающим авторам письменных работ на английском языке далее полезно рассмотреть разницу между функциями предлога of как оформляющего сочетания существительных в письменной научной речи и употреблением предлога в устной речи (sort of, bit of, one of, lot of, out of).
Дальнейшее развитие упражнений также может быть направлено на формирование заготовок для письменной речи, которые были выделены на основании частотности: terms of, range of, form of, principle of, effect of, function of [11, с. 100]. Это потенциально важные комбинации слов для начинающих продуцировать письменно на иностранном языке. Для дальнейшего усвоения и уточнения комбинаторного потенциала этих единиц следует обратиться к конкордансам узконаправленной профессиональной письменной речи. Действия студентов заключаются в поиске существительных, завершающих данные комплексы.
Очень важным является рассмотрение функций that в контрастирующих контекстах устной и письменной речи. Это может быть упражнение на сортировку письменных и устных образцов с that,
выявление левых и правых коллокатов that. Так, в академических текстах чаще всего левыми коллокатами that являются глаголы: argue, assume, believe, claim, conclude, ensure, establish, estimate, find, mean, note, notice, reveal, say, see, show, suggest, think [6, с. 104]. Поэтому эти глаголы отбираются для дальнейшей отработки в упражнениях по грамматике.
Еще одним исследованием в учебных целях может быть изучение частотности средств связи, например кластеров on the one hand /on the other hand. Эти кластеры воспринимаются обучаемыми как связанные, т.е. употребление одной цепочки должно с необходимостью вызывать употребление и второй. В действительности это не соответствует практике употребления носителями языка, учеными, специалистами, которые, развивая противопоставление с помощью on the other hand, не чувствуют необходимости вводить его с помощью on the one hand [11, с. 155-156]. Обучаемым можно предложить самостоятельно проанализировать частотность употребления кластеров в их собственных письменных работах и в аутентичных текстах академического дискурса.
Исследование кластеров интересно с методической точки зрения, т.к. их присутствие или отсутствие свидетельствует о важных аспектах фразеологических средств, которыми пользуются авторы письменных текстов в тех или иных контекстах. В частности, изучение частотности кластеров дает важное понимание того, как организованы профессиональные тексты и насколько сформированы навыки письма у обучаемого, т.е. насколько они отличаются от профессиональных текстов.
Список литературы
1. Бревер У.Ф. Бартлеттовская концепция схемы и ее воздействие на теорию познания. - [Электронный ресурс]. - URL: http://nounivers.narod.ru/gmf/shema.htm_(дата обращения: 1.12.2013).
2. Гвишиани Н.Б. Практикум по корпусной лингвистике: учеб. пособие по англ. яз. - М.: Высш. шк., - 2008. - 191 с.
3. Капрара Дж. Сервон Д. Мастера психологии. Психология личности. -СПб.: Питер, 2003. - 640 с.
4. Barlow M. Corpora for theory and practice. International Journal of Corpus linguistics, 1996. - 1 (1), - 1-37 p.
5. Bernadini S. Corpora in the classroom / an overview and some reflections on future developments. В книге Sinclair, John McH., ed. How to use corpora in lan-
guage teaching - Amsterdam [u.a.]: Benjamins, - 2004. - [Studies in Corpus Linguistics, 12]. - 2004. viii, - 308 p.
6. Biber D., Johansson S., Leech G. ibid. Longman Grammar of Spoken and Written English. Pearson Education Limited, 1999. - sixth impression 2007. -1200 p.
7. Johns T. Should you Be Persuaded Two Samples of Data-driven Learning Materials. - 1991 (eds) "Classroom Concordancing". ELR Journal. - V. 4. - 1-16. -Scanned 2010, M. Scott.
8. Leech G. Teaching and language corpora: A convergence. In A. Wichmann, S. Fligelstone, A. M. McEnery, & G. Knowles (Eds.), Teaching and Language Corpora 1997. - P. 1-23. London: Longman.
9. Lewis M. Implementing the lexical approach. Putting theory into practice. -Heinlecengage, 2008. - 223 p.
10. Pavlovskaya I. Language Teaching Methodology. Modern History of Language Teaching Methods. - Saint-Petersburg, St. Petersburg University Press, 2001. - 140 p.
11. Scott M., Tribble C. Textual Patterns: key words and corpus analysis in language education. Studies in Corpus Linguistics. - Amsterdam. John Benjamins. -2006. - 200 p.