1УДК 377 ББК 74
ПРИМЕНЕНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ АВТОНОМНОГО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ
И. И. Игнатенко
Аннотация. Автономия подразумевает способность студентов брать на себя ответственность за свое обучение, принимать самостоятельные решения, активно использовать ресурсы, осмыслять материал. Автономные студенты успешно занимаются в центрах самостоятельного доступа, ведут языковые словари, анализируют свои успехи с помощью записей в учебных дневниках, принимают активное участие в проектной деятельности с привлечением материалов из Интернета. Темами самостоятельно подготовленных выступлений становятся биографии писателей, пройденные дистанционные курсы, аутентичные рассказы. Использование аутентичных материалов в обучении автономных студентов содействует формированию дружелюбного отношения к инокультурным ценностям; формированию личностной позиции в восприятии глобального мира; совершенствованию национального самосознания на основе знакомства с образцами мировой литературы; развитию навыков оперирования структурами и единицами аутентичных материалов.
Ключевые слова: ответственность за свое обучение, автономные студенты, привлечение материалов из Интернета, аутентичные рассказы, словари и учебные дневники.
THE USE OF AUTHENTIC MATERIALS FOR AUTONOMOUS STUDENT LEARNING
I. I. Ignatenko
Abstract. Autonomy implies the ability of students to take responsibility for their education, make independent decisions, actively use resources, and comprehend the material. Autonomous students successfully engage in self-access language learning centers, conduct glossaries, analyze their successes with the help of entries in their journals, take active part in project activities with the involvement of materials from the Internet. The themes of self-prepared speeches are biographies of writers, distance courses, authentic stories. The use of authentic materials in teaching autonomous students promotes the formation of a friendly attitude towards foreign cultural values; the formation of a personal position in the perception of the global world; the improvement of national self-awareness on the basis of familiarity with the samples of world literature; the development of skills in operating structures and units of authentic materials.
Keywords: responsibility for their own training, autonomous students, using materials from the Internet, authentic stories, glossaries and educational diaries.
Термин «автономия обучающихся» (learner autonomy или learner independence) был введен Генри Голеком в 1981 г. Различные авторы давали термину различные определения в зависимости от контекста. Его рассматривали как личностную характеристику, как меру и как этап в обучении, так как автономию можно интерпретировать и как средство, и как итог обучения. Г. Голек определил автономию как способность брать на себя ответственность за свое обучение [1]. Другие ав-
торы выделяли в автономии психологическое отношение студента к процессу и содержанию обучения, способность студентов брать на себя полную ответственность за принятие и реализацию решений в отношении своего обучения, признание прав студентов в рамках системы обучения, способность к самостоятельному обучению иностранным языкам (self-directed learning), умение активно работать в классе (good language learner) и вне его на основе активного использования ресурсов и
стратегического осмысления материала. В контексте идеи автономии преподавание языка преподавателем стало рассматриваться в единстве с изучением языка студентами, причем в центре внимания находятся именно студенты. Все исследователи указывают, что автономные студенты должны отличаться следующими характерными чертами: настойчивость, инициативность, находчивость, уверенность, мотивация, умение принять ответственность (self-determination). Реализация автономии требует поддержки со стороны других студентов, умения осуществлять оценку и самооценку. В идеале автономность подразумевает, что студенты учатся самостоятельно, без постоянного контроля со стороны преподавателя, могут участвовать в принятии вместе с преподавателем решений относительно форм аудиторной и внеаудиторной работы [2].
Для подготовки автономных студентов прежние методики обучения исключительно в аудитории стали активно дополняться обучением в языковых центрах самостоятельного доступа (self-access language learning centers), которые считают полезным подспорьем или даже альтернативой классному обучению, так как там студенты могут работать самостоятельно с различными справочными материалами и компьютерными аудио- и видеофайлами в рамках учебной программы или в свободное время.
Для того чтобы научить студентов брать на себя ответственность за свое обучение, в рамках общеевропейских компетенций владения языком после изучения каждого урока в современных учебниках иностранного языка студентам предлагается ответить на вопросы о том, что и в какой степени они освоили: «Я могу использовать такое-то время для обсуждения такой-то темы» или «Я могу составить деловое письмо с использованием такой-то лексики» и т. д. Преподаватель обеспечивает поддержку и создает пространство для развития автономии студентов. По мере изучения языкового материала от студентов требуется все больший уровень автономии.
