К 60-ЛЕТИЮ Б. С. САФАРАЛИЕВА
Бозор Сафаралиевич Сафаралиев -доктор педагогических наук, профессор кафедры социально-культурной деятельности, заведующий отделом международных связей Челябинского государственного института культуры, член-корреспондент Российской академии естествознания
Беседу с героем настоящего выпуска, отметившим в феврале 2016 г. свой юбилей, ведут коллеги: кандидаты педагогических наук Т. П. Степанова и Н. В. Погорелова.
Т. П. Степанова, Н. В. Погорелова
«ПРОДОЛЖАЮ ТРАДИЦИИ СВОИХ УЧИТЕЛЕЙ -КОРИФЕЕВ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ И МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ...»
Б. С. Сафаралиев родом из Таджикистана, там получил среднее образование и окончил колледж культуры. Начало профессиональной и научной деятельности положила учеба в Московском государственном институте культуры, здесь же защищены кандидатская и докторская диссертации. Несколько лет, посвященных этому вузу, сменила работа в Башкортостане, а затем в Челябинске, где в вузе культуры он трудится на протяжении вот уже десяти лет.
Бозор Сафаралиевич олицетворяет собой человека нового формата - «человека мира», чья востребованность не имеет границ. Он опытный педагог, автор многочисленных научных публикаций по истории культуры Таджикистана и современным проблемам социально-культурной деятельности; член диссертационных советов Челябинского и Казанского институтов культуры, в нашем вузе возглавляет международный отдел, всесторонне содействует развитию международного сотрудничества.
Стремление наиболее полно и разносторонне представить личность юбиляра обусло-
вило наше обращение к жанру интервью -диалогу, который, как мы надеемся, позволит передать уникальность этого человека -профессионала, ответственного за сохранение и развитие культуры, за воспитание культуры личности.
- Бозор Сафаралиевич, «все мы родом из детства»... Расскажите, пожалуйста, о Вашей семье.
Отец - Раджабов Сафарали, родился в 1883 г. Дед получил высшее духовное образование в Бухарском медресе, отец пошел по его стопам и был настоятелем центральной мечети нашего района, а также занимался крестьянским хозяйством. Мать - Азизова Гульсанам, родилась в 1920 г. В годы Великой Отечественной войны руководила сельскохозяйственной бригадой и подготовкой продуктов для фронта. Старший брат работал инструктором городского комитета партии. Второй брат продолжил религиозную деятельность и был настоятелем мечети в нашем районе, как и отец. Двое других братьев работали в различных сферах народного хозяйства.
171
Я родился 5 февраля 1956 г. в поселке городского типа Яван Яванского района Таджикской ССР.
- Каков Ваш армейский опыт? Расскажите об интересных фактах.
В СССР было почетно, чтобы юноша отслужил в рядах Советской армии и отдал долг Родине. Я служил в 1974-1976 гг. в Краснознаменном Белорусском военном округе - рота связи, танковые войска. Из 11 солдат подготовительного батальона я один получил знак мастерства радиотелеграфиста, так как до службы учился на музыкальном отделении колледжа культуры (а если точнее, то музыкальный слух «был отшлифован» еще в семье, где все играли на различных народных музыкальных инструментах). Слух крайне важен для радиотелеграфиста, можно сказать, что моя «культурная подготовка» оказалась очень полезной в армейской специализации.
- В какое время и почему Вы приняли решение связать свою профессиональную судьбу с культурой?
Поскольку наша семья (особенно отец) с любовью относилась к традиционной музыке и музыкальные навыки были получены в музыкальной школе, то выбор, куда пойти учиться после школы, определен однозначно и благословлен родителями. Азы музыкальной грамоты и знакомства с разнообразными музыкальными инструментами нам преподносили в колледже культуры педагоги с большой буквы, настоящие профессионалы. Большинство из них - выпускники Московских творческих музыкальных вузов. И по сегодняшний день я, когда бываю у себя на родине, обязательно навещаю свой родной колледж.
- В Вашей судьбе произошел резкий вираж - длительный «Московский период». Как возникло решение продолжить обучение в Москве?
После завершения учебы в колледже с красным дипломом по наставлению руководства и направлению министерства культуры республики был направлен для поступления на кон-
курсной основе (10 человек на 2 места!) в Московский государственный институт культуры. До этого я уже успел отслужить в рядах Советской армии и поработать художественным руководителем в сельском доме культуры. И этот опыт, и владение русским языком определили мой выбор именно московского вуза. После первого экзамена, на котором мне удалось продемонстрировать достаточно хороший уровень знания в области культуры (как таджикского народа, так и других народов Союза), получив оценку «отлично», я был зачислен студентом первого курса МГИК.
- В чем заключались уроки Ваших первых столичных учителей?
Я и сегодня с теплотой вспоминаю своих учителей-наставников института культуры. Большинство из них были участниками Великой Отечественной войны, поэтому учили нас не только выбранной специальности, но и, главное, человеколюбию, миропониманию, высокой морали и общечеловеческим ценностям. Они заложили в нас то культурное богатство, которое сами получили от своих наставников дореволюционного слоя интеллигенции. И сегодня я с гордо поднятой головой продолжаю традиции своих учителей - корифеев отечественной и мировой культуры. Они действительно создали свою собственную специфическую научно-культурологическую школу. И те зерна добра, которые они сеяли, сегодня дают добрые всходы.
