Научная статья на тему 'Проблема освоения китайской иероглифической системы письма русскоязычными студентами-носителями алфавитной системы языка'

Проблема освоения китайской иероглифической системы письма русскоязычными студентами-носителями алфавитной системы языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1493
289
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
китайский язык / иероглифика / методика / обучение китайского языка / Chinese / hieroglyphics / methods / studying Chinese

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гафарова А. Ф., Мирзиева Л. Р.

Статья рассматривает проблему изучения и обучения письменной системы китайского языка российским студентом. Проводится анализ наиболее распространенных методик освоения китайской иероглифической письменности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE PROBLEM OF EXPLORATION OF CHINESE WRITING SYSTEM BY RUSSIAN STUDENTS

The article describes the problem of learningand teaching Chinese writing system by Russian student. Themost common methods of studying Chinese hieroglyphic system are being analyzed.

Текст научной работы на тему «Проблема освоения китайской иероглифической системы письма русскоязычными студентами-носителями алфавитной системы языка»

УДК 378

ПРОБЛЕМА ОСВОЕНИЯ КИТАЙСКОЙ ИЕРОГЛИФИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ПИСЬМА РУССКОЯЗЫЧНЫМИ СТУДЕНТАМИ-НОСИТЕЛЯМИ АЛФАВИТНОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА

Гафарова А.Ф., Мирзиева Л.Р.

180200d@gmail.com; ch_leisang@mail.ru

Аннотация. Статья рассматривает проблему изучения и обучения письменной системы китайского языка российским студентом. Проводится анализ наиболее распространенных методик освоения китайской иероглифической письменности.

Ключевые слова: китайский язык, иероглифика, методика, обучение китайского языка.

Последние годы наблюдается усиление дружеских отношений между Россией и Китаем. Поднебесная является одним из ключевых партнеров России, как в военно-политическом, так и в экономическом плане. Российско-китайское взаимодействие характеризуется широким спектром областей сотрудничества, включающих в себя интенсивные контакты на высшем уровне, торгово-экономические и гуманитарные связи; сотрудничество на международной арене, в том числе ив Совете безопасности ООН, совместное участие в международных и региональных организациях (ШОС, БРИКС).

Такая политико-экономическая ситуация благоприятствует популяризации изучения китайского языка. Открываются частные языковые курсы, китайский язык вводится в школах не только на факультативной основе, но и как второй иностранный язык, высшие учебные заведения предлагают широкий спектр специальностей, связанных с Китаем. Об актуальностиизучения китайского языка также говорит и тот факт, что уже существует ГИА по данному предмету. Сейчас министерство образования разрабатывает демонстрационную версию ЕГЭ по китайскому языку, которая должна пройти апробацию уже через 2 года.

Обучение китайского языка невозможно представить без изучения иероглифической письменности, это неотделимый компонент языка. Письменная система китайского языка коренным образом отличается от русской письменности, поэтому именно этот аспект изучения вызывает наибольшие трудности в запоминании, освоении и использовании. Немалую проблему представляют ключи, которые входят в структуру иероглифов. Их особенность заключается в том, что важно не только верно передать ключи графически, но и правильно их расположить. Ключ - это составная часть иероглифа, по которой можно найти определенный иероглиф в словаре. Они имеют свое чтение и значение, также могут использоваться самостоятельно. Например, разное расположения ключа «сердце» в иероглифах Н. С другой стороны, принципы освоения языка с иероглифической письменностью мало чем отличаются от алфавитного языка: сначала ученики узнают буквы, затем комбинируют их и складывают в слова. В китайском же языке данный принцип сохраняется: сначала обучают основным чертам

15

Гафарова А.Ф., Мирзиева Л.Р. ПРОБЛЕМА ОСВОЕНИЯ КИТАЙСКОЙ 9- Т0М 3 ИЕРОГЛИФИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ПИСЬМА РУССКОЯЗЫЧНЫМИ СТУДЕНТАМИ-№ 3 НОСИТЕЛЯМИ АЛФАВИТНОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА

и ключам, после они объединяются в иероглиф, который может выступать как самостоятельное слово. К примеру, Р+П=||. Немалую проблему представляют идеограммы и фоноидеограммы. В первом случае значение иероглифа является производным от семантики входящих в него графем, но чтение иероглифа никак не связано с ними. Во втором иероглифы состоят из двух частей: одна часть называется иероглифическим ключом, указывающая на значение, другая называется фонетиком, подсказывающая чтение иероглифа. Рассмотрим иероглифы Ф и которые в переводе означают «середина» и «рукоятка». В первом случае иероглиф представляет собой вертикальную линию, проходящую через середину прямоугольника. Мы видим связь между смыслом, но не произношением. Во втором случае состоит из ключа»"рука» и фонетика Ьа, то есть присутствует связь не только со смыслом, но и с фонетической частью слова.

Вместе с тем не только изучение, но и преподавание иероглифов является трудоемким процессом. Количество часов, отведенных на обучение иероглифики на курсах и в вузах, порой недостаточно для тщательного освоения материала. Исследователи, преподаватели и сами студенты ищут наиболее эффективные способы запоминания иероглифов. В связи с актуализацией интернета создается большое количество сайтов, где предлагаются различные методы, секреты и советы по освоению китайского языка. Но стоит предупредить, что не всегда предложенная информация бывает достоверной и обладает научной базой. Так называемые «антисоветы» могут направить обучающегося по ложному пути, и, дойдя до середины, ученику будет сложно заново переобучаться базам и основам.

И.В. Кочергин, автор множества книг, связанных с освоением таких аспектов китайского языка, как перевод, лексика и грамматика, в своей книге «Очерки методики обучения китайскому языку» пишет о том, что учебные материалы должны иметь российский лингвострановедческий компонент, который поможет студентам из России психологически принять новую для них культуру, новую систему языка. По словам автора, «необходимо создавать свой базовый учебник китайского языка, соответствующий современному состоянию лингвистики, психолингвистики, психологии и методики обучения иностранным языкам вообще и китайскому языку в частности». Таким образом, он подчеркивает необходимость «настраивания» обучения языку на «родное» мышление и понимание.

В связи с этим в научных кругах сложились два подхода изучения и обучения письменности китайского языка: методики, знакомые и близкие менталитету, культуре обучающегося, и методики, приближенные к системе обучение языка в Китае. Каждый концепт имеет свои преимущества и недостатки.

Первый и самый простой способ освоения китайской иероглифической письменности - это способ прописывания иероглифов. Данная техника широко распространена среди изучающих язык в России, к слову, сами китайские школьники запоминают иероглифы данным способом. Преподаватели

Казанский вестник молодых ученых Педагогические науки

2019. Том 3. № 3

советуют при изучении новых слов прописывать их как можно больше. Таким образом, развивается зрительная и мышечная память. Данный метод не требует специальной подготовки и специальных условий, прописывать иероглифы можно в любом месте и в любое время Способ, описываемый выше, полезен и актуален на начальном этапе обучения, когда ученик только начинает расширять свой лексический запас. Однако прописывание занимает достаточно большое количество времени, к тому же это требует большой силы воли и мотивации. Не у каждого обучающегося найдется достаточно волевых усилий для такой монотонной работы.

Следующий метод - метод что в переводе обозначает «разга-

дывание иероглифических загадок». Такой принцип был описан в научной статье Бочкаревой Н.В. и Бахтиной Е.В [1, с. 26-32]. Загадки, в данном случае, представляют собой описание внешнего вида иероглифа путем разложения его на составные части. Например, «—Я— (одна луна, одно солнце, но не сегодня), ответом будет "ВД" (завтра). По словам авторов, подобная идея использует образные виды памяти и обеспечивает успешное овладение иероглифической письменностью, а также повышает интерес у учащихся к изучению истории, культуры и традиций Китая. Недостатком данного метода является то, что он не подходит для начального уровня обучения, так как требует определенного лексического запаса. К тому же этот этап обучения может быть неэффективным с точки зрения рационального использования времени.

