УДК 301
В. М. Ловчев
ПОПУЛЯРНОЕ ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ И ЕГО МЕТОДИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ (ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕРИАЛА И ЛИТЕРАТУРНОГО ЦИКЛА «ИГРА ПРЕСТОЛОВ» В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ КОНФЛИКТОЛОГИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН)
Ключевые слова: роман, Дж.Мартин, фэнтези, конфликтология, педагогика, образы.
Исследованы методические возможности, предоставляемые ярким событием в современной культуре: литературной сагой Дж.Мартина «Песнь льда и пламени». Выявлены многочисленные проявления влияния произведения Дж.Мартина на искусство и на повседневный образ жизни. Исходя из узнаваемости современной молодежью идей и образов из «Песнь льда и пламени», предложены рекомендации по использованию анализируемого произведения при изучении дисциплин: социология, история, конфликтология духовной сферы, иностранный язык и другие.
Keywords: novel, DMartin, fantasy, conflict, education, images.
Investigated methodological possibilities offered bright event in modern culture: literary saga "Song of Ice and Fire" from D.Martin. Identified numerous manifestations D.Martin's influence works of art and everyday life. Based on the recognition of modern youth ideas and images of the "Song of Ice and Fire", the recommendations on the use of the product analyzed in the study of disciplines: sociology, history, conflict spiritual sphere, foreign language and others.
Совершенствование конфликтологического образования требует расширения арсенала педагогических приемов, находящихся в распоряжении преподавателя высшей школы. Неисчерпаемым источником пополнения этого арсенала служит в нашей стране художественная литература. Российская культура литературоцентрична. Поэтому закономерен поиск педагогов-конфликтологов в сфере изящной словесности.
В наши дни в различных странах огромен интерес к эпопее «Песнь Льда и Огня», созданной Джорджем Рэймондом Ричардом Мартином в конце прошлого - начале текущего века. Лавинообразно растущая популярность эпопеи в России началась с первого сезона экранизации, закрепившая в общественном мнении название явления по первой книги цикла - «Игра престолов». Целый ряд количественных и качественных показателей свидетельствует о влиянии произведения на общественное мнение.
В начале июня 2014 года поиск в системе Google на ключевые слова «Игра престолов» за 0,19 секунд предоставил примерно 17 400 000 результатов. Анонс произведения, вынесенный на обложки российского издания, гласил: «Джордж Мартин -"живой классик" мировой фантастики, талантливейший из современных мастеров фэнтези, чьи произведения удостоены самых высоких наград жанра. Его шедевром по праву считается эпопея «Песнь льда и огня» - величайшая фэнтези-сага со времен Толкина!» [1]. Впрочем, гениальную эпопею о Сре-диземье Джордж Мартин давно уже оставил далеко позади. Поиск в это же время на слова «Властелин колец» дал за 0,23 секунды примерно 1 200 000 результатов, то есть в полтора десятка раз меньше, чем «Игра престолов».
Своеобразным паролем для продвинутой современной читательской аудитории стали расхожие фразы из романов Дж.Мартина: «Зима близко»,
«Ночь темна и полна ужасов», «Ланистры всегда платят свои долги».
«Игра престолов» вышла за пределы художественной литературы и стала прочной частью повседневной культуры. Стартовавший в 2011 году американский телесериал «Игра престолов» приобрёл такую популярность, что в июне 2014 года завершилась демонстрация четвертого сезона.
В Интернете часто можно найти рекламу аудиокниг «Песни Льда и Огня».
В магазинах встречаются сувениры, посвященные «Песне Льда и Огня», например, миниатюрный железный трон.
С помощью произведений Дж.Мартина молодежь структурирует свое свободное время: общается за дорогостоящей карточной игрой для 2-4 игроков и в настольной игре для 3-5 игроков по мотивам саги. Есть ныне стратегическая компьютерная игра по мотивам «Песни Льда и Огня», есть и ролевая компьютерная игра по тем же мотивам.
В популярной социальной сети возник даже фан-клуб саги [10].
