Рахметов Саттар Муканович,
главный научный сотрудник отдела уголовного, уголовно-процессуального, уголовно-исполнительного законодательства и судебной экспертизы Института законодательства РК, доктор юридических наук, профессор
ПРОБЛЕМЫ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ УГОЛОВНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН: ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕХНИКА
При подготовке и принятии правовых норм используется ряд приемов и правил для обеспечения совершенства законодательства. Совокупность всех этих правил, средств и приемов, а также правила, средства и приемы формулирования правовых актов относятся к юридической технике. Уровень юридической техники в первую очередь свидетельствует об уровне правовой культуры общества. Им во многом обусловлены и соблюдение законности, и эффективность права. Правила юридической техники в нашей стране нередко нарушаются. Это подтверждается многочисленными, чрезмерно частыми изменениями, вносимыми в законодательство нашей страны, направленными на устранение нарушений юридиче ской техники.
Высокий технико-юридический уровень правовых документов - один из важнейших показателейобщейиправовойкультурыобщества [1, с. 28]. «Уровень юридической техники, -считает С.С. Алексеев, - один из показателей уровня юридической культуры в стране» [2, с. 270]. Недооценка структурно-композиционного построения, внешнего оформления,
требований логики, стиля изложения ведет к декларативности, противоречивости, неясности правовых актов, что создает благоприятные возможности для различных манипуляций с ними и в конечном итоге - к снижению уровня законности и правопорядка [3].
Я решил остановиться на некоторых проблемах юридической техники в уголовном законодательстве нашей страны, потому что в законодательстве, регулирующем эту отрасль права, имеется немало недостатков. Эти недостатки усложняют возможность применения уголовно-правовых норм, способствуют ошибкам в правоприменительной практике, негативно влияют на судьбы людей,
снижают эффективность уголовно-правовых мер борьбы с преступностью и охраны граждан от преступных посягательств.
Использование двусмысленных или неустоявшихся терминов, понятий и формулировок, категорий оценочного характера с неясным, неопределенным содержанием, не используемыхнациональнымзаконодательством, допускающих различные трактовки, повышает возможность формирования различной правоприменительной практики [4].
Соблюдение правил юридической техники особенно важно при подготовке законопроектов уголовно-правового характера, потому что соблюдение правил юридической техники -залог их качества. Применение технически несовершенных законов крайне затруднено, а порой невозможно. Можно привести немало примеров, когда недостатки норм Уголовного кодекса Республики Казахстан, связанные с несоблюдением правил юридической техники при их подготовке и принятии, снизило возможность применения уголовно-правовых мер борьбы с отдельными преступлениями, что обычно приводит к росту числа преступлений, совершаемых в нашей стране. А от преступности и отдельных преступных проявлений ежегодно страдает значительное число граждан нашей страны. В частности, в 2013 году потерпевшими по зарегистрированным преступлениям было признано 311460 физических лиц, в результате их совершения наступила смерть в отношении 5125 потерпевших [5]. В большинстве своем причиненный от преступлений ущерб потерпевшему не возмещаются. Например, при кражах.
В соответствии со ст. 1 Закона Республики Казахстан от 24 марта 1998 года «О нормативных правовых актах» юридическая техника - это
совокупность способов, требований и правил оформления нормативных правовых актов [6].
Правила юридической техники в основном содержатся в двух нормативных правовых актах: в указанном выше Законе Республики Казахстан «О нормативных правовых актах» и в Методических рекомендациях по проведению правового мониторинга нормативных правовых актов и по подготовке Концепций и проектов НПА (далее - методические рекомендации).
Отдельную и довольно обширную тему в рамках юридической техники составляет язык нормативных правовых актов [7]. В одном из указанных выше документов на это обращено особое внимание: «Текст нормативного правового акта излагается с соблюдением норм литературногоязыка,юридическойтерминологии и юридической техники, его положения должны быть предельно краткими, содержать четкий и не подлежащий различному толкованию смысл. Текст нормативного правового акта не должен содержать положения декларативного характера, не несущие смысловой и правовой нагрузки» [8].
