УДК 811.512.156
ПОВТОРЕНИЕ ПРЕДИКАТА В ЭЛЕМЕНТАРНОМ ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ ТУВИНСКОГО ЯЗЫКА
© Н. Ч. Серээдар
Тувинский институт гуманитарных, прикладных социально-экономических исследований Россия, Республика Тыва, 667000 г. Кызыл, ул. Салчака Тока, 3а.
Тел: +7 (923) 383 71 13.
Email: [email protected]
В статье проанализированы способы выражения предиката элементарных простых предложений тувинского языка, а также семантические, модальные значения повторов. Рассмотрены разные точки зрения тюркологов на значение повторов. Показана специфика употребления повторов.
Ключевые слова: элементарное простое предложение, предикат, предикат наличия, предикат отсутствия, повтор, модальное значение, разговорный стиль.
Настоящая статья посвящена определению места повторов в системе грамматических средств тувинского языка. Задачей автора является рассмотрение застывших образований, которые несут разные смысловые оттенки и модальные значения.
В тюркологии повторы рассматривались в работах Н. К. Дмитриева [1], В. Г. Егорова [2], Е. И. Убрятовой [3], С. Н. Муратова [4], А. Кайдарова [5], Р. А. Аганина [6], М. И. Адилова [7] и др. Как известно, Н. Л. Баскаков впервые в тюркологии отнес редупликацию деепричастий к видовой характеристике глагола. По мнению Н. А. Баскакова, «многократный вид глагола образуется также посредством повторения деепричастия данного глагола» [8]. Ряд характерных особенностей повторов в татарском языке рассмотрен Х. Г. Агишевым [9], данный вопрос рассматривался на материале казахского языка в работах Т. Б. Калабаевой [10]. Многие вопросы, связанные с повторами, находятся в синтаксическом поле [11], и при рассмотрении их происхождения и взаимосвязей необходимо исходить из общих синтаксических и морфологических критериев [12]. В работе «Основные типы предложений с именным сказуемым в тувинском языке» данные проблемы нами не рассматривалась [13]. Изучение повторов в тюркских языках продолжается и в настоящее время [14-17].
Повтор как грамматическое средство в современных языках привлекает внимание многих исследователей. Лексико-грамматическая структура повторов в тюркских языках изучается достаточно интенсивно: повторы имен существительных, имен прилагательных, числительных, наречий, местоимений, повторы специальных усилительных слов (частиц и наречий), повторы модального слова, повторы подражательных слов. Среди их значений наиболее ярко выделяются значения множественности, интенсивности, усиления. В процессе изучения синтаксических особенностей татарской разговорной речи были установлены и описаны структурно-грамматические типы повторов имен и глаголов, а также раскрыта их семантика [18]. Удвоение основы применяется и в других тюркских языках. При этом
удвоенная основа во многих языках наряду с усилением лексического значения выражает различные грамматические понятия. Так, например, в узбекском языке удвоение основы в именах существительных выражает множественность, в именах прилагательных — интенсив, в глаголах — длительность и повторяемость действия, в именах числительных — разделительность [19].
Повторы глаголов выражают и модальные значения. Повторы глаголов семантически многообразны. Синтаксические повторы как усиленные конструкции с однокоренными словами, структурные типы удвоений (повторений) широко представлены в тюркских и других языках [20, 21].
Однако, насколько можно судить по материалам работ перечисленных выше исследователей, удвоенные основы лишь в особых случаях образуют новые слова. Нередко они оказываются принадлежностью разговорного стиля. В подавляющем большинстве случаев удвоение основ дает не новые слова, а особые формы слов: интенсив имен прилагательных, множественность, собирательность и своеобразный интенсив в именах существительных и т.п.