Метод карточек описан в книге Мыцика А.П. «214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями» [2], в котором представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в китайских словарях. Книга представляет со-бойнабор карточек, которые можно разрезать и использовать на занятиях китайского языка. На лицевой стороне указан крупно иероглиф, его порядковый номер, основное значение и произношение. На обратной стороне карточки даётся объяснение происхождения иероглифа, в том числе и его древние варианты написания, а также современные значения, употребления в качестве ключевого знака и иллюстрация. Данная книга, разбирая иероглиф на все его составляющие, поможет запомнить его как целое, состоящие из компонентов в виде черт и ключей. Она подойдет для самостоятельного и более глубокого изучения китайской иероглифической письменности. Однако, так же, как и предыдущий метод, данный способ не подходит в качестве интенсивного курса освоения иероглифов, так как требует определенных временных затрат.

Метод стикеров заключается в приклеивании их на соответствующие предметы. Все, что окружает учащегося, нужно обозначить карточками-наклейками с иероглифами и их фонетической транскрипцией, а также переводом. Каждый раз, проходя мимо, ученик будет замечать и зрительно запоминать написание слова на китайском языке. Через некоторое время он смо-

Гафарова А.Ф., Мирзиева Л.Р. ПРОБЛЕМА ОСВОЕНИЯ КИТАЙСКОЙ 9- Т0М 3 ИЕРОГЛИФИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ПИСЬМА РУССКОЯЗЫЧНЫМИ СТУДЕНТАМИ-№ 3 НОСИТЕЛЯМИ АЛФАВИТНОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА

жет воспроизвести в письменном виде иероглиф. Это один из продуктивных способов самостоятельного, естественного и непринужденного запоминания иероглифов. Однако стоит отметить, что эффективность данного метода резко падает при изучении иероглифов не бытовой тематики. К примеру, обозначения времен года, чувств и эмоций. Более того, этот метод подойдет больше для людей, у которых хорошо развита фотографическая память, чем для людей, у которых преобладает звуковая память.

Стоит отметить, что следует изучать письменность Китая непосредственно через призму китайской культуры. Ведь российская культура коренным образом отличается от нее, поэтому не стоит рассматривать китайский язык только с позиции родной культуры и речи. Культура страны неразрывно связана с ее языком, отражается результат ее деятельности, склад ума, особенности мышления. В таком случае процесс освоения китайской иероглифической письменности станет проще и понятнее.

Таким образом, мы можем прийти к выводу, что каждый метод из выше представленных имеет свои достоинства и недостатки, поэтому невозможно выделить один наиболее эффективный из них. При этом стоит указать, что при использовании всех предложенных методов вместе в совокупности изучение китайского языка станет проще и интереснее.

В заключении статьи хотелось бы сказать, процесс освоения китайского языка - это большой труд, который требует определенного времени, упорства и сильной мотивации. В ближайшие годы интерес к изучению китайского языка будет расти. Это означает, что будут появляться новые методики и способы освоения языка Поднебесной, которые мы будем рады тщательно рассмотреть и использовать в практике.

Литература

1. Бочкарева Н.В., Бахтина Е.В. Разгадывание иероглифическихзагадок как один из продуктивных методов изучения китайской письменности [Электронный ресурс]/журнал «Известия Восточного института», 2015. 6с. https://cyberleninka.ru/article/v/razgadyvanie-ieroglificheskih-zagadok-kak-odin-iz-produktivnyh-metodov-izucheniya-kitayskoy-pismennosti (дата обращения: 29.04.2018)

2. Мыцик А.П. 214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями/84.// СПБ.: КАРО,2006 240 с.

THE PROBLEM OF EXPLORATION OF CHINESE WRITING SYSTEM BY RUSSIAN STUDENTS A. Gafarova, L. Mirzieva

180200d@gmail.com; ch_leisang@mail.ru

Abstract. The article describes the problem of learningand teaching Chinese writing system by Russian student. Themost common methods of studying Chinese hieroglyphic system are being analyzed.

Keywords: Chinese, hieroglyphics, methods, studying Chinese.

Дата поступления 18.01.2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.