Научная статья на тему 'Проявление тендерного фактора в молодежном жаргоне'

Проявление тендерного фактора в молодежном жаргоне Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
226
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гришкова В. И.

Данная статья посвящена молодежному жаргону, выявлению тендерных сходств и различий жаргона. Описано экспериментальное исследование тендерных особенностей близости значения слов на материале русского и американского молодежных жаргонов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Gender Peculiarities Of Youth Jargon

This article is devoted to the youth jargon. It is revealed the gender likeness and differences of youth speech. The article describes the research of gender peculiarities of similar in the meaning words on the base of Russian and American youth slang.

Текст научной работы на тему «Проявление тендерного фактора в молодежном жаргоне»

ПРОЯВЛЕНИЕ ГЕНДЕРНОГО ФАКТОРА В МОЛОДЕЖНОМ ЖАРГОНЕ В.И. Гришкова

Кафедра иностранных языков Курский государственный технический университет,

305040, г. Курск, ул. 50 лет Октября 94

Данная статья посвящена молодежному жаргону, выявлению гендерных сходств и различий жаргона. Описано экспериментальное исследование гендерных особенностей близости значения слов на материале русского и американского молодежных жаргонов.

В настоящее время гендерные исследования играют значительную роль в различных направлениях гуманитарных наук. Изучение роли полов в развитии культуры, их символического и семиотического выражения в философии, истории, языке, литературе и искусстве помогает увидеть новые аспекты развития социума, глубже проникнуть в суть происходящих процессов.

Так, еще О. Есперсен заметил, что по своему объему «женский» словарь относительно меньше, женщина пользуется как бы ядром словаря (устоявшимся слоем лексики), т.е. лексическими единицами с более высокой частотой встречаемости в речи, в то время как мужчина употребляет больше неологизмов, профессионализмов и архаичных форм слов, не будучи в состоянии подыскать им более общеупотребительные слова и выражения. По мнению О. Есперсена, мужчина более индивидуален и в выборе слов [1].

Кроме того, установлено, что юноши больше девушек восприимчивы к новому в языке, они употребляют больше неологизмов, а также слов из терминологической и профессиональной лексики. Так, интересные закономерности были обнаружены между «мужским» и «женским» использованием вульгарной и табуированной лексики, жаргонизмов, инвектив и сленга. Например, по мнению

Э.Н. Болтенко, в речи мужчин жаргонизмы встречаются чаще. Женщина меньше мужчины в повседневной жизни склонна к использованию жаргонной лексики и в связи с этим в речи женщины встречается больше эвфемизмов, непрямых «завуалированных» обозначений определенных предметов и явлений [2].

Интересно, все вышеупомянутые отличия проявляются в речи мужчин и женщин всех возрастов? Какие гендерные особенности можно выделить в речи моодежи? Интересное исследование было проведено С. Херринг, которая изучала молодежные мужские и женские сайты в интернете [3]. Так, исследователь установила, что длина и количество мужских сообщений в целом больше, чем женских. Юноши чаще используют оскорбления, сленг, утвердительные заявления, средства саморекламы, иронии и сарказма, задают меньше вопросов, и «высказывают меньше электронных извинений» [3]. Для мужской электронной коммуникации более характерна и ситуация «флейма», т. е. почтовой рассылки грубых и оскорбительных сообщений. Женскому электронному поведению свойственен же так называемый модус вежливости. Девушки произносят больше извинений,-благодарностей, реже перебивают друг друга и пр. Описывая мужские и

женские стили общения на примере изучения дискуссионных листов и групп научно-тематических новостей, С. Херринг утверждает, что мужской стиль может быть охарактеризован как стиль коммуникативного соперничества, а женский -коммуникативного сотрудничества [3].