Основной синтаксической единицей мы, вслед за М. И. Черемисиной, считаем элементарное простое предложение, в котором представлены необходимые и достаточные компоненты [22]. И к этим компонентам относятся предикаты бар 'есть', чок 'нет', имена прилагательные, которые также являются обязательными компонентами
Элементарные простые предложения с семантикой наличия /отсутствия объекта в некотором пространстве в тюркских языках Южной Сибири чаще всего строятся по структурной схеме с предикатами наличия, отсутствия бар, чок: {^ос ^ош бар/ чок (сор)}. Эта схема способна к некоторому грамматическому и стилистическому варьированию, связанному с модификациями ее предиката, представленного в схеме как бар. Ее возможности сравнительно широки. Предикат бар может принять аффикс принадлежности 3-го лица: бар=ы бар 'есть-то-есть'. Например: Ча, моон ырак эвесте бир эш бары-ла бар чуве. (Ам та кайда - Чедерде болду бе, азы
ISSN 1998-4812
Вестник Башкирского университета. 2015. Т. 20. №1
233
Борда болду бе, сураглап кввр мен ыйнаан) — Да, недалеко отсюда есть вроде один человек. (Но где она — то ли в Чедере или в Боре, буду интересоваться); Агар санда акша бары-ла бар — На счету вроде есть деньги. С помощью повторения слова бар с аффиксом местного падежа бар=ын=да бар 'есть-то-есть' образуется также аналитическая форма. Например: Сиген барында бар — Сена так-то есть. Такие аналитические формы придают предложению семантический оттенок 'не полное действие'. Специфические редкие конструкции — это повторение основы именного слова бар в местном падеже. В основном это конструкция встречается в устной речи. Когда с помощью бар образуется аналитическая форма ба-рын=да бар, бар=ы бар, то здесь чувствуется семантика — неполнота проявления действия. На наш взгляд, эти формы по своей структуре очень интересные, специфические.
В настоящее время данные повторы активно употребляются в разговорной речи, но редко — в художественных произведениях. Например: Бары-ла бар ац бо (дилгилер). (Ынчалза-даа ховартааны кон-чуг. Кижи болганы адар-боолаар апарган шаг ыш-кажыл) — Есть-то есть этот зверек. (Но он стал очень редким. Время такое стало: каждый в него стреляет). Повторение основы слова бар в притяжательной форме показывает, что 'так-то есть, но их мало'. Говорящий уверен в том, что данный зверь есть, но обращает внимание на малое количество зверя. Повторение основы слова бар: Агар санда акша бары-ла бар (КYШ-XYHYнден ацгыда, колхозтуц ортузунда чарылгазы оон-даа хвй болдур эвеспе. Ону бодаар херек, эштер. Бодап-даа кврщердаан, кывар-чаар ЧYYлдерниц вртээн безин чээп ап тур-дувус) — На счету так-то есть деньги. (Но имейте ввиду, кроме трудодня, очень много колхозных затрат. Об этом надо думать, товарищи. Подумайте, мы брали в долг деньги на топливо). В данном случае речь идет о тех немногих деньгах, которые имеются на счету, но их немного. В этом предложении говорящий также обращает внимание на малое количество. Семантические возможности, которые описанная форма предоставляет, очень широки. С ее помощью выражаются разнообразные типы отношений между объектами и пространствами. Ее семантическое варьирование определяется лексико-семантическими типами, категориальными характеристиками как локализаторов, так и пребывающих там, «бытующих» объектов.
В тувинском языке есть целый ряд предикатов отсутствия, это — производные от слов чок и этимологически независимые от них — на последних мы остановимся ниже. Производные же предикаты — чог=ул, чог=ул=у, чог=ул=, чог=ул=ду, чок-тур, чог=уйн (алт. Jог=ыл=а; хак.: чог=ыл) и аналитическая форма с помощью повторения слова чок с прибавлением к нему аффикса принадлежности 3 лица аффикса местного падежа: чог=ун=да чок. Так же
можно сказать чог=ун=дачок 'нет-то-нет'. Повторение основы слова чок: Чаашкын мун-не чогунда чок (Дицмирээшкин, чер дYвYнде ЧYве дег, ынаар дыка-ла ыракта дицмиреп-даа эвес, а ЧYгле пидирээр — Дождя пока нет. (Но гром вдалеке гремит). В этом предложении предикат, выраженный аналитической конструкцией, выражает значение 'пока дождя нет, но скоро будет'.