Нарушения указанного правила можно усмотреть в целом ряде норм УК. В частности, в ст. (Освобождение от уголовной ответственности при превышении пределов необходимой обороны), текс которой сформулирован следующим образом: «Лицо, превысившее пределы необходимой обороны вследствие страха, испуга или замешательства, вызванного общественно опасным посягательством, а также вследствие внезапности нападения, может быть с учетом обстоятельств дела освобождено судом от уголовной ответственности». Существование в УК данной статьи с приведенной формулировкой сводит на нет возможность применения ст. 99 УК (Убийство, совершенное при превышении пределов необходимой обороны) и ст. 109 УК (Причинение тяжкого вреда здоровью при превышении пределов необходимой обороны), так как при попытке применения указанных статей Особенной части УК виновный может сослаться на состояние страха, испуга или замешательства. Эти состояния всегда могут иметь место у обороняющегося при необходимой обороне. В реальной жизни случаев превышения пределов необходимой обороны бывает немало, когда в результате превышения пределов необходимой обороны погибают люди или оказываются искалеченными. Указанная выше ст. 66 УК, где используются оценочные слова, позволит оставаться безнаказанными тех, кто совершает преступления при превышении
пределов необходимой обороны, то есть сокращает возможность уголовно-правовой защиты граждан от тех, кто использует свое право на необходимую оборону для расправы над лицом, физически более слабым. Поэтому из УК следовало бы исключить ст. 66. Подобная статья имеется только в УК ФРГ, но практика ее применения ее в этой стране никому не известна. В УК других зарубежных стран, в том числе во всех странах СНГ такой нормы нет. Можно с уверенностью сказать, что эта статья в нашей стране не может сыграть какую-либо положительную роль.
Нельзя признать удачной следующую редакцию ст. 141-1 УК, которая предусматривает ответственность за пытки: «Умышленное причинение физических и (или) психических страданий, совершенное следователем, лицом, осуществляющим дознание, или иным должностным лицом либо с их подстрекательства или с молчаливого согласия другим лицом либо с их ведома с целью получить от пытаемого или третьего лица сведения или признания либо наказать его за действие, которое совершило оно или в совершении которого оно подозревается, а также запугать или принудить его или третье лицо или по любой причине, основанной на дискриминации любого характера. Эта формулировка не может быть правильно понята правоприменителями и поэтому усложнена возможность правильного применения указанной статьи УК. В первоначальной редакции УК статья, предусматривавшая ответственность за данное преступление, была сформулирована более удачно: «Умышленное причинение другому человеку физических и психических страданий».
Крайне неудачным следует признать редакцию диспозиции ст. 226-1 УК (Рейдерство): «Незаконное приобретение права собственности на долю участия в юридическом лице, а равно имущества и ценных бумаг юридического лица или установление контроля над юридическим лицом в результате умышленного искажения результатов голосования либо воспрепятствования свободной реализации права при принятии решения высшим органом путем внесения в протоколы собрания, заседания, в выписки из них заведомо недостоверных сведений о количестве голосовавших, кворуме или результатах голосования либо составления заведомо недостоверного подсчета голосов или учета бюллетеней для голосования, блокирования или ограничения фактического
доступа акционера, участника, члена органа управления или члена исполнительного органа к голосованию, несообщения сведений о проведении собрания, заседания либо сообщения недостоверных сведений о времени и месте проведения собрания, заседания, голосования от имени акционера, участника или члена органа управления по заведомо подложной доверенности, путем нарушения, ограничения или ущемления права преимущественной покупки ценных бумаг, а равно умышленное создание препятствий при реализации права преимущественной покупки ценных бумаг либо иные незаконные способы, повлекшие существенное нарушение прав и законных интересов физических и (или) юридических лиц, государства». Здесь в одном предложении использовано более ста слов.
Одним из недостатков действующего законодательства Республики Казахстан является имеющее место повторение одних и тех же положений в разных законах, кодексах. В частности, речь идет о понятии должностного лица. Как минимум, в четырех законах нашей страны дается определение этого понятия. Причем в них имеются различия, что является грубым нарушением законодательной техники.
В примечании 3 к ст. 307 УК нашей страны дано следующее определение понятия должностного лица: «Должностными лицами признаются лица, постоянно, временно или по специальному полномочию осуществляющие функции представителя власти либо выполняющие организационно-распорядительные или
административно-хозяйственные функции в государственных органах, органах местного самоуправления, а также в Вооруженных Силах Республики Казахстан, других войсках и воинских формированиях Республики Казахстан». Это определение повторяется в ст. 2 Закона Республики Казахстан от 2 июля 1998 года «О борьбе с коррупцией» (они по содержанию совпадают).
