66
Андрианова Ирина Святославовна
кандидат филологических наук, заведующая Web-лабораторией филологического факультета, Петрозаводский государственный университет (Петрозаводск, Российская Федерация) yarysheva@yandex.ru
DOI: 10.15393/j10.art. 2014.5
ПИСЬМА ДОСТОЕВСКОГО К ЖЕНЕ:
ПРОБЛЕМА ЦЕНЗУРНЫХ ИСПРАВЛЕНИЙ А. Г. ДОСТОЕВСКОЙ
Аннотация: После смерти Ф. М. Достоевского его вдова Анна Григорьевна стала хранительницей и собирательницей личного архива писателя и других документов, связанных с его именем. Это собрание она тщательно берегла для потомков и систематически пополняла до последних дней своей жизни. Наряду с этим, в архиве Достоевского, сохранившемся до наших дней, имеются рукописи, которые его вдова подвергла правке. Речь идет о письмах Достоевского к ней. В статье анализируются избранные цензурные исправления, сделанные Анной Григорьевной Достоевской в письмах Ф. М. Достоевского к ней. В задачи данной работы входит уточнение первоначального текста писем Достоевского к жене за 1873 год за счет расшифровки зачеркнутых слов и строк, определение перспектив в дальнейшем текстологическом изучении указанных рукописей. Расшифровка выполнялась с помощью традиционных (визуальных) методик чтения и анализа рукописных текстов. Целью публикации является — разобраться в причинах, побудивших вдову писателя стать редактором и цензором писем Достоевского к ней. При подготовке данной работы использовались архивные материалы, в том числе неизвестные широкому кругу исследователей творчества писателя и его окружения (копии писем Достоевского к жене и примечания к письмам, сделанные ее рукой).
Ключевые слова: Достоевский, А. Г. Достоевская, эпистолярное наследие, цензурные исправления, текстология.
В архивах России сохранились 164 письма Ф. М. Достоевского к жене1.
Они проанализированы Н. Ф. Бельчиковым [2], А. С. Долининым [3], С. В. Беловым, В. А. Тунимановым [1], Н. В. Шевцовой [7-8]. Значительные
Письма Достоевского к жене ...
67
перспективы в их изучении открывает оптико-электронная текстология, позволяющая исследовать не доступные визуальному прочтению места в рукописях Достоевского (авторские зачеркивания, краткие пометы, неавторские подчистки, угасший текст и т. п.)2. За неимением результатов подобных исследований в изучении эпистолярного наследия писателя попытаемся, ограничившись традиционными методиками чтения рукописных текстов, уточнить первоначальный текст писем Достоевского к жене, разобраться в причинах, побудивших его вдову стать их редактором и цензором.
А. Г. Достоевская умерла в 1918 году, оставив распоряжение относительно судьбы ее переписки с мужем. Письма к Достоевскому она, в силу своей скромности и нелюбви к публичности, не предполагала издавать: «Въ случай если найдены будутъ письма мои къ моему мужу, я прошу моихъ на-следниковъ уничтожить ихъ, такъ какъ для меня было бы чрезвычайно тяжело, еслибы оне когда либо появились въ печати»3. «Письма веодора Михайловича ко мне, какъ представляющая собою чрезвычайный литературный и общественный интересъ, — указала завещательница, — могутъ быть напечатаны после моей смерти въ какомъ либо журнале или отдельною книгою. Умоляю моихъ наследниковъ отнестись къ делу напечаташя этихъ писемъ съ чрезвычайною осмотрительностью. Изъ числа ихъ должны быть исключены все особенно интимныя, касаюшДяся только меня лично. Прежде чемъ письма будутъ кому либо отданы, наследники мои, сынъ мой и дочь, должны сообща прочесть и обсудить возможность появ-лешя въ печати техъ или другихъ писемъ. <...> Желательно чтобы письма были напечатаны въ хронологическомъ порядке, все целикомъ (кроме исключенныхъ моими детьми). Если нельзя напечатать целикомъ, то можно бы было напечатать лишь письма, относящаяся къ Пушкинскому празднеству. ПРОШУ моихъ детей НЕ давать писемъ для чтешя, т. к. они могутъ затеряться или ихъ спишутъ и напечатаютъ въ искаженномъ виде»4.
Письма мужа были для Анны Григорьевны самой ценной частью его рукописного наследия, она называла их «художественной поэмой» [5, 584]. При том, что жена являлась редактором и издателем сочинений Ф. М. Достоевского, она никогда не издавала его писем, объясняя это тем, «что въ нихъ сказано столько ласковаго, столько лестнаго обо мне, что мне казалось невозможнымъ напечатