О.Г. Лещинская ПРОБЛЕМА ПОЛЯ ВОСПРИЯТИЯ В ЯЗЫКЕ ГОРОДА (НА ПРИМЕРЕ ЛЕКСИКИ ЗРЕНИЯ)
В последние годы в лингвистической науке появилось большое количество исследований, рассматривающих представление различных сенсорных систем в языке. Ситуация восприятия изучается с позиций представленности ее компонентов на разных уровнях языка: лексическом, синтаксическом,
словообразовательном.
Предметом нашего изучения является лексика зрительного восприятия, используемая в языке города. Е. А. Земская отмечает: «Язык города является мощным лингвистическим объектом, дающим уникальные материалы для разных отраслей языкознания - социолингвистики, теоретического языкознания, теории коммуникации, прагмалингвистики, а кроме того, и для исследования проблемы «язык и культура»« [1. С.242].
В нашем исследовании определим границы семантического поля зрительного восприятия, а также его состав и структуру в языке города. Исследование осуществлено на материале «Словаря современного города» [2], а также «Словаря городского просторечия» [3]. Для описания поведения лексем указанной семантики полевый подход был применен нами как наиболее органичный.
Термином «поле» принято обозначать «совокупность языковых (главным образом лексических) единиц, объединенных общностью содержания... и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений» [4. С.381]. Принято считать, что лексемы внутри поля объединяются на основании наличия в составе их семантики общего (интегрального) признака, который выражается лексической единицей с наиболее общим значением. Иначе говоря, в основе поля находится гиперсема - родовая сема, обозначающая класс объектов. Если понятие семантического поля трактовать более широко, то общим содержанием, объединяющим группу лексических единиц, может быть понятие, тема, ситуация (например, какая-либо сфера человеческой деятельности) и т.д. [5. С. 26, 30].
В настоящем исследовании мы придерживаемся широкого понимания термина «поле». Такой подход позволяет рассматривать в составе поля единицы, относящиеся к какой-либо одной модальности восприятия. Если признаком, объединяющим лексемы внутри поля восприятия, является модальность восприятия, то
можно говорить о поле зрительного, слухового, тактильного, обонятельного и вкусового восприятия.
Внутри поля зрительного восприятия можно выделить следующие лексико-семантические группы:
I. Лексика, относящаяся к субъекту восприятия.
II. Лексика, характеризующая объект восприятия.
Внутри первой лексико-семантической группы можно
выделить:
1. Лексику, обозначающую процесс восприятия субъектом какого-либо объекта: глазеть, лупиться, зырить, пялить глаза, уставиться, вылупить зенки, выпучить шары и др.
2. Лексику, характеризующую способность субъекта к зрительному восприятию. Данная группа лексических единиц малочисленна. К ней относятся слова, характеризующие хорошо или слабо развитую способность человека к зрительному восприятию. Ср.: зрячий - «обладающий хорошим зрением»; секатый - «слабовидящий».
С этой группой лексических единиц тесно связаны соматизмы - наименования органов зрения, с помощью которых субъект воспринимает окружающий мир. Просторечная и жаргонная лексика отличаются богатым разнообразием слов, обозначающих органы зрения (в «Словаре современного города их насчитывается около 30): гляделки, бульки, зенки, бибики, буркалы, лупики, лупасики, моргалки, караулки, полты, штифты и т.д. Объяснить данное явление можно, пожалуй, тем, что с помощью глаз осуществляется не только распознавание каких-либо фрагментов окружающего мира, но и невербальное общение, в процессе которого один из собеседников может получить информацию о чувствах, переживаниях, настроении и эмоциональном состоянии другого. Поэтому часто в ситуациях общения употребляются сочетания типа пялить буркалы, вылупить зенки и др.
Кроме лексических единиц, относящихся к субъекту зрительного восприятия, в языке города так же, как и в литературном языке, имеются лексемы, характеризующие объект зрительного восприятия. Среди них можно выделить следующие лексико-семантические группы:
1. Цвет: ржавый - «рыжий, цвета ржавчины», какавный - «цвет какао», жабий - «зеленый».
2. Размер: дэцэльный, масенький, махонький, огромедный, огромятущий.
3. Пространственные характеристики, среди которых выделяются:
А. Обозначения положения предмета в пространстве: влежку -«в горизонтальном положении», висеть - «оставаться неподвижным в воздухе долгое время (о птицах, насекомых, самолетах и т.п.)».
Б. Перемещение объекта в пространстве: шнырять, мотыляться, маячить, мельтешить.
Отметим, что в литературном языке пространственные характеристики объекта отражены более полно, чем в языке города. В языке города нет лексических единиц типа стоять, сидеть, справа, слева, близко. Для обозначения пространственных характеристик используется преимущественно нейтральная общеупотребительная лексика.
4. Эстетическая оценка какого-либо объекта. В данную группу входят лексемы, синонимичные литературным красивый и безобразный: баский, красявый, мазевый, некультяпистый, стремный, страшной, страхолюдный.
5. В литературном языке выделяется лексика со значением формы: круглый, квадратный, плоский и др. В языке города данная лексико-семантическая группа не представлена. Подобные слова есть в литературном языке и не нуждаются в синонимах.
