Khuseynzade F. Enlightenment Significance of Ubayd Rajab's Literary Productions for Children
Ф. ХУСЕЙНЗАДЕ
ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ДЕТСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ УБАЙДА РАДЖАБА
Обладатель Международного диплома имени Х. Г. Андерсена (1983) и Государственной премии имени Рудаки (1987), Убайд Раджаб считается одним из пишущих и читаемых поэтов как для детей (20 сборников), так и для взрослых (10 произведений). И всё же нельзя не признать: славу ему принесла именно детская поэзия. Как самый читаемый поэт, Убайд Раджаб стоит на втором месте после М. Миршакара.
Украинский литературовед Ю. Ярмыш так отзывается о творчестве Убайда Раджаба: «В этом жанре он достиг всех высот детской души, как у себя на родине, так и далеко за её пределами!» (13, 5).
И в начальных произведениях («Орзухои ширин». - Сталинобод: НДТ, 1958; «Сладкие желания». - Сталинабад, 1958), и в произведениях последних лет («Шамол хунук мехурад». - Душанбе: Адабиёти бачагона, 2013; «Ветру тоже холодно». -Душанбе: Детская литература, 2013), которые вышли в свет уже после смерти поэта, ярко прослеживается просветительская значимость его произведений.
Во-первых, поэт очень точно и правдиво передает жизнедеятельность детей в детском саду и дошкольных учреждениях. В сборнике стихов «Сладкие желания» 15 произведений затрагивают именно этот период детского развития.
Маленького человечка, посещающего детский сад, нужно всячески заинтересовать: кого-то чтением воспитателями сказок, кому-то показывать премудрости вышивания, кому-то дать поиграть, кого-то заинтересовать рисованием, и т.д. Другими словами: дети должны быть заняты полезным трудом, который обязательно положительно отразится на их будущей достойной жизни.
Внимание Убайда Раджаба концентрируется на букваре, заинтересованное изучение которого является залогом дальнейших успехов в приобретении знаний.
Смысл стихотворения «Я читаю «Букварь» («Ман Алифбо мехонам») поэт взял из украинских источников, и вот уже больше 40 лет, из года в год, оно включается в школьные учебники и является одним из самых читаемых и легко запоминаемых произведений.
Воспитатели и преподаватели должны помнить, что дети, за небольшим исключением, по своей натуре являются успешными потребителями предлагаемых знаний. Профессиональная подача идей, правильный подход к ребёнку со стороны взрослых есть важнейшая составляющая в обучении подрастающего поколения. Отсюда следует вывод, что общеобразовательная детская литература должна быть занимательной и с просветительским уклоном. Как утверждал сам поэт: «Ребёнок
- 227 -
Хусейнзаде Ф. Просветительская значимость детских произведений Убайда Раджаба
должен вжиться в роль прочитанного, понимать важность тех или иных действий героев произведения».
Говоришь, что я лентяй?
Не такой я - так и знай!
Я теперь совсем другой
И доволен сам собой.
Исполнительный в делах,
И совсем не на словах!
Двор подмёл. Кого спросить?
Веник может подтвердить!
Верьте, правду говорю:
Вымел нынче лень свою! (3, с. 75).
По мнению составителей учебников для учащихся начальных классов, их содержание должно воспитывать в детях, кроме знаний, патриотизм, любовь к ближнему, любовь к Родине!
Во-вторых: слушая преподавателя, самостоятельно вникая в привлекательность читаемых строк, ребёнок должен осознать, что обучение лучше, нежели бессмысленное времяпрепровождение на улице. Поэт умело уводит детей в свой увлекательный мир, где ребёнок чувствует себя ответственным, способным, как герои, на благородные поступки. Стихотворения «Моя школа» («Мактаби ман»), «Родина» («Ватан»), «Милый собеседник» («Хамсухбати ширинзабон»), «Есть домик» («Хоначае хаст»), «Я как мой брат Мирзо» (Ман, хамчун Мирзо акем), «Хасан и Хусейн» («Хасан ва Хусейн»), «Бедная голубка» («Мусичаи бегуно») и другие, не могут оставить детей равнодушными, воспитывают у них патриотические чувства.
В стихотворении «Шоди и Ходи» маленький читатель наблюдает два противоположных образа. Сразу же привлекает близкое сходство их имен. На деле же Ходи - круглый лентяй. Целыми днями он только и делает, что ест и спит! Напротив, Шоди всегда занят полезным делом: он хорошо учится, много читает, и даже, живя на четвёртом этаже многоэтажного дома, создал на балконе живой зелёный уголок!