Алексей Венедиктов, редактор самого популярного радио в России - «Эха Москвы» - представляя очередной номер своего любимого детища (журнала «Дилетант») вышел на экраны сетивизора в майке с символикой основных родов, действующих в «Игре престолов».
Следовательно, изучение методических возможностей саги Дж.Мартина означает обращение к зоне самого активного роста в современной духовной культуре.
1). Дисциплина «Конфликтология духовной сферы» в заключительных своих темах обсуждает драматические судьбы культуры в начале текущего века. Одна из наиболее острых проблем - судьбы
книжной культуры (аспекты: число читателей книг, форма существования текстов вообще).
Тиражи романов Д.Мартина убедительно опровергают миф о крушении «галактики Гуттен-берга» под натиском электронных носителей текстов.
Сегодня десятками тысяч экземпляров издаются и переиздаются гигантские по размерам фолианты:
т. 1 - 766 страниц;
т. 2 - 789 страниц;
т. 3 - 956 страниц;
т. 4 - 754 страниц;
пятый том даже распался в русском издании на два полутома (538 + 541) в 1079 страниц!
На прилавках современных книжных магазинов России эпопея Д.Мартина представлена, в наиболее массовом варианте, продукцией двух издательств. Одно из них, на которое опирался автор данной статьи [см. 1-6], отмечено ценами в среднем 400-500 рублей за том.
Совокупный объем саги в этом (достаточно компактном по оформлению) переводе составляет ... 4244 страницы. Наиболее технологично для преподавателя высшей школы именно это издание (в так называемой «кинообложке»). Такая обложка дает при работе с молодежью нехитрый методический прием. При показе можно задать вопрос: «Кто читал эту книгу?» Практически в любой аудитории от кого-нибудь можно услышать: «Читать не читали, а фильм смотрели». Хотя в студенческой группе весьма вероятно найдутся и те, кто роман читал. После кратчайшего общения по поводу впечатлений от книги или фильма просто перейти к обсуждению содержательных моментов.
Более ярко оформленная продукция другого издательства имеет, как правило, цены от 700 рублей и выше (но и его полиграфическое исполнение достаточно скромное, например, в нем отсутствуют вкладыши цветных иллюстраций). Появилось также специальная подарочная серия форматом на несколько сантиметров больше в высоту и в ширину, чем стандартные книги. Дороговизна книг эпопеи «Песнь Льда и Пламени» (сопоставимых по цене с полноцветными альбомами по изобразительному искусству большого формата) отражает большой спрос на качественные современные тексты.
Наряду с анализом современных конфликтов в духовной сфере, романы Дж.Мартина предоставляют богатый материал по сравнению традиционного и современного обществ. Например, произошедший в ходе модернизации перелом в уровне грамотности иллюстрирует реплика одного из персонажей (представителя простонародья) к Арье Старк (чья принадлежность к аристократии была персонажу неизвестна):
« - Так ты, значит, читать умеешь? - спросил Пирожок с таким почтением, как будто она сказала, что умеет ходить по воде» [3, 44]. Опираясь на этот образ преподаватель может задать вопрос о причинах распространения всеобщей грамотности в эпоху промышленной революции в Европе.
2). В курсе «Социология» изучается понятие «социальная мобильность». Ее прекрасно иллюстрирует судьба автора «Песни льда и пламени». В 2011 году журнал «Time» включил Джорджа Мартина в свой список самых влиятельных людей в мире. Такова карьера человека, который родился в семье портового грузчика (20 сентября 1948 года в Бейонне, штат Нью-Джерси, США).
3). В курсе «История» возможно обсуждение, что явилось прообразом мира, созданного фантазией автора. В основной статье по данной теме в «Википедии» говорится: «Действие «Песни Льда и Огня» происходит в вымышленном мире, на континенте под названием Вестерос, напоминающем Европу Позднего Средневековья»[12]. Авторы биографической статьи о Д.Мартине даже уточняют: «Действие романов происходит в псевдоисторическом мире, наиболее близком к Средневековой Ев-ропеХУ века («Войны Алой и Белой розы»)»[11].