Встречаются и несколько другие определения должностного лица. В частности, в ст. 1 Закон Республики Казахстан от 23 июля 1999 года «О государственной службе», а также в ст. 1 Закона Республики Казахстан от 27 ноября 2000 года «Об административных процедурах» понятие должностного лица сформулировано следующим образом: «должностное лицо - лицо, постоянно, временно или по специальному полномочию осуществляющее функции представителя власти либо выполняющее организационно-
распорядительные или административно-хозяйственные функции в государственных органах». То есть определение должностного лица, содержащееся в УК и Законе Республики Казахстан «О борьбе с коррупцией», охватывает более широкий круг лиц, чем в Законе Республики Казахстан «О государственной службе» и в Законе Республики Казахстан «Об административных процедурах».
По своей юридической силе Уголовный кодекс находится по иерархии НПА, поэтому имеет большую юридическую силу, чем обычный закон Республики Казахстан. Указанное свидетельствует о нарушении принципа иерархии правовых актов, закрепленный в ст. 4 Закона Республики Казахстан «О нормативных правовых актах».
В правила юридической техники включается вопрос о точном соответствии содержания уголовно-правовых норм на государственном и русском языках. Это особенно важно для нашей страны, правоприменителями в одинаковой степени используется нормативный акт как на государственном, так и на русском языках. Сравнение текстов Уголовного кодекса Республики Казахстан на двух языках свидетельствует о том, что по целому ряду уголовно-правовых норм эти тексты по своему содержанию не совпадают.
В течение многих лет, пока действует Уголовный кодекс нашей страны, ст. 259 «Незаконные изготовление, переработка, приобретение, хранение, перевозка, пересылка либо сбыт наркотических средств или психотропных веществ». В названии и в тексте этой статьи слово «сбыт» на казахский язык был переведен неправильно: «сату». На русском языке под сбытом наркотических средств или психотропных веществ понимается их продажа, передача другому лицу безвозмездно, в порядке обмена, в счет погашения долга и т.п. Если руководствоваться казахским вариантом УК, то по указанной выше статье УК можно привлекать только за продажу наркотических средств или психотропных веществ, то есть сфера применения этой статьи значительно сужена.
Название ст. 16 УК (Невменяемость) переведено на государственный язык: «Ес д^рыс емеспк». Такой перевод искажает смысл понятия невменяемости, отразив только один один из двух критериев невменяемости - медицинский критерий. На мой взгляд, более точным и правильным было бы другое название этой статьи: «Кылмыстьщ жауаптылывда кзбшетиздш». К
сожалению, и в проекте УК, который в настоящее время обсуждается в Парламенте нашей страны, ст. 17 (Невменяемость) переведена на государственный язык неправильно: «Ес д^рыс емеспк», то есть недостаток, имеющийся в казахском варианте УК, в казахском варианте проекта УК сохранился.
В действующей редакции УК в результате неправильного перевода на казахский язык названия двух разных статей: ст. 363 и ст. 363-1 полностью совпали: «Кылмысты жасыру». Было бы правильным назвать ст. 363-1 УК «Кылмысты пркеуден жасыру», так как в ней предусмотрена ответственность за укрытие преступления от регистрации.
Об указанных выше недостатках, неточностях перевода текстов отдельных статей УК говорилось многими учеными, но изменения, касающиеся устранения недостатков, связанных с неправильным переводом УК на
государственный язык, вносятся крайне редко. Поэтому в проекте Закона Республики Казахстан «О правовых актах» следует обратить внимание на этот недостаток, указать, что перевод правовых актов как с русского на казахский язык, так и с казахсткого языка на русский должен быть точным, так как они имеют одинаковую юридическую силу. Следует также указать, что за точность перевода ответственность несет разработчик проекта правового акта.
Известно, что успехи борьбы с преступностью зависят от многих факторов, в том числе и от состояния уголовного законодательства. В настоящее время идет процесс реформирования уголовного законодательства Республики Казахстан. В связи с этим хотелось бы, чтобы проект нового Уголовного кодекса Республики Казахстан избежал тех недостатков, которые имеются в действующей редакции Уголовного кодекса Республики Казахстан.
Список литературы
1. Денисов Г.И. Юридическая техника: теория и практика // Журнал Российского права. 2003. № 4. С. 28.
2. Алексеев С.С. Общая теория права: В 2 т. Т. 2. М., 1981. С. 270.
3. Там же.
4. См.: глава 5 Методических рекомендаций по проведению правового мониторинга нормативных правовых актов и по подготовке Концепций и проектов НПА.
5. Статистические данные Комитета по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан. Раздел 19. Сведения о потерпевших (по преступлениям) за 12 месяцев 2013 года.