В-третьих: с малых лет детей нужно приучать к облагораживающему труду, уважению к людям, не задевая психику ребёнка, приводить примеры, в которых плохие дела и поступки терпят поражение. Стихотворения «Арба» («Ароба»), «Конь Бахадура» («Аспи Баходур»), «Я не маленький» («Майдача не ман»), «Мой дутар» («Дутори ман») и другие - именно из этого цикла. Вот что говорит поэт в стихотворении «Мой дутар».
...Инструмент люблю я свой.
Я ношу его с собой.
Не бросаю где попало.
До сих пор вот не пропал он!
До сих пор, как новый.
Мне служить готовый! (4, с. 16).
- 228 -
Khuseynzade F. Enlightenment Significance of Ubayd Rajab's Literary Productions for Children
Впоследствии Убайд Раджаб немного изменил смысловую суть этого стихотворения и назвал «Санавбар». Брат не разрешает Санавбар играть на дутаре. Но любовь к инструменту, желание научиться играть вынуждают мальчика просить отца о покупке для него нового дутара.
В 1976 году несколько стихотворений Убайда Раджаба были напечатаны в журнале «Малыш» в Российской Федерации. Автором переводов, в том числе и произведения «Новый дутар», был российский поэт Семён Коган:
Старший мой брат На дутаре играет.
Мне свой дутар Он давать не желает.
Он говорит мне:
- Ты что, Санавбар?
Завтра мы вместе Пойдём на базар!..
Днём я по дому Носился в ударе,
Даже во сне Я играл на дутаре.
Утром мы с папой Пошли на базар.
Хочешь послушать Мой новый дутар? (6, 3).
Литературовед Абдушукур Абдусаттаров пишет: «Одной из важнейших
особенностей детской поэзии является её педагогическая значимость, как в школе, так и вне её стен. В этом плане произведения Убайда Раджаба сверкают всеми гранями поучительно-увлекательной содержательности!” (9, 113).
В-четвёртых: Убайд Раджаб очень тонко и точно высмеивает тех, у кого слова не сходятся с делами. Стихотворения «Деловой Курбан» («Курбони хамакора»), «Бурхан» («Бурхон»), «Все его знают» («Хама уро медонад»), «Простите меня» («Маро бубахшед»), «Альбом» («Албом»), «Одно дело - не по делу» («Як чиз мушкил омад»), «Больной Исо» («Исо касал хаст»), «Дежурный» («Навбатдор»), «Не твоя - моя работа» («Кори ту не - кори ман») и многие другие оригинально раскрывают сатирическую направленность творчества поэта. Герои этих стихов -обычные ученики школ. К примеру, ученик Курбан на всех переменах взахлёб рассказывает одноклассникам интересные небылицы. Когда же речь заходит о знании того или иного предмета, мальчик словно набирает в рот воды:
... Деловой у нас Курбан,
Но во всех делах - изъян! (3, 86).
- 229 -
Хусейнзаде Ф. Просветительская значимость детских произведений Убайда Раджаба
Убайд Раджаб ничего не выдумывает: все его образы взяты из повседневной жизни. Нарисованная им картина в стихотворении «Кому что милее? - лишнее тому подтверждение:
Для того, кто хочет пить,
Ручеёк всего милей.
Кто же хочет толстым быть,
Гусь обжаренный милей!
Для того, кто хочет знать,
Книги умные милей.
Кто привык всегда зевать Дни и ночи - сон милей! (3, 89).
В стихотворениях «Не называйте меня лентяем» («Маро танбал нагуед»), «Кто сказал, что я лентяй? («Ман, чурахо, танбал не?!»), «Я и мои друзья» («Ману, чурахои ман»), поэт показывает пути спасения от безделья, непослушания, многословия:
Позовите одного -Все придём, узнав зачем.
Не оставим никого,
Вы в беде - поможем всем!
Мы - отличные друзья:
Всем поможем в трудный час!
Сверстники мои и я -Уважают люди нас! (3, 69).