Видимо на формирование этого «позднес-редневекового» истолкования повлияла одна из первых русскоязычных рецензий на эпопею Мартина. Ее автор, доброжелательно истолковавший «Песнь льда и пламени», и отчасти, повлиявший на триумфальное ее шествие в России, писал: «Очень плотный, насыщенный текст, обилие персонажей, клубок интриг, характерные герои и злодеи... - и при этом невозможно избавиться от ощущения, что это типичный исторический роман о войне Алой и Белой розы. Только вместо Ланкастеров и Йорков здесь борьба ведется между зловещими Ланнистерами и положительными Старками» [7].
Обсуждая данный тезис, преподаватель имеет очередную возможность акцентировать внимание студентов на черты, характерные различным этапам традиционного общества. В мире Дж.Мартина нет характерной для Европы Высокого Средневековья большой роли городов, цехов. Значительное влияние «железных островов» (чье население живет в основном морским разбоем и торговлей) отсылает читателям к эпохе экспансии викингов, т. е. к событиям за несколько сот лет до войны Ланкастеров и Йорков. Да и война в Вестеросе ведется исключительно холодным оружием. Напротив, в войне Алой и Белой розы в большом количестве стала применяться артиллерия и ручное огнестрельное оружие.
То есть, сконструированный Дж. Мартином мир живёт в основном по законам Раннего Средневековья.
4). «Этнографическая карта мира».
При изучении влияния Великого переселения народов на этнографическую карту Раннего Средневековья внимания студентов заслуживает Британия той эпохи. После варварских завоеваний там возникли семь королевств: англские (Мерсия, Нортумбрия, Восточная Англия), саксонские (Са-секс, Эсекс и Уэсекс) и ютский Кент. Эта карта напоминает семь королевств Вестероса. Сохранившийся и поныне Адрианов вал, отделявший антич-
ную Британию от варваров, послужил прообразом «Стены» в мире Д.Мартина.
5). «Межкультурные коммуникации и конфликты»
Трудности вербальных коммуникаций могут быть вызваны проблемами не вполне адекватного или просто небрежного перевода.
Вполне вероятно, что после просмотра нескольких сезонов сериала, кому-то захочется и прочитать первоисточник. Возможно и начнется не с первого тома, либо читано будет не в хронологическом порядке.
Читателя может отпугнуть и обилие персонажей и связанных с ними сюжетных линий. Однако трудности может добавить и сам текст.
Один из наиболее сильных в эмоциональном отношении эпизодов выглядит так:
«- Вы допустили тяжкую провинность, миледи, и притом напрасно. Сир Десмонд послал сира Робина привезти назад Цареубийцу... или, на худой конец, его голову.
Кейтилин ничего иного и не ждала. Да придаст Воин силы твоей деснице, Бриенна. Она сама сделала все, что могла, и ей оставалось только надеяться.
Ее вещи перенесли в отцовскую опочивальню, где стояла большая кровать под балдахином, в которой Кейтилин родилась, со столбиками в виде прыгающих форелей. Сам отец лежал теперь на полпролета ниже, в своей горнице, лицом к треугольному балкону, выходящему на его любимые реки.
Лорд Хостер спал, когда Серсея вошла к нему. Она постояла на балконе, опершись рукой на каменные перила. Быстрая Камнегонка под самым замком впадала в быстрый Красный Зубец, и видно было далеко по его течению. Если с востока покажется полосатый парус - значит, сир Робин возвращается. Сейчас река была пуста. Кейтилин, возблагодарив за это богов, вернулась в комнату и села рядом с отцом.
Неизвестно, сознает ли лорд Хостер, что она здесь, и находит ли он в этом какое-то утешение, но ей хорошо подле него. «Что сказал бы ты, узнав о моем преступлении, отец? Сделал бы ты то же самое, если бы в руки врага попали мы с Лизой? Или ты тоже осудил бы меня, сочтя обезумевшей от горя матерью?»
В этой комнате стоял запах смерти - сладковатый, тяжелый и прилипчивый. Он напоминал ей о сыновьях, которых она потеряла, о милом Бране и малютке Риконе, убитых Теоном Грейджоем, бывшим воспитанником Неда. По Неду она горевала до сих пор и всегда будет горевать, но отнять у нее еще и детей...»[3, 35].