Автономия подразумевает умение делать аналитические записи, особенно если обучение ведется на иностранном языке. Самостоятельная работа по ведению языкового словаря (glossary) тоже свидетельствует об умении по-
лучать и обрабатывать лексическую информацию без помощи преподавателя.
Важнейшим способом содействия автономности студентов среди зарубежных методистов считается поощрение студентов к ведению учебных дневников {journals), чтобы аналитической форме выразить своих потребности и проблемы, а потом обсудить с преподавателем и совместно продумать решения. Дневники дают возможность проанализировать, что дается труднее и почему.
Для формирования автономности студентов можно также применять задания по работе в Интернете с целью поиска и отбора информации для выполнения творческих проектов (projects). Например, в выступлениях студентов 1-2-го курсов магистратуры филологического факультета были ярко и интересно освещены темы творчества писателей: В. Шукшин, М. Булгаков, Ф. Достоевский, O. Wilde, F. Kafka, I. Asimov, J. Aldington, T. Pratchett, W. Golding, M. Twain, A. Christie, E.M. Remargue, A. de Saint-Exupery, M. Frisch, Х. Мураками; филологов: J. Leech, W. Jones; сделаны обзоры некоторых литературных жанров. Аналогичную работу студенты проводят для подготовки докладов по темам своих магистерских диссертаций, что засчитывается им как допуск к экзамену. В-третьих, студенты делают обязательные выступления с презентацией по пройденным дистанционным тематическим курсам {по выбору) на платформах Coursera и FutureLearn, где также знакомятся с аутентичными материалами разных форматов: статьи, комментарии, тесты, аудио- и видеофайлы. В программах предоставляется множество ссылок для дополнительного самостоятельного изучения. Студентами были представлены отчеты по пройденным курсам: Get Started with Online Learning, WW1 Heroism: Through Art and Film, Robert Burns: Poems, Songs and Legacy, Stereoscopy: An Introduction to Victorian Stereo Photography, England in the Time of King Richard III, Inside IELTS: Preparing for the Test with the Experts, Exploring English: Shakespeare, English for the Workplace, Intercultural Communication.
Важную роль в формировании автономии студентов играет применение аутентичных (authentic) материалов. Понятие «аутентичность» часто употребляется в сочетании со словами:
тексты, учебники, задания, ситуации. Аутентичность означает, что материалы созданы носителями языка. В широкой интерпретации под аутентичными материалами можно понимать художественные тексты, стихи, песни, тесты, рецепты, инструкции, письма, программы, буклеты, сценарии, публицистические тексты, статьи, интервью, заметки, репортажи, фильмы (художественные, документальные, мультипликационные, учебные, научно-популярные).
Важность использования аутентичных материалов определяется следующими факторами:
• направленность аутентичных материалов на реальные ситуации межкультурного взаимодействия;
• культурная и страноведческая ценность, формирование чувства приобщенности к ино-культурным реалиям;
• художественная ценность, проверенная временем;
• содействие развитию фантазии и раскрытию творческого потенциала;
• доступность как в печатном, так и в электронном вариантах;
• глубина идей для постановки и решения коммуникативных задач;
• наличие возможности встраивания в тематику и проблематику любого занятия;
• наличие воспитательного воздействия при условии отбора конфликторазрешающих текстов, посвященных личностным/общественным/культурным проблемам;
• возможность формирования подлинного, живого интереса к совершенствованию уровня владения иностранным языком.
Возможные проблемы в работе с аутентичным материалом заключаются в том, что студенты могут испытывать лексико-грамматические затруднения из-за недостаточного владения иностранным языком. К тому же некоторые студенты могут считать художественные тексты скучными, несовременными, длинными. Поэтому преподаватель должен искать методические приемы умелого встраивания аутентичных художественных текстов в коммуникативные ситуации живого общения на занятиях. Для внесения элемента постоянной новизны лучше отбирать несколько небольших сюжетных рассказов, а не одно большое произведение.