В элементарных простых предложениях по структурной схеме {^ош А (Тор)} предикат, выраженный именем прилагательным, с помощью повторения прилагательного и прибавлением аффикса винительного падежа обозначает аналитическим способом низкую степень интенсивности. В тувинском языке преобладают интенсификаторы высокой степени. Показатели степени низкой интенсивности образуются в основном аффиксальным способом: узун=зумаар 'немножко высокий'. Например: Ол дирии=н дириг — Он живой-то живой (слабая степень проявления признака); Ол чаражы=н чараш — Она красивая-то красивая; Билдингири билдингир-ле хире. (Харын ол олчалап тыпкан акша-саазынны канчалдыр Yлежир чYве ирги?) — Так-то все это понятно-то понятно. (Но как будем делиться теми деньгами, которых нашли).
Особенно в сказках встречается повторение основы в форме причастий, деепричастий на -бышаан, глаголы в условном наклонении на -за (-зе). Повторение основы слова принимают разные падежи: винительный на -н (-ын //-ин), местный падежи на -да//-де. Повторение основы слова в местном падеже встречается реже, чем в винительном падеже. Например: Баарын баар-ла-дыр мен, ЧYY дээр мен, уруум? — дээн — Пойти-то пойду, но что я скажу, доченька? Повторение основы в форме причастия на -ар (-ыр) в местном падеже показывает, что, хотя действие совершается достаточно интенсивно, но результата, которого можно было бы ожидать, нет. Например: Чаа, харын-даа влYрде-ле влген-дир бо — Ну ладно, к счастью, умереть-то он умер.
Повтор характерен для разговорной речи и языка различных жанров фольклора. Тувинский язык, как показали наши исследования, богат именными и глагольными повторами, основным грамматическим значением которых является 'интенсив', 'модальность', 'малое количество'.
Основная функция удвоения основы в тувинском языке — усиление или низкая степень лексического значения основ и как следствие этого — выражение некоторых сопутствующих грамматических значений. Усилительный оборот такого типа встречается очень часто. По своей модели он рассматривается как застывшее образование, так как ни форма слова-усилителя, ни его синтаксическая функция не ощутимы. Это слово является только усилителем с определенным значением постепенного нарастания или низкой степени действия. Такие застывшие в
своей форме слова-усилители, препозитивно повторяющие основу усиливаемого слова, используются и в других случаях.
В тувинском языке модальное значение выражается также аналитическим способом, повторением основы слова. Особенно в сказках встречается повторение основы в форме причастий, деепричастий, глаголы в условном наклонении. Повторение основы слова принимает разные падежи: винительный, местный.
1) повторение основы прилагательного: слабая степень проявления признака;
2) повторение основы слова бар: модальное значение сомнения; значение количества;
3) повторение основы слова чок: неполное проявление действия;
4) повторение основы глагола: результат, которого можно было бы ожидать, но его нет.
Таким образом, повтор, являясь грамматическим средством языка, выполняет стилистическую и грамматическую функции. Повторы глаголов выражают множество значений субъективной модальности, зависящих от семантики глагола и его грамматической характеристики. Наиболее ярко грамматические значения повторов (иногда лексически ограниченных) обнаруживаются при анализе разговорной речи.
В тувинском языке очень распространен прием усиления лексического значения основы слова посредством ее препозитивного повторения в форме зависимого от нее члена предложения. Он наблюдается, главным образом, при именах существительных, прилагательных, именных словах бар, чок и глаголах. Такие сочетания в тувинском языке встречаются очень часто. Удвоение основы в именах прилагательных — интенсив, в слове бар — неполное действие, малое количество, модальное значение сомнения, чок — модальное значение 'пока нет, в будущем, возможно, будет', в глаголах — длительность и повторяемость действия.
ЛИТЕРАТУРА
1. Дмитриев Н. К. О парных словосочетаниях в башкирском
языке // Изв. АН СССР. Сер. VII. 1930. №7.
2. Егоров В. Г. Слова-повторы как показатели формальных грамматических категорий в ряде языков мира // Ученые записки НИИ при Совете Министров Чувашской АССР. 1965. Вып. 28. С. 20-32.