«Так кто же вошел, к лорду Хостеру?» -может подумать читатель, упоминаются две героини, находящиеся в разных концах того мира. Для путаницы тем более места, что на кинообложке изображена красавица Серсея, с лицезрения ее образа начинается любое взятие книги в руки.
Данный лингвистический казус можно отметить и при изучении следующего предмета.
6). «Иностранный язык».
Преимущества знания многих языков демонстрируют многие эпизоды. Например, один из самых привлекательных женских персонажей - повелительница драконов Дейенерис проявляет свои лингвистические таланты в эпизоде обмена дракона на так называемых «Безупречных» (выращиваемых для продажи практически идеальных воинов, аналог современного спецназа). Бывший хозяин «Безупречных» публично оскорбляет Дейенерис, уверенный в непонимании ею ситуации (участники сделки первоначально общаются через переводчика [3, 312313, 320-321]). К концу сделки героиня демонстрирует хорошее знание валирийского языка, и хама-торговца постигает заслуженное возмездие. В мире, созданном фантазией Джорджа Мартина, роль средства международного общения играет валирийский язык. Ныне такую же роль исполняет язык английский. Цена вольной или невольной ошибки переводчика может быть весьма высока как в вымышленном Вестероса, так и в реальном мире.
Возможности творческого подхода к дисциплине преподаватель может проиллюстрировать различными переводами названия саги: основной, строгий («Песнь Льда и Огня») и более поэтичный («Песнь Льда и Пламени»).
7). «Юридическая конфликтология».
В одной из первых сцен книги и фильма глава Севера, лорд Эддард Старк выносит дезертиру заслуженный смертный приговор. К удивлению сына Э. Старк сам приводит приговор в исполнение.
«- А ты понимаешь, почему я это сделал?
- Он был из одичалых, - проговорил Бран. -Они крадут женщин и продают их Иным.
Лорд-отец улыбнулся:
- Опять наслушался сказок старухи Нэн? Понимаешь, человек этот был клятвопреступником, сбежавшим из Ночного Дозора. Нет преступника более опасного. Дезертир знает, что если его поймают, то лишат жизни, и не остановится перед любым злодеянием. Но ты не понял меня. Я говорю не о том, почему он должен был умереть, а о том, почему я сделал это своими руками.
Брану нечего было сказать.
- У короля Роберта есть палач, - проговорил он неуверенно.
- Да, это так, - согласился отец. - Как и прежде у королей Таргариенов. Но наш обычай древнее. Кровь Первых Людей по-прежнему течет в жилах Старков: мы считаем, что тот, кто выносит приговор, должен и нанести удар. Если ты собираешься взять человеческую жизнь, сам загляни в глаза осужденного. Ну а если ты не в силах этого сделать, тогда человек, возможно, и не заслуживает смерти. Однажды, Бран, ты станешь знаменосцем Робба, будешь править собственной крепостью от имени твоего брата и твоего короля, и тебе придется совершать правосудие. Когда настанет такой день, ты не должен находить удовольствие в этом деле, но
нельзя и отворачиваться... Правитель, прячущийся за наемных палачей, скоро забывает лик смерти» [1, 19-20].
Поучительный эпизод может быть использован при обсуждении сюжета об ответственности лиц, принимающих юридические решения.
8). «Региональная конфликтология».
Север, опорная база клана Старков, отличается от столичной области климатом, питанием жителей и даже их одеждой. Один из самых сильных конфликтов происходит именно между Севером и южными областями, на ресурсы которых верховные сюзерены Вестероса (их символом является железный трон).
9). «Мировые религии и межконфессиональные конфликты».
В Вестеросе сосуществуют и конкурируют различные религиозные системы. Их краткая характеристика дает возможность студентам поразмышлять об их реальных прообразах: «Семеро» (Троица), «Утонувший Бог» (распятый Бог) и т.д.