- Первые шаги всегда трудные. Какими были Ваши первые шаги в науке?
После окончания института меня направили на педагогическую работу в Таджикский государственный институт искусств имени М. Турсун-заде. Если сказать по правде, то первые годы при подготовке и проведении лекционных и практических занятий я думал по-русски, а потом «переводил» и читал лекции на своем родном языке. Это было связано с моим обучением на русском языке, а также катастрофическим дефицитом учебных пособий и научных источников по читаемым дис-
172
циплинам на таджикском языке. Следует отметить, что именно в это время началось формирование моих научных интересов, определение научных подходов к анализу практики и подготовка научных статей по вопросам истории, современным проблемам в отрасли и способам их решения.
- История страны, история народа, история СКД... Почему именно этот исследовательский сплав стал ведущей темой Вашей научной деятельности?
Обучаясь еще в стенах МГИК у таких корифеев, как Д. И. Гусев, А. М. Савченко, М. П. Мазурицкий, Ю. Д. Красильников, В. Н. Гагин, Ю. А. Стрельцов и др., я всегда в своих выступлениях останавливался на проблемах истории духовной культуры своего народа и вклада других народов в ее развитие на различных этапах динамических преобразований общества. По наставлению тогдашнего ректора института Л. П. Богданова и преподавателей А. М. Савченко, М. П. Мазурицкого определил свое научное кредо - изучение истории социально-культурной деятельности Таджикистана в дореволюционный период и первые годы советской власти. Во всех своих трудах поддерживается синтез культур как таджикского и русского, так и других народов бывшего Советского Союза.
- Какую проблему призвано было решить Ваше исследование?
Поскольку до данного периода специальные исследования по истории духовной культуры Таджикистана практически отсутствовали и не имелось источников по истории социально-культурной деятельности Таджикистана (а подготовка специалистов в области культуры немыслима без знания истории культуры народа, исторического осмысления современных реалий), то вполне резонно встал вопрос преодоления этого противоречия. Мои научные интересы были поддержаны руководством Таджикского государственного института искусств имени М. Турсун-заде, в результате тема кандидатской диссертации была сформулирова-
на следующим образом: «Становление и развитие системы культурно-просветительной работы в Таджикистане (1924-1941 гг.)» (научный руководитель канд. пед. наук, проф. Г. Я. Никитина). И по завершении обучения в аспирантуре в 1991 г. мной была успешно защищена кандидатская диссертация.
- Между кандидатской и докторской небольшой период времени. Чему он был посвящен?
По окончании аспирантуры я был назначен начальником главного управления культурно-просветительных учреждений Министерства культуры Республики Таджикистан. В течение трех лет работая на этой должности, смог реализовать некоторые идеи по инновационному развитию учреждений культуры страны, участвовал в разработке и внедрении новых механизмов самофинансирования учреждений культуры на основе опыта мировой практики. Эта работа совмещалась с педагогической и научной деятельностью. Поиск архивных материалов по истории культуры как в республике, так и за ее пределами, публикации и научные разработки этого периода легли в основу докторской диссертации.
- И снова взлет - защита докторской диссертации!
В 1993-м был направлен на обучение в очную докторантуру МГУКИ. Свою докторскую диссертацию «Развитие духовной культуры таджикского народа: социально-культурный аспект (вторая половина XIX -начало XX в.)» защитил в январе 1998 г. в МГУКИ под руководством доктора педагогических наук, профессора Юрия Андреевича Стрельцова, одного из корифеев отечественной культурологической науки и научной культурологической школы России. Диссертационное исследование было посвящено движущим силам и особенностям динамики развития духовной культуры как таджикского, так и народов, проживающих на территории региона. И сегодня я могу с гордостью и уверенностью говорить о том, что я прошел
173
хорошую научную культурологическую школу своих наставников - профессоров Московского государственного института культуры Г. Я. Никитиной и Ю. А. Стрельцова. Соответственно, полученные знания в области исторических исследований и накопленный опыт сейчас я передаю своим аспирантам и студентам.
- Можно ли назвать следующий период Вашей деятельности «Московскими методическими экспериментами»?
Работа в учебно-методическом объединении при МГУКИ для меня явилась достаточно хорошей практикой при разработке государственных образовательных стандартов для высших учебных заведений культуры и искусств. Состоялось непосредственное знакомство с большинством руководителей учебных заведений среднего специального и высшего звена Российской Федерации, стран СНГ и дальнего зарубежья.
- Родной Таджикистан по-прежнему в центре Ваших исследовательских интересов, Ваша забота?