Шестое: правильный выбор профессии так же является одной из важных тем творчества поэта. Стихотворения «С кем же мне равняться?» («Ба ки баробар шавам?»), «Дядюшка - космонавт» («Амакчони космонавт»), «Мой младший брат» («Додарчони ман»), «Я не маленький» («Ман майда не), «Фируза», «Тётушка Гавхар» («Холаи Гавхар»), претворяют в жизнь именно эту мысль, живо показывая, на что нужно опираться, чтобы мечта могла осуществиться. Стихотворение «Дядюшка - космонавт» яркое тому подтверждение:
Слушай, дядя - космонавт,
Добрый дядя - космонавт?
На Луну на этот раз,
Без меня не улетай.
Это плачу я сейчас,
Там не буду - так и знай!
Далеко - не говори.
Тяжело - не говори.
Я не буду плакать там:
Если хочешь - слово дам!
- 230 -
Khuseynzade F. Enlightenment Significance of Ubayd Rajab's Literary Productions for Children
На Луну взглянуть хочу.
Дядюшка - я не шучу!
Нет, не буду плакать там:
Если хочешь - слово дам!
Слушай, дядя - космонавт,
Добрый, дядя - космонавт!
На Луну на этот раз,
Без меня не улетай.
Это плачу я сейчас,
Там не буду - так и знай! (8, 14).
Конечно, Убайд Раджаб в своём развитии не мог не опираться на творчество других народов, в частности классиков и современников русской литературы. Русский литературовед в своё время писал, что только в двадцатом веке сложилась такая благоприятная историческая обстановка, когда творческий потенциал народов проникал в массы (конечно, не без помощи неравнодушных личностей), и дошкольные и школьные учреждения являлись подготовительной базой для этих творческих продвижений.
Седьмое: любовь к Родине красной нитью проходит через все произведения Убайда Раджаба. Впитанная подрастающим поколением любовь, как эстафетная палочка, передаётся другому поколению, сохраняя при этом самобытность народа, его вековые традиции. Стихотворения «Куропатка и снег» («Кабк ва барф»), «Песня воробья» («Таронаи гунчишк»), «Виноград» («Ангур»), «Иди ко мне, ветерок» («Биё, биё, шамолак»), «Мои друзья» («Ёрони ман») - ярко раскрывают это.
Таджикистан - добра залог!
С тобой сбываются мечты.
Пусть жизнь моя имеет срок:
Бессмертен ты, бессмертен ты!
Красив твой мужественный стан Сегодня так, как никогда.
Таджикистан, Таджикистан,
Цвети и процветай - всегда! (7, 42).
Краткий анализ большого творческого пути Убайда Раджаба даёт основание для подведения следующих итогов:
1) До детей дошкольного и школьного возраста воспитатели и педагоги должны донести, творчество Убайда Раджаба, прививать им любовь к Родине, показывать на примерах все преимущества независимости страны.
2) Авторы учебных книг должны обращать особое внимание на творческое наследие Убайда Раджаба, включать его в учебники, чтобы ребёнок мог развиваться как личность.
3) Материал, донесённый до ума детей при помощи критических отступлений, быстро забывается. Только Добрым Словом возможно достичь результатов в воспитании в детях чувства долга перед семьёй, школой, Отчизной.
- 231 -
Хусейнзаде Ф. Просветительская значимость детских произведений Убайда Раджаба
Список использованной литературы:
1. Акбарзода Ю. Таҳқщи шеър аз дидгоҳи нав. - Душанбе: Адиб, 2004. - 198с.
2. Зарубежная детская литература. Изд. 2-е, перераб и допол. / Составитель И. С. Чернявская. - М.: Просвещение, 1982с. - 559 с.
3. Рацаб У. Ҳадяи бобо. - Душанбе: Адиб, 2006. - 256 с.
4. Рацаб У. Саду як барг. - Душанбе: Ирфон, 1990. - 123 с.
5. Рацаб У. Запах земли. -М. Дет. лит., 1981. - 126 с.
6. Рацаб У. Новый дутар. -М.: Малыш, 1976. -14 с.
7. Рацаб У. Саррез. -Душанбе: Ирфон, 1982. - 403 с.
8. Рацаб У. Ману цӯраҳои ман. -Душанбе: Маориф, 1981.
9. Рацаб У. То ҳаст оламе, то ҳаст одаме: мураттибон: Иқбол Убайдзода, Ҷӯра Ҳошимӣ. - Душанбе: Бухоро, 2012. - 479 с.
10. Сидельников В.М. Писатель и народная поэзия. - М.: Сов. Россия, 1980. - 175 с.