Отношения между религиями порой обостряются до крайности. Например, персонажа, ожидающего смерти от голода на необитаемом острове, внезапно постигает озарение:
«- Это сделала она! - вскричал Давос. -Матерь, не оставляй нас. Это она сожгла тебя, красная женщина, Мелисандра! - Он снова видел перед собой жрицу, ее красные глаза, ее длинные медно-красные волосы, ее красное платье, колеблющееся на ходу, как пламя, шуршащее шелком и атласом. Она приехала на Драконий Камень с востока, из Асшая, и навязала своего чужеземного бога королеве Селисе и ее людям, а потом и самому королю, Станнису Баратеону. Король дошел до того, что поместил на своих знаменах огненное сердце Рглора, Владыки Света, Бога Пламени и Теней. А еще он, по настоянию Мелисандры, вытащил Семерых из их септы и сжег их перед воротами замка, и богорощу в Штормовом Пределе тоже спалил - всю, даже сердце-дерево, огромное белое чардрево с вырезанным на нем скорбным ликом» [3, 66].
10. «Конфликты и девиации в молодежной
среде».
Каждый из пяти томов (шести книг) саги Джорджа Мартина дает бесконечное количество возможностей активизировать слушателей на тему «Преступность». В них содержатся подробные и краткие описания антиобщественных явлений разной степени тяжести: от бытовых индивидуальных краж, ограблений и изнасилований до леденящих душу массовых убийств (одним из наиболее трагичных примеров последних является так называемая «Красная свадьба», подлое убийство руководителей дома Старков, приглашенных на бракосочетание в дом Фреев [3, 582-584]).
Также как и преступность, в саге многократно представлена тема «пьянство и алкоголизм». Например:
«Джейме . спросил:
- Торос из Мира все еще с ним?
- Ага. Красный жрец. Говорят, он наделен волшебной силой.
Ну что ж - он мог пить наравне с Робертом Баратеоном, а это почти сродни волшебству. Торос как-то сказал королю при Джейме, будто стал красным жрецом потому, что на красном винных пятен не видно. Роберт тогда заржал так, что оплевал элем шелковую мантию Серсеи» [3, 130]. Роберт в то время был королем, то есть, рвотными массами он умудрился испоганить мантию своей супруги королевы.
«Комичность» данного эпизода хорошо дополнить вопросом студентам, что им известно о завершении жизни короля.
В пьяном виде тот не совладал с диким вепрем и получил от разъяренного животного смертельную рану.
«- Никто не знал, что именно этот вепрь принесет ему смерть.
- Вы добры ко мне, лорд Эддард.
- То же самое сказал и король. Он обвинил
вино.
Седоволосый рыцарь устало кивнул.
- Когда мы выгнали вепря из логова, светлейший государь едва не сползал из седла, однако он приказал нам отступить.
- Интересно, сир Барристан, - негромко спросил Варис, - а кто дал королю это вино?
Нед не заметил приближения евнуха, но, обернувшись, увидел его. Черное бархатное одеяние Вариса мело по земле, лицо покрывал слой свежей пудры.
- Вино было из собственного бурдюка короля, - проговорил сир Барристан.
- Единственного бурдюка? Охота пробуждает жажду.
- Я не считал, сколько их было. Сквайр всегда приносил новый мех по требованию короля.
- Такой услужливый мальчик, - сказал Ва-рис. - Старался, чтобы светлейший не ощущал жажды» [1, 476-477].
Преподавателю целесообразно подчеркнуть символичность данного литературного эпизода. Алкогольные изделия употребляют для удовольствия (радости, веселья в шумной кампании), но часто алкоголь приносит трагедии.
Исключительно важно, что в заключительном (на сегодня) томе можно найти следующий фрагмент:
«Добрый человек... сказал:
- Люди, говорящие, что мудрость заключена в вине, просто глупцы» [6, 120]. Разрушает про-наркотическую мифологию, часто поднимающую на щит якобы латинскую поговорку «in vino ventas», самый влиятельный религиозный лидер описанного в саге Дж. Мартина мира.
Тема проституции выступает в произведении в различных аспектах. Ее разрушительное влияние на нравственность иллюстрирует следующий эпизод. Непосредственным толчком к убийству одним из персонажей своего отца послужила фраза последнего про первую возлюбленную его сына:
«Куда все шлюхи отправляются» [3, 884]. Эта же мысль волнует персонаж на протяжении последующих разделов эпопеи.