Итак, мы выделили основные лексико-семантические группы внутри поля зрительного восприятия. Рассмотрим теперь структуру поля, выделим ядро, околоядерную часть и периферию. Принято считать, что ядром поля являются лексемы, имеющие в своем составе только общий семантический признак, объединяющий все лексические единицы, входящие в состав поля. Основными критериями отнесения лексемы к ядерной зоне принято считать общеизвестность, стилистическую нейтральность, отсутствие в составе значения эмоциональных и оценочных коннотаций.
Л. М. Васильев, описывая предикатную лексику русского языка, выделяет в каждом макрополе предикатов базовые единицы, характеризующиеся семантической непроизводностью. Перечисленные критерии релевантны для литературного языка, а также для общенационального языка в целом, включая его кодифицированные и некодифицированные разновидности. Задача данного исследования - выделить ядерную и периферийную зону поля восприятия в языке города, который включает некодифицированную лексику и фразеологию (разговорные слова, просторечие и жаргон). Некодифицированные единицы, как отмечено исследователями, имеют свою специфику. С одной стороны, они обладают такими свойствами, как экспрессивность, эмотивность и оценочность. С другой стороны, они могут
употребляться в нейтральных контекстах [6]. Как показывает анализ лексических единиц со значением восприятия, большую их часть составляют семантически мотивированные слова, что исключает критерий семантической непроизводности.
Ядро и периферию поля восприятия в языке города можно разграничить на основании следующих критериев:
1. Наличие в составе значения дополнительных дифференциальных признаков.
2. Характер дифференциальных компонентов значения.
3. Их количество.
Если поле восприятия объединяет лексемы, относящиеся к одной модальности (зрительной, слуховой и т.д.), тогда ядром поля можно считать те единицы, которые обозначают процесс восприятия в чистом виде. Все остальные лексемы можно расположить по степени удаленности от ядра:
1. Обозначения процесса восприятия, осуществляемого субъектом с какой-либо определенной целью (с целью получения информации о каком-либо фрагменте внешнего мира) и характеризующегося активизацией других психических процессов, например, внимания. Ср.: казелить - «следить, подсматривать»; просекать - «наблюдать, замечать».
2. Лексемы, обозначающие способность индивида к восприятию.
3. Соматизмы - обозначения органов, с помощью которых осуществляется процесс восприятия.
4. Предикаты, характеризующие объект восприятия (обозначающие сенсорно воспринимаемые свойства, состояния, действия, процессы и др.).
5. Наименования объектов восприятия. Отметим, что специальные обозначения сенсорно воспринимаемых объектов выделяются не во всех полях восприятия, а лишь там, где они необходимы. Так, например, в составе поля слухового восприятия имеются единицы, обозначающие объекты восприятия и источники звучания (ср. просторечные обозначения рта и языка), тогда как в составе поля зрительного восприятия подобные единицы отсутствуют (объектом восприятия может быть все, что находится в поле зрения воспринимающего субъекта).
6. Единицы, возникающие в результате семантической деривации лексем со значением восприятия. В языке города так же, как и в литературном языке, слова со значением восприятия могут выступать в качестве производящей базы для наименований различных явлений действительности. В результате лексической
деривации (которая часто осложняется словообразовательной) возникают наименования предметов по сенсорно воспринимаемым признакам, а также лексические единицы, обозначающие психические состояния, эмоции, поступки, отношения и др. Ср.: черный - «представитель кавказской национальности», чернуха -«негативный материал в СМИ». Подобные лексические единицы, образованные от слов и основ со значением зрительного восприятия для наименования различных явлений и предметов, оказываются на периферии поля. Они взаимодействуют с другими полями, например, с полем эмоций (Ср.: мрачновато - «плохо, тоскливо», пасмурный - «грустный»).
Итак, поле зрительного восприятия в языке города формируется теми же лексико-семантическими группами, что и в литературном языке. Однако состав и структура поля во многом определяются спецификой некодифицированных единиц. Исследователями отмечено, что они отражают «эмоционально-экспрессивное восприятие мира» и «отмечают отклонения от нормативных параметров явления.» [7. С.38]. Поэтому в языке города нет специальных единиц, обозначающих такие зрительно воспринимаемые признаки объекта, которые для данного объекта являются нормой и не предполагают эмоционального или оценочного отношения. Нейтральные явления характеризуются с помощью нейтральной лексики, имеющейся в литературном языке.
ССЫЛКИ НА ЛИТЕРАТУРУ 1. Земская Е. А. Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь. - М.: Изд-во «Языки славянской культуры», 2004. - 688 с.
2. Словарь современного русского города / Под ред. Б. И. Осипова. - М.: Изд-во «Русские словари». - 2003. - 576 с.
3. Юнаковская А. А. Омское городское просторечие: фразеология. Словарь. - Омск: Изд-во «Вариант-Сибирь», 2004. - 80 с.
4. Кузнецов А. М. Поле // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1990. - С. 380-381.
5. Кузина О. А. Семантические и ассоциативные поля туризма как отражение фрагментов языкового сознания и языковой картины мира русских, немцев и американцев. Дис. ... канд. филол. наук. -Барнаул, 2006. - 452 с.
6. Гуц Е. Н. Психолингвистическое исследование языкового сознания подростка. - Омск: Изд-во «Вариант-Омск», 2005. - 260 с.
7. Шунаева О. А., Юнаковская А. А. Просторечное слово как объект лингвистического исследования: словообразовательный аспект // Филологический ежегодник. - Вып. 3. - Омск: Изд-во Омск. гос. унта, 2000. - С. 36-41.