6. См.: Закон Республики Казахстан от 24 марта 1998 года «О нормативных правовых актах».
7. Об этом см.: Власенко Н.А. Язык права. Иркутск, 1997. С. 67; Губаева Т.В. Язык и право. М., 2003.С. 162.
8. См.: ст. 14 Закона Республики Казахстан «О нормативных правовых актах».
Мащалада Казащстан Республикасыныц щылмыстыщ зацнамасындагы тексте кездесетгн жеткпеушмктер жэне оны жоюдыц жолдары корсетыген.
ТYйiн свздер: жетыд1ру, щылмыстыщ зацнама, зац техникасы, олт1ру, щылмыстыщ, щылмысты жасыру.
В статье рассмотрены недостатки, встречающиеся в тексте уголовного законодательства Республики Казахстан, и указаны пути их устранения.
Ключевые слова: совершенствование, уголовное законодательство, юридическая техника, убийство, пытки, преступность, укрывательство преступления.
^^^^^^ № 2 (34) 2014 nc. f^iniiiiamiii Pecny6nuKacu 3iiii muzapy uticmumymMtiMii jicapiuucbi
The article describes the shortcomings in the text of the criminal legislation of the Republic of Kazakhstan, and identifies ways to address them.
Keywords: improvement, criminal law, legal technique, murder, torture, crime, crime concealment.
Саттар Муканулы Рахметов,
КР Зац шыгару институты ^ылмыстьщ, ^ылмыстьщ ic жYргiзу, ^ылмыстьщ ащару зацнамасы жэне сот сараптамасы бвлiмшiц бас гылыми ^ызметкер^ з.г.д., профессор
^азакстан Республикасыныц кылмыстык зацнамасын жетщщрудщ взектiлiгi: зац техникасы
Рахметов Саттар Муканович,
главный научный сотрудник отдела уголовного, уголовно-процессуального, уголовно-исполнительного законодательства и судебной экспертизы Института законодательства РК, д.ю.н., профессор
Проблемы совершенствования уголовного законодательства Республики Казахстан: юридическая техника
Rakhmetov Sattar Mukanovich,
^ief research fellow of the department of the criminal, criminal-proceeding, criminal-executive legislation and forensic examination of the Institute of Legislation of the Republic of Kazakhstan, d.j.s., professor
Problems of perfection criminal law of the Republic of Kazakhstan: legal technique
Институт законодательства Республики Казахстан представляет
ЕВРОПА ЖЭНЕ ОРТАЛЬЩ АЗИЯ ЕЛДЕР1НДЕ ЭК1МШ1Л1К ЭД1ЛЕТП КЩДАНУДА^Ы ТЕОРИЯ ЖЭНЕ ПРАКТИКА МЭСЕЛЕЛЕР1:
Ш-шi хальщаральщ эюмшшк мектебшщ (гылыми-практикальщ конференция) материалдары, Астана 2012 ж. 2-3 параша / з.г.д., профессор А.А.Смагуловтыц, з.г.к. А.Б. Габбасовтыц жалпы редакциялыщ етуiмен - Астана: «Казахстан Республикасыныц Зац шыгару институты, 2013. - 314 б.
ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ПРИМЕНЕНИЯ АДМИНИСТРАТИВНОЙ ЮСТИЦИИ В ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАНАХ И СТРАНАХ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ: Материалы Ш-й международной школы (научно-практической конференции) административного права, г. Астана, 2-3 ноября 2012 г. / под общ. ред. д.ю.н., проф. А.А. Смагулова, к.ю.н. А.Б. Габбасова. - Астана: ГУ «Институт законодательства Республики Казахстан, 2013. - 314 с.
Жина^ Европа жэне Орталыщ Азия елдершдеп эюмшшк эдшеттщ теориялыщ жэне практикалыщ мэселелерше арналган. Ютап Ш-шi халыщаралыщ экiмшiлiк мектебшщ «Европа жэне Орталыщ Азия елдерiнде экiмшiлiк эдiлеттi ^олданудагы теория жэне практика мэселелерЬ> (гылыми-практикалыщ конференция) материалдары непзвде дайындалган.
Басылым гылыми цызметкерлерге, жогары о^у орындары жэне зац факультеттерi о^ытушыларына, студенттерге, судьяларга, прокуратура жэне езге де мемлекеттiк органдар ^ызметкерлерше жэне экiмшiлiк ^¥^ыщпен ^ызыгатын барлыщ о^ырмандарга арналган.