В свою очередь, Т. Н. Захарова на материале немецкоязычных чатов определила, что, во-первых, проявление гендерного аспекта зависит от возраста аудитории, типа чата и непосредственной коммуникативной цели, стоящей перед его участниками [4]. Кроме того, для выражения гендерного аспекта в псевдонимах используют разнообразные лексические, семантические и грамматические средства (референтные имена, апеллирующие к реальным именам участников чата, уменьшительные суффиксы мужского и женского рода, существительные мужского или женского рода, эксплицирующие концепты феминности или маскулинности). При этом псевдонимы с ярко выраженным гендерным компонентом встречаются чаще, чем со скрытым или слабо выраженным [5].

В работе М. Яффе и соавторов «Гендер, псевдонимы и электронная коммуникация: маскировка идентичности и раскрытие души» описывается роль псевдонимов в уменьшении гендерных различий при виртуальном общении [6]. Авторы, на основании сопоставительного изучения языка компьютерных конференций, при котором молодежь использовала псевдонимы и реальные имена, обнаружили несколько любопытных фактов. Во-первых, как юноши, так и девушки охотнее участвовали в конференциях под псевдонимами, а не под своими реальными именами. Во-вторых, участие в конференции сильно коррелировало с их предшествующим профессиональным опытом. В-третьих, женщины демонстрировали большую степень социальной независимости. У мужчин же эта демонстрация была напрямую связана с фактором виртуальности: если они использовали псевдонимы, то показ социальной независимости усиливался, если реальные имена-то соответственно, снижался [6].

В свою очередь, В.И. Жельвис, занимался рассмотрением жаргонной и бранной лексики мужчин и женщин [7]. По его мнению, жаргонная лексика - это прероготива мужского пола. Однако с этим можно согласиться только отчасти. Действительно, жаргонная и бранная лексика - преимущественно язык «мужской», однако приходится признать, что во многих культурах женщины, особенно девушки все активнее начинают использовать ее в своем лексиконе. Во многих культурах, жаргон употребляется как мужчинами, так и женщинами в равной степени [7]. Так, В.И. Жельвис полагает, что жаргонизмы, употребляемые девушками, мягче мужских, например: сюрприз, паскударик, питенок (ребенок) -жаргонизмы из лексикона девушек, а спиногрыз, подвесок, пукеныш, шнуренок, кинд - из лексикона юношей [7].

Продолжая данную тему, мы также решили провести свое исследование и проследить влияние гендерного фактора на близость значения слов на материале русского и американского молодежного жаргонов.

Мы выдвинули гипотезу о том, что гендер - когнитивная категория, являющаяся стабильным компонентом речевой деятельности, оказывающая значительное влияние на переживание близости значения слов носителем языка.

В нашем эксперименте приняли участие 150 человек: 75 мужчин и 75 женщин (подготовительный этап - 36). Участниками нашего эксперимента (как

носители русского, так и 'английского языков) были: 1) студенты; 2) учителя; 3) менеджеры; 4) военнослужащие.

Русским участникам подготовительного этапа эксперимента было предложено выбрать из представленных синонимических рядов те ряды, которые они чаще всего употребляют в общении со сверстниками. Американским испытуемым было дано подобное задание, только им необходимо было выбрать сленгизмы из статей молоденых журналов. В результате подготовительного этапа нами было получено большое количество рядов, но было признано целесообразным использовать далее ряды, выбранные всеми или большинством участников.

Эксперимент проводился в два этапа с использованием следующих диагностирующих методик: 1) свободный ассоциативный эксперимент;

направленный ассоциативный эксперимент; 2) субъективные дефиниции.

В результате проведения всех этапов исследования было получено 2250 бланков и 35493 реакций. Из них - 1500 бланков при проведении экспериментального исследования с носителями русского языка, 750 бланков - с американцами, носителями английского языка. Все реакции анализировались согласно опорам, выделенным С.В.

Лебедевой [8] и гендерной схеме анализа, разработанной нами (рис.1).