Опираясь на текст романа можно также обсудить факторы, повышающие спрос на коммерческий секс. Перманентно идущие в Вестеросе войны надолго отрывают молодых мужчин от семейных интимных утех и бросают многих из них в объятия продажной «любви». Аналогично высок спрос на «жриц любви» в портовых городах, описанных Джорджем Мартином.
11). «Семейные конфликты: анализ и технологии разрешения».
Первые тома «Песни льда и пламени» приносят торжество семейству Ланистров, не связанных в борьбе с политическими противниками никакими моральными обязательствами. Умный, решительный и безжалостный глава клана Тайвин Ланистер постоянно декларирует при разговорах с ближайшими родственниками приоритет интересов своей семьи. Однако принципиальный аморализм, обращенный вовне, приводит такую семейную стратегию к полному краху. Сам Тайвин Ланистер гибнет от руки сына в прямом смысле слова «в сортире»[3, 883885]. Достойная своего отца дочь красавица Серсея (отправившая на смерть мужа, прижившая нескольких сыновей от собственного брата-любовника) первоначально становится всевластной регентшей при малолетнем сыне-короле. Однако затем она спивается, теряет престол, а в заключительном (из опубликованных на сегодня) полутоме «Песни льда и пламени» она, обритая наголо, без одежды вынуждена пройти, каясь, через всю столицу под оскорбительные слова и действия горожан [6, 378-383]. Например,
«- Позор, позор. - Процессия остановилась: дорогу загородила тележка с мясом на палочках. Товар, подозрительно напоминающий жареных крыс, раскупался бойко.
- Не хотите ли, ваше величество? - крикнул какой-то боров с черной нечесаной бородой... Сер-сея отвернулась, а он запустил в нее этой гадостью, оставив мерзостный сальный след на бедре.
Оскорбления здесь выкрикивались громче и чаще. Самыми обиходными словами были «шлюха» и «грешница», но встречались также «кровосмесительница», «сука», «изменница». Порой назывались имена Станниса или Маргери. Лужи обходить не представлялось возможности, но никто еще не умирал, промочив ноги. Хорошо бы это, конечно, была вода, а не конская моча.
Из окон и с балконов швырялись гнилью и тухлыми яйцами. Дохлая кошка, кишащая червями, хлопнулась прямо Серсее под ноги» [6, 380]. То есть, беспринципную королеву постигает полный социальный крах.
Еще один представитель семейства Лани-стеров, красавец Джейме, не приходит на помощь к своей бывшей возлюбленной, несмотря на ее отчаянные призывы [4, 685]. Более того, он проникается всё большей симпатией к внешне непривлекательной, мужеподобной, но благородной Бриенне. Вви-
ду незавершенности саги (Джордж Мартин запланировал написать еще два ее тома), вопрос о финале отношений Джейме и Бриенны остается открытым. Однако сам факт незавершенности сюжета оставляет возможность педагогу кратко обсудить варианты финала на одном из практических занятий.
12). «Переговоры как метод разрешения социального конфликта».
Подлинным мастером переговоров выступает Петир Бейлиш (по прозванию «Мизинец»), поднявшийся из самых низов до одного из самых высоких постов в мире Джорджа Мартина. Возникшее против П.Бейлиша массовое недовольство региональной аристократии он нейтрализует умелым манипулированием участников переговоров, оттягивая решение на год, за который он намеревается переломить ситуацию в регионе в свою пользу [4, 352-354].
Неумение и нежелание договариваться конфликтующими сторонами и негативные последствия такой недоговороспособности можно проиллюстрировать кинообложкой второй книги «Песни льда и пламени». На ней представлены король Джоффри (ставленник клана Ланистров) и Робб Старк (глава северян). Глубоко символично, что дизайнеры обложки разделили их изображением обнаженного меча [2]. Напрашивается вопрос студентам: известно ли им, чем закончилась судьба персонажей, изображенных на обложке? Наверняка в аудитории найдутся те, кто знает: в третьей книге саги - «Буря мечей» [3] - оба персонажа мучительно, трагически погибают.
