Научная статья на тему 'Представление омонимов в словарях'

Представление омонимов в словарях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

791
125
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кропотова Л. В.

В статье речь идет о недостаточно объективном, унифицированном выделении омонимов в словарях. Рекомендуется опираться при определении омонимов на четыре основных признака, согласно которым можно определить наличие или отсутствие омонимических отношений между словами. Нет особой необходимости в выделении специального семантического критерия разграничения полисемии и омонимии, если нет самих определений критериев для их распознавания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Representation of Homonyms in Dictionaries

The article focuses on the problem of insuffi ciently objective and unifi ed indication of homonyms in the dictionaries. When indicating homonyms it is recommended to take into consideration four main characteristics that can help to determine existence or absence of homonymous relations between the words. Indication of a special semantic criterion for differentiation of polysemy and homonymy seems to be unreasonable until there has been worked out the defi nition for the given criterions of their identification.

Текст научной работы на тему «Представление омонимов в словарях»

УДК 81’374.223

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОМОНИМОВ В СЛОВАРЯХ

Л. В. Кропотова

Вятский государственный гуманитарный университет

В статье речь идет о недостаточно объективном, унифицированном выделении омонимов в словарях. Рекомендуется опираться при определении омонимов на четыре основных признака, согласно которым можно определить наличие или отсутствие омонимических отношений между словами. Нет особой необходимости в выделении специального семантического критерия разграничения полисемии и омонимии, если нет самих определений критериев для их распознавания.

Проблема омонимии в словарях представляется в несколько сложном виде. Отсутствие единых взглядов на природу омонимов не могло не сказаться отрицательно на лексикографической практике. В лингвистической литературе неоднократно поднимался вопрос о недостаточно объективном, унифицированном выделении омонимов в словарях. Отдельные слова оказываются соединенными в системе одного слова, а лексико-семантические варианты слова часто рассматриваются в словарях как омонимы.

Большое количество омонимов остается невыделенными в отдельные словарные статьи, и среди них много случаев так называемой “выраженной” омонимии (смысловые различия сопровождаются теми или иными морфологическими или синтаксическими различиями). Но в то же время целый ряд “выраженных” омонимов подается в этих словарях отдельными словарными статьями. Такая же непоследовательность наблюдается в случаях, когда смысловые различия никакими внешними различиями не сопровождаются. Этот случай “невыраженной” омонимии представляет еще большую трудность для лексикографа. Видимо, такое положение в лексикографии может быть объяснено соответствующим положением в лексикологии.

Л. В. Малаховский рекомендует опираться при определении омонимов на четыре основных признака, согласно которым можно определить наличие или отсутствие омонимических отношений между словами. Два из этих признаков принадлежат плану выражения, а два — плану содержания. В плане выражения такими двумя признаками являются тождество звучания и тождество написания, в плане содержания — различие лексических и различие грамматических значений. Включение в число основных признаков для установления омонимических отношений различий в

© Кропотова Л. В., 2006

частеречной принадлежности сравниваемых лексем является спорным. Различие честеречных сем, даже при условии сохранения семантической про-изводности между означаемыми, неминуемо ведет к признанию наличия омонимических отношений [3: 17].

От степени разработанности лексикологической теории зависит развитие научной лексикографии. В научной лексикографии актуальным остается вопрос о “несовместимости” значений в пределах полисемантичного слова, о том, где проходит предел полисемии, как провести грань между полисемией и омонимией и как установить критерии для их научного обоснованного разграничения.

Вопрос о разграничении полисемии и омонимии является едва ли не самым трудным в семасиологии, причем трудности здесь двоякого рода: одни из них связаны с неразработанностью этого вопроса и отсутствием выработанных принципов исследования, другие — с самим характером исследуемого явления, с взаимопереходностью и взаимопроницаемостью полисемии и омонимии и наличием переходных ступеней между ними.

Шреходные, промежуточные ступени между полисемией и омонимией объясняются естественным процессом эволюционного изменения и развития элементов и структур явления. Процесс качественного преобразования происходит путем наращивания элементов нового состояния. Однако эти элементы уже не укладываются в старую структуру и стремятся создать свою собственную новую структуру новых элементов. Таков процесс омони-мизации, перехода от полисемии к омонимии, происходящий в языке, и являющий собой пример реализации закона диалектического материализма — перехода количества в качество.