3. Убрятова Е. И. Удвоение основы слова в якутском языке // Вопросы грамматики. Сборник статей к к 75-летию акад. И. И. Мещанинова. М. - Л., 1960. С. 211-222.
4. Муратов С. Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках. М.: Издательство Восточной литературы, 1961. 330 с.
5. Кайдаров А. Парные словосочетания в современном уйгурском языке. Алма-Ата: Издательство АН КазССР, 1958. 168 с.
6. Аганин Р. А. Повторы и однокоренные парные сочетания в современном турецком языке. М., 1959. 73 с.
7. Адилов М. И. Система повторов в азербайджанском языке: автореф. дис. ... док-ра филол. наук. Баку, 1968.
8. Баскаков Н. А. Ногайский язык и его диалекты. М. - Л.: Издательство АН СССР, 1940. 272 с.
9. Агишев Х. Г. Синтаксические сочетания однокоренных слов в русском и татарском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук, Казань, 1970.
10. Калабаева Т. Б. Лексико-грамматическая структура повторов в казахском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук, Алма-Ата, 1980.
11. Гаджиева Н. З. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. М.: Наука, 1975. 303 с.
12. Ганиев Ф. А. Видовая характеристика глаголов татарского языка. Казань: Таткнигоиздат, 1963. 180 с.
13. Серээдар Н. Ч. Основные типы предложений с именным сказуемым в тувинском языке: дисс. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 1995.
14. Абдуллаева А. А. Система повторов в кумыкском языке: автореф. . дис. канд. филол. наук, Махачкала, 1999.
15. Галлямов Ф. Г. Повторы в современном татарском языке. Казань: Школа, 2003. 144 с.
16. Зарипова А. М. Редупликация в английском и турецком языках // Вестник Челябинского государственного университета. Выпуск №13, 2007. С. 28-33.
17. Этезова Л. С. Особенности языка и стиля карачаево-балкарского нартского эпоса: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Нальчик, 2008.
18. Сафиуллина Ф. С., Галлямов Ф. Г. Повторы как грамматическое средство в современном татарском языке // Советская тюркология. Баку, 1984. С. 68-72.
19. Уринбаев З. Б. Лингвистическая природа редупликаций в современном узбекском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ташкент, 1982.
20. Сибагатов Р. Г. Модальность как структурно-семантическое единство // Советская тюркология. №4. 1978. С. 22.
21. Зейналов Ф. Р. Категория модальности и способы ее выражения в тюркских языках // Советская тюркология, №2. 1970. С. 95-101.
22. Черемисина М. И. О системности в сфере моделей предложения // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 1995. Вып. 1. С. 54-66.
Поступила в редакцию 25.02.2015 г.
ISSN 1998-4812
BecTHHK EamKHpcKoro yHHBepcureTa. 2015. T. 20. №1
235
PREDICATE REDUPLICATION IN THE ELEMENTARY SIMPLE SENTENCE OF THE TUVINIAN LANGUAGE
© N. Ch. Sereedar
Tuva Institute of Humanities, Applied Social and Economic Research 3a Salchak Toka St., 667000 Kyzyl, Tyva Republic, Russia.
Phone: +7 (923) 383 71 13.
Email: [email protected]
The article devoted to the methods of expression of the predicate in elementary simple sentences of the Tuvinian language. Different opinions of turkologists on reduplication meanings are considered. Specifics of reduplication usage are shown. Semantic, modal meanings of reduplications are analyzed. The reduplication performs the stylistic and grammar functions; it is the grammar linguistic means used along with affixation, functional words, word order and melody. The meaning of the reduplication depends on its part of speech and on lexical-grammatical meaning of repeating words. Verb reduplication has many forms, which express a number of grammar meanings; among them, the following ones can be distinguished: the meaning of action passage character (aspectuality); verb reduplication expresses many meaning of subjective modality depending on the verb semantics and its grammar characteristic; the grammar meanings of reduplication (lexically restricted sometimes) are the most pronounced during the conversational speech analysis. In the Tuvinian language, the method of corroboration of the lexical meaning of the word stem by means of its prepositive reduplication in the form of the subordinate sentence part. Mostly it is observed with nouns, adjectives, nominal words "bar", "chok", and verbs. Such combinations are very frequent in the Tuvinian language. Stem duplication in adjectives means intensive, in the word "bar" - incomplete action, small amount, the modal meaning of doubt; "chok" - the modal meaning 'still not, possibly in future', in verbs - continuity and repetitive character of the action.