Таков далеко не первый перечень ряда дисциплин, изучаемых конфликтологами (бакалаврами и магистрами) в Казанском национальном исследовательском технологическом университете в нулевые и десятые годы текущего века. Особенности духовной атмосферы в столице Татарстана сегодня дают основания ученым КНИТУ «говорить о Казани как одной из площадок репрезентации современной культуры» [13, 332]. Именно на языке этой современной культуры и позволяет говорить с молодежью выдающееся литературное произведение американского писателя (а также успешная экранизация).
Подготовка специалиста-конфликтолога не предполагает формирования у студента навыков литературоведческого анализа или самостоятельного создания художественных текстов, поэтому изучение собственно эстетических достоинств литературного цикла, тем более споры о них, нецелесообразны. Однако, используя тот или иной образ для активизации студентов, преподаватель, конечно, вправе выразить свое эмоциональное отношение к литературному тексту или к его экранизации.
Образный ряд «Песни льда и пламени» совершенно определенно не должен быть главным, а тем более единственными инструментом активизации процесса преподавания конфликтологических дисциплин в ВУЗах. Обращение педагогов к творчеству Джорджа Мартина лишь тогда принесет плоды,
если станет одним из звеньев использования в процессе преподавания конфликтологии достижений отечественной и мировой культуры - как классической (например, шедевра русской литературы «Слова о полку Игореве» [14]), так и современной.
Литература
1. Мартин Д.Р.Р. Игра престолов. - М.: АСТ, 2014. -766с.
2. Мартин Д.Р.Р. Битва королей. - М.: АСТ, 2014. - 789с.
3. Мартин Д.Р.Р. Буря мечей. - М.: АСТ, 2014. - 956с.
4. Мартин Д.Р.Р. Пир стервятников. - М.: АСТ, 2013. -754с.
5. Мартин Д.Р.Р. Танец с драконами. Грёзы и пыль. - М.: АСТ, 2013. - 538с.
6. Мартин Д.Р.Р. Танец с драконами. Искры над пеплом. - М.: АСТ, 2014. - 541с.
7. Добров О. В традициях ' фэнтезийного реализма'. Рецензия на роман Джорджа Мартина 'Игра престолов' сентябрь
1999М1р://%'%глг.070п.ги/с0п1ехШе1аМ13/196517/ (дата обращения 18.05.2014)
8. Игра престолов (роман) Материал из Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B3%D1%80 %D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%810/<О1% 82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2_(%D1%80% D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD) (дата обращения 18.05.2014)
9. Игра престолов (телесериал) Материал из Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%C8%E3%F0%E0_%EF%F0 %E5%F1%F2%EE%EB%EE%E2_%28%F2%E5%EB%E 5%F1%E5%F0%E8%E0%EB%29 (дата обращения 18.05.2014)
10. Игра Престолов - фан клуб http://vk.com/yourthrone (дата обращения 18.05.2014)
11. Мартин, Джордж Рэймонд Ричард Материал из Вики-педии
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80 %D1%82%D0%B8%D0%BD,_%D0%94%D0%B6%D0 %BE%D1%80%D0%B4%D0%B6_%D0%A0%D0%B5% D0%B9%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B4_%D0% A0%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%B4 (дата обращения 18.05.2014)
12. Песнь Льда и Огня Материал из Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%81 %D0%BD%D1 %8C_%D0%9B%D1%8C%D0%B4%D0 %B0_%D0%B8_%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D1%8F (дата обращения 18.05.2014)
13. Салагаев А. Л., Сергеев С.А., Лучшева Л.В. Республика Татарстан: социокультурный портрет в динамике развития // Вестник Казанского технологического университета, 2010, № 3, С. 325-333.
14. Ловчев В.М. Брендирование в алкогольной промышленности и персонажи российской культурной истории // Вестник Казанского технологического университета. - 2013. - № 5. - С. 311-316.
© В. М. Ловчев - к.и.н., доцент кафедры социальной и политической конфликтологии КНИТУ, v.Lov4ev@yandex.ru.
© V. M. Lovchev, Doctor in History, Associate Professor of the Department of Social and Political Conflict Studies, Kazan National Research Technological University, v.Lov4ev@yandex.ru.