Переходные ступени должны трактоваться как факты ослабления смысловых связей в пределах полисемантичного слова. Полных омонимов, воз-

никших из прежней полисемии, будет не так много. Но это те случаи, которые неправильно подавать в словаре под одним фонетическим знаком.

Р. И. Болтянская справедливо указывала на то, что необходимо “выделять омонимы только там, где они совершенно бесспорны; а там, где имеются сомнения, омонимов не выделять, а показывать каким-либо условным значком, что данные значения обнаруживают тенденцию выделиться в омонимы” [2:35].

Распад семантических связей у лексико-семантического варианта одного слова — процесс длительный, многоступенчатый. На разных исторических этапах степень семантических связей в пределах одного слова будет разной. Но ввод дополнительных индексов оправдывает себя лишь при составлении специальных словарей омонимов. Исследователь — лексикограф должен условно, но четко установить семантическую границу между лингвистическими единицами, что облегчит и упорядочит работу составителя словаря. Однако выделять лексико-семантический вариант в отдельное слово — омоним, если наблюдается еще, пусть слабая, семантическая связь, противоречит принятым нормам. Поэтому не во всех случаях можно согласиться с исследователем, который идет по пути выделения омонимов из семантической структуры многозначных слов. Например, Р. И. Болтянская относит к разряду омонимов значения “coach” —

1. a.. .carriage... 2. fr. The concept that the tutor con-veyes the student through his examination|a: a private tutor; b: one who intructs or trains., не принимая во внимание тот факт, что два значения репрезентируют идею “перевозки, передачи (пассажиров, информации) с общей дифференцирующей семой “conveyance”.

Строго говоря, нет особой необходимости в выделении специального семантического критерия разграничения полисемии и омонимии. Как точно подметил Ю. Д. Апресян, “поиски “критериев” для распознавания различных языковых объектов красноречивее, чем что-либо другое, свидетельствует о том, что ищущие не располагают строгими определениями соответствующих лингвистических понятий. При наличии строгих определений языковых объектов незачем искать дополнительные (не используемые в тексте самих определений) “критерии” для их распознавания. Если же строгих определений нет, никакие дополнительные критерии дела все равно не спасут” [1:367].

Что касается подачи многозначного слова в словаре, то предполагается, что в идеале описание каждого лексико-семантического варианта семантической структуры слова должно включать (по принципу иллюзии) общий смысловой компонент основного инвариантного значения. Подобно тому, как значения членов лексико-семантической группы следует определять, пользуясь доминантным глаголом, который, являясь основой данного процесса в конкретном случае, например, глагол “ги-гисккеИгеп” — “Иеткоттеп, гигисккоттеп”, а значение члена этой лексико-семантической группы “гигисккоттеп” — “гигисккеИгеп”.

Для того чтобы избежать произвола в словарях, нужно выделять омонимы только в исключительных, совершенно очевидных, бесспорных случаях. Если число реальных омонимов сравнительно небольшое, то тогда функция языка приобретает свой действительный смысл, — способность полного и адекватного отображения всего многообразия реального мира в лексической системе языка.

Серьезная и принципиальная постановка вопроса о разграничении полисемии и омонимии — заслуга советского языкознания. Достигнутые теоретическим языкознанием успехи в этой области не могли не повлиять на практику словарной работы.

Значительный шаг в этом направлении был сделан советскими лингвистами, составившими словари омонимов. Однако еще имеющая место неупорядоченность в трактовке категорий полисемии и омонимии в современных отечественных и зарубежных лексикографических справочниках делает необходимой разработку новой, научно обоснованной методики, которая помогла бы унифицировать подачу этих категорий в словарях.

ЛИТЕРАТУРА

1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. — М.: Наука, 1974. — С. 367.

2. Болтянская Р. И. Разграничение полисемии и омонимии в системе английского глагола: Дисс. ... канд. филол. наук: Киев, 1983. — С. 34—37.

3. Малаховский Л. В. Теория лексической и грамматической омонимии // Институт Языкознания / Отв. ред. Р. Г. Пиотровский. — Л.: Наука, 1990. — 239 с.

4. Стернина М. А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка: (Опыт разработки интегральной теории полисемии): Дисс. ... докт. филол. наук: Воронеж, 1999. — С. 4—36.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.