11. Файзуллоев Н. Назми кудакон. Хуцанд: Нури маърифат, 2010. - 664с.
12. Шакурӣ М. Нигоҳе ба адабиёти тоцикии садаи бист. - Душанбе: Пайванд, 2006. -456с.
13. Ярмыш Ю. Ф. Детская литература Украины. -М.: Дет. лит., 1982. - 336 с.
Reference Literature
1. Akbarzoda Yu. The Studies of Poetic Heritage from New Positions. - Dushanbe: Adib, 2004. -198pp.
2. Foreign Literature for Children. The 2-nd edition, revised. - Compiler. - I.S. Chernyavskaya. - M.: Enlightenment, 1982. - 559pp.
3. Rajab U. Grandfather's Present. - Dushanbe: Adib, 2006. - 256pp.
4. Rajab U. Hundred and one Leaves. - Dushanbe: Irfon, 1990. - 123 pp.
5. Rajab U. The Smell of the Earth. - M.: Literature for children, 1981. - 126pp.
6. Rajab U. The New Dutar. -M.: Kid, 1976. - 14pp.
7. Rajab U. The Sarrez. - Dushanbe: Irfon, 1982. - 403pp.
8. Rajab U. I and my Friends. - Dushanbe: Maorif, 1981.
9. Rajab U. While the World Exists, while Man Exists. Compilers: Ikbol Ubaydzoda, Jura Khoshimi. - Dushanbe: Bukhoro, 2012. - 479pp.
10. Sidelnikov V.M. Writer and Folk Poetry. - M.: Soviet Russia, 1980. - 175pp.
11. Fayzulloyev N. Poetry for Children. - Khujand: Nuri Marifat, 2010. - 664pp.
12. Shakuri M. The View on the Tajik Literature of the XX-th Century. - Dushanbe: Payvand, 2006. - 456pp.
13. Yarmysh Yu.F. Literature for Children in the Ukraine. - M.: Literature for children, 1982. - 336pp.
Просветительская значимость детских произведений Убайда Раджаба
Ключевые слова: произведения Убайда Раджаба, познание, образование,
воспитание, «Букварь», подрастающее поколение, образовательные учреждения
В статье речь идёт о просветительских идеях в концепции творчества таджикского поэта Убайда Раджаба. Проводится анализ просветительских идей поэта в восьми разделах с примерами из его стихотворений. Отмечается, что обучение детей начинается с «Букваря». В связи с этим приводится стихотворение
- 232 -
Khuseynzade F. Enlightenment Significance of Ubayd Rajab's Literary Productions for Children
поэта об этой книге под названием «Ман «Алифбо» мехонам (Ячитаю «Букварь»)», и данное стихотворение в течение более сорока лет является одним из самых любимых стихов детей Таджикистана.
Также в статье отмечается, что все дети по своей природе имеют очень высокую способность к мышлению, и родителям и учителям необходимо направить детей в правильное русло обучения и образования, следуя национальным и общечеловеческим традициям. Именно такая концепция развивается в поэтическом творчестве детского поэта Убайда Раджаба.
Enlightenment Significance of Ubayd Rajab's Literary Productions for Children
Key words: Ubayd Rajab's literary productions, cognition, education, upbringing,
“Primer ”, growing generation, educational institutions
The article dwells on the ideas of enlightenment in the conception of the creation belonging to Ubayd Rajab, the Tajik poet. It is stressed that tuition of children begins with the “Primer ”. In reference to it the author adduces the poet's verse about this book under the title “Man Alifbo mekhonam”(Reаd the “Primer”); this poem being of the most favourite productions for the children of Tajikistan over forty years.
It is affirmed that all children are highly able of thinking by their nature; both parents and teachers should refer children to the proper channel of tuition and education following national and common human traditions. It is the conception developed in the poetical creation of Ubayd Rajab who writes for children.
Сведений об авторе:
Хусейнзаде Фарход, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой гуманитарных наук Института повышения квалификации работников высших учебных заведений при Таджикском национальном университете (Республика Таджикистан, г. Душанбе), e-mail: vestnik-tnu@mail. ru
Information about the author:
Khuseynzаde Farkhod, Candidate of Pilological Sciences, chief of the department of humanitarian sciences of the Institute of elevation of qualification for higher school workers under the Tajik National University (Tajikistan, Dushanbe), e-mail: vestnik-tnu@mail.ru
- 233 -