Если объективно рассматривать, то во всех в моих трудах анализируется межкультурный исторический диалог между народами, проживающими на территории Таджикистана и за ее пределами. В то же время мне интересно обобщение вклада классиков таджикско-персидской поэзии и культуры в развитие мировой цивилизации. У входа в здание ООН начертано четверостишие великого Саади. Его смысл такой: все человечество тесно связано между собой, затронете какую-нибудь часть организма - страдает он весь. Так и с человечеством! Самый главный вклад - это то, что таджикский народ никогда не был воинствующим. Ситуация конца XX века - совсем другое. Чем больше духовности, тем меньше конфликтов, у нас нет склонности к ним, к какому-то выяснению отношений. Возьмите произведения основоположников нашей литературы Фирдоуси, Саади, Хайяма. Это классики не только моего народа, они принадлежат
всему миру. Таджикский народ оставил изречения, которые до сих пор используют все цивилизации. И раньше, и сейчас взаимовлияние культур, литературы содействует их взаимообогащению. Очень важно, что, приняв ислам, таджикский народ не потерял свой язык, не стал говорить на арабском. Сохранились традиции обрядовой культуры. Свою миссию и сегодня я вижу в донесении широкому кругу читателей исторических особенностей культуры таджикского народа, в содействии диалогу культур в непростом современном мире.
- Стал ли Урал «опорным краем» для Вас, Бозор Сафаралиевич?
Я живу в Челябинске уже 11 лет. Иногда удается побывать в Москве, но долго я не могу там задерживаться. Это теперь другой город... Исчезает ценность, привлекательность Москвы. Когда-то я мог поздно вечером после театра спокойно погулять по ее улицам. Теперь не могу там долго находиться, а Челябинск мне нравится. Здесь можно ночью выйти из дому и погулять - как в студенческие годы в Москве. Город близок мне духовно, он исторически сложился как многонациональный. Здесь намного меньше недоброжелательности к другим национальностям. Хотя понятно, что отношение зависит от собственного поведения, твоей работы. В Челябинске никогда не видел, чтобы сотрудники правоохранительных органов кого-то из приезжих останавливали на улице, в том числе наших иностранных студентов. Кроме того, в Челябинске я реализуюсь как профессионал, в ЧГИК очень хороший педагогический коллектив.
- Как руководитель международного отдела, в чем Вы видите его основные задачи в данный непростой период времени?
Однажды мне сказали: «Вот вы появились здесь, и тогда мы узнали таджикский народ». Я был удивлен. Как? Прошло всего около 20 лет после распада СССР, до этого все знали о нашем народе и вдруг забыли?! Большинство средств массовой информации однобоко рассказывают о таджиках, особен-
174
но телевидение. Из-за одного человека делается неожиданный вывод о всей национальности. Тут поможет только просветительство. У нас в институте культуры были мысли: давайте дружить с вузами Запада! Но ректор Владимир Яковлевич Рушанин сказал твердо: мы не должны терять и наших старых друзей, с которыми когда-то жили в едином Советском Союзе... В итоге подписаны двусторонние договоры о сотрудничестве между вузами и организациями стран СНГ и дальнего зарубежья. В Душанбе были приглашены творческие коллективы нашей академии. Во время недельных гастролей в Таджикистан нашего театра-студии «Бабы» под руководством профессора Е. В. Калужских зал Русского драматического театра им. Вл. Маяковского был полон! Рукоплескали и на международном фестивале камерному оркестру нашего вуза «Классика» под руководством профессора А. А. Абдурахманова. Творческие делегации из Ташкентского государственного института культуры им. А. Кадыри (Республика Узбекистан) ежегодно участвуют в праздновании Навруза в Челябинске. ЧГИК также ежегодно проводит традиционные Дни культуры Германии и участвует в различных международных научных форумах, организует совместные мастер-классы, публикует сборники научных трудов и монографии ведущих ученых наших и вузов-партнеров. Дипломы о высшем образовании нашей академии уже получили студенты из Таджикистана, Узбекистана и Монголии. И сегодня в стенах института, где созданы благоприятные условия для учебы,
продолжают обучаться представители этих и ряда других стран. Кроме того, проводятся курсы повышения квалификации специалистов культуры и искусств.
- Семья - Ваш тыл, радость, забота. Расскажите о семье, главой которой Вы являетесь.
У меня двое детей. И оба окончили среднюю школу в Челябинске. Сын получил хорошее профессиональное образование и сегодня является одним из ведущих технологов пищевой промышленности Таджикистана, а дочь после учебы в Таджикском национальном университете поступила в магистратуру, параллельно занимается дипломатической деятельностью.
- Так сложилась жизнь: Вы - человек мира. Какое изречение мудрецов Востока наиболее полно характеризует Вашу жизненную позицию?
Конечно, у каждого человека должно быть свое кредо, в том числе и у меня. Есть в таджикской поэзии изречение, которое отражает мою жизненную позицию: «Дерево дружбы посади - плод благого зерна принесет. Ветку злобы сорви - сто страданий она принесет». Мой принцип: если в течение дня кто-то преподнес мне слова благодарности, считаю, что этот день я прожил не зря.
Вот такой он наш юбиляр, преданный культуре, верный идеалам добра и мира. Пожелаем Бозору Сафаралиевичу счастья, здоровья еще многие, многие лета!
175