Нами были отобраны аутентичные материалы в виде художественных текстов [рассказы британских и американских писателей XX в.) в силу их соответствия профилю подготовки студентов магистратуры «Филология» [3; 4]. Среди них рассказы писателей США: O. Henry, T. Dreiser, F. S. Fitzgerald, D. Parker, P. Highsmith, E. Wharton, T. Wolff, A. Proulx; писателей Великобритании: D. H. Lawrence, W. Trevor, R. Dahl. Студенты самостоятельно читают рассказы для последующего анализа и обсуждения на занятиях, закрепления лексико-грамматических особенностей в упражнениях и коммуникативных ситуациях.
Вначале ведется дотекстовая работа с фоновой информацией: например, обсуждение специфики описываемой эпохи. Другой пример: перед чтением рассказа "The Teddy-bears' Picnic" обсуждаются особенности семейного поведения молодой британской элиты XX в., влияние детских впечатлений на взрослое восприятие мира.
Далее проходит первичное обсуждение и закрепление тематической лексики. Например, перед чтением рассказа "A Lesson on a Tortoise" выполняются сопоставительные и подстановочные упражнения на освоение: фразовых глаголов, которые встретятся в тексте; различных глаголов движения; терминов для описания людей и животных; а также упражнения на разъяснение нестандартных форм языка, встречающихся в рассказе.
Проверка понимания содержания рассказов осуществляется в форме вопросов-ответов, заданий на подбор синонимов и определений к встречающимся единицам лексики, при необходимости - через поиск адекватных средств перевода на литературный русский язык.
На этапе аналитического разбора аутентичных рассказов изучаются лексические и грамматические особенности и языковые приемы оформления текстов. Например, при изучении рассказа "Lamb to the Slaughter" студентам предлагаются задания на разбор модальных глаголов, употребляемых с перфектным инфинитивом, с пассивными формами и формами Continuous; далее следуют задания на изучение сложноподчиненных предложений с несколькими придаточными. К разбираемым языковым приемам оформления текста относятся сравнения, метафоры, идиомы, пропуски, инверсия.
Новая лексика (новые речевые единицы, коммуникативные формулы) заносится в глоссарии с последующей проверкой на занятиях. К заключительному занятию студенты готовят индивидуальные выступления с привлечением материалов из Интернета, презентации по биографиям писателей, чьи рассказы представлены в изучаемых сборниках. В итоговом сообщении о прочитанном рассказе студенты не просто передают содержание с использованием новой лексики, но и касаются характера персонажей и стиля повествования, показывая эффективность авторских средств художественной выразительности и выражая свое мнение о героях.
Можно заключить, что применение аутентичных материалов содействует:
• формированию дружелюбного и толерантного отношения к инокультурным ценностям;
• формированию личностной позиции в восприятии глобального мира;
• совершенствованию национального самосознания на основе знакомства с образцами мировой литературы;
• развитию навыков самостоятельного оперирования структурами и единицами аутентичных материалов.
В итоге, становясь автономными обучающимися (autonomous learners), студенты получают возможность при поддержке преподавателя расширить рамки учебных аудиторий, знакомясь с аутентичными материалами, ответственно работая со словарями и в Интернете, занимаясь в центрах самостоятельного доступа, максимально влияя на свое обучение путем ведения глоссариев и учебных дневников, оценивая себя, помогая друг другу, развивая свои творческие способности.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ/ REFERENCES
1. Holec H. Autonomy and Foreign Language Learning. Oxford: Pergamon Press, 1981.
2. Harmer J. The Practice of English Language Teaching. Pearson Longman, 2008.
3. American Stories. Macmillan Publishers Limited, 2009.
4. Twentieth-Century Stories. Macmillan Publishers Limited, 2011.
Игнатенко Ирина Ивановна, доктор педагогических наук, доцент, профессор кафедры иностранных языков Московского педагогического государственного университета e-mail: irina_lingva@mail.ru
Ignatenko Irina I., ScD in Education, Associate Professor, Professor, Foreign Languages Department, Moscow State University of Education e-mail: irina_lingva@mail.ru