Keywords: elementary simple sentences, predicate, predicate ofpresence, predicate of absence, reduplication, modal meaning, conversational style.
Published in Russian. Do not hesitate to contact us at [email protected] if you need translation of the article.
REFERENCES
1. Dmitriev N. K. Izv. AN SSSR. Ser. VII. 1930. No. 7.
2. Egorov V. G. Uchenye zapiski NII pri Sovete Ministrov Chuvashskoi ASSPp. 1965. No. 28. Pp. 20-32.
3. Ubryatova E. I. Voprosy grammatiki. Sbornik statei k k 75-letiyu akad. I. I. Meshchaninova. M. - Leningrad, 1960. Pp. 211-222.
4. Muratov S. N. Ustoichivye slovosochetaniya v tyurkskikh yazykakh [Collocations in Turkic languages]. Moscow: Izdatel'stvo Vostochnoi literatury, 1961.
5. Kaidarov A. Parnye slovosochetaniya v sovremennom uigurskom yazyke [Paired phrases in the contemporary Uyghur language]. Alma-Ata: Izdatel'stvo AN KazSSPp. 1958.
6. Aganin R. A. Povtory i odnokorennye parnye sochetaniya v sovremennom turetskom yazyke [Reduplications and cognate pairs in the contemporary Turkish language]. Moscow, 1959.
7. Adilov M. I. Sistema povtorov v azerbaidzhanskom yazyke: avtoref. dis. ... dok-ra filol. nauk. Baku, 1968.
8. Baskakov N. A. Nogaiskii yazyk i ego dialekty [The Nogai language and its dialects]. M. - Leningrad: Izdatel'stvo AN SSSPp. 1940.
9. Agishev Kh. G. Sintaksicheskie sochetaniya odnokorennykh slov v russkom i tatarskom yazykakh: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk, Kazan', 1970.
10. Kalabaeva T. B. Leksiko-grammaticheskaya struktura povtorov v kazakhskom yazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk, Alma-Ata, 1980.
11. Gadzhieva N. Z. Problemy tyurkskoi areal'noi lingvistiki [The problems of the Turkic areal linguistics]. Moscow: Nauka, 1975.
12. Ganiev F. A. Vidovaya kharakteristika glagolov tatarskogo yazyka [Aspectual characteristics of verbs in the Tatar language]. Kazan': Tatknigoizdat, 1963.
13. Sereedar N. Ch. Osnovnye tipy predlozhenii s imennym skazuemym v tuvinskom yazyke: diss. ... kand. filol. nauk. Novosibirsk, 1995.
14. Abdullaeva A. A. Sistema povtorov v kumykskom yazyke: avtoref. ... dis. kand. filol. nauk, Makhachkala, 1999.
15. Gallyamov F. G. Povtory v sovremennom tatarskom yazyke [Reduplications in the contemporary Tatar language]. Kazan': Shkola, 2003.
16. Zaripova A. M. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Vypusk No. 13, 2007. Pp. 28-33.
17. Etezova L. S. Osobennosti yazyka i stilya karachaevo-balkarskogo nart-skogo eposa: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Nal'chik, 2008.
18. Safiullina F. S., Gallyamov F. G. Sovet-skaya tyurkologiya. Baku, 1984. Pp. 68-72.
19. Urinbaev Z. B. Lingvisticheskaya priroda reduplikatsii v sovremennom uzbekskom yazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Tashkent, 1982.
20. Sibagatov R. G. Sovet-skaya tyurkologiya. No. 4. 1978. Pp. 22.
21. Zeinalov F. R. Sovet-skaya tyurkologiya, No. 2. 1970. Pp. 95-101.
22. Cheremisina M. I. Yazyki korennykh narodov Sibiri. Novosibirsk, 1995. No. 1. Pp. 54-66.
Received 25.02.2015.