В первую очередь все полученные реакции были классифицированы нами по способу номинации: 1)нарицательные имена:

КАЙФОВЫЙ - мужчины - девушка, чувиха, телка, лялька, девушка моего друга, чувак, прикид у того пацана, человек получивший дозу, мачо\ женщины - лохан, киндер, бэби, пацан, чувак, мой парень, кэнт, мачо, мужчина, особь мужского пола, COOL - мужчины - woman, may lady, ту woman, girl-friend, man and woman-, женщины - guy, fellow, dudu, man, boyfriend, my boy, dreamboat, cool girl, cool man)-, 2) имена собственные КЛЕВЫЙ - Онопко, Дмитрий Сычев, Волочкова, Путин, Хакамада; БАБКИ - Петросян, Степаненко, Задорнов. Данная группа проявилась только у русских мужчин. Первые наделены признаками национального, возрастного, профессионального и иного статуса; вторые носят черты некоторой индивидуальности. Мы исходили из того, что каждый ассоциат, обозначающий человеческий персонаж, может быть классифицирован по гендерной принадлежности.

Выявленные с помощью экспериментального исследования особенности оснований для установления близости значения слов в речевой организации индивида свидетельствуют о том, что при переживании сходства мужчины и женщины опираются, кроме гендера, на образ ситуации, признаки и признаки признаков предметов и явлений окружающей действительности, знания и эмоций.

Анализ экспериментальных данных, полученных в нашем эксперименте, свидетельствуют о следующих гендерных различиях: мужчины - употребляют слова национально-культурной специфики, больше жаргонизмов, больше грубой

Признак пола

Признаки и пргізнаки

лексики; пояснения, уточнения выражают отношение говорящего к предмету высказывания; быстрее реагируют на все изменения, происходящие в языке; больше реакций-синонимов, чем других реакций; используют устойчивые словосочетания и фразеологические обороты; мужчины опираются на качественные характеристики объектов и действия, которые можно совершать с предметом; женщины - используют в речи мужские темы разговора; используют уменьшительно-ласкательные суффиксы; пояснения, подчеркивающие противоположный пол; больше нейтральной и литературной лексики; больше развернутых определений, чем синонимов; женщины опираются на качественные характеристики объекта и названия предметов, являющихся носителями тех же качеств.

ЛИТЕРАТУРА

1. Jespersen О. Language, its Nature, Development and Origin. - London: G. Allen

& Unwin, 1922. - 448c.

2. Болтенко Э.Н. Вербализация эмоциональной сферы в современном немецком языке с гендерных позиций. - Горно-Алтайск, 2000. - 126с.

3. Herring, S. Computer-Mediated Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Perspectives. - Amsterdam, 1996. - 546 c.

4. Захарова Т.Н. Псевдонимы и их роль в процессе коммуникации и интернет-чатах (гендерный аспект) // Гендерные исследования и гендерное образование в высшей школе. Материалы межд. научн. конференции. Иваново 25-26 июня 2000. - Иваново: Юнона, 2000. - 4.2. - С.260-262.

5. Леонтович О. А. Компьютерный дискурс: языковая личность в

виртуальном мире // Языковая личность: институциональный и

персональный дискурс. - Волгоград: Перемена, 2000. - с. 56-62.

6. Jaffe, М. J., Lee Y. Е., Oshagan L. Н. & Н. Gender, Pseudonyms and CMC:

Masking Identities and Barring Souls.

http://www.members.iworld.net/yessunny/genderps.html. - 1999.

7. Желъвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. - М.: Ладомир, 1999. - 330с.

8. Лебедева С.В. Синонимы или проксонимы? - Курск: Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 2002. - 202с.

GENDER PECULIARITIES OF YOUTH JARGON V.I.Grishkova

Foreign Languages Chair State Tecnical University of Kursk 94, st 50-th of October Kursk 305040

This article is devoted to the youth jargon. It is revealed the gender likeness and differences of youth speech. The article describes the research of gender peculiarities of similar in the meaning words on the base of Russian and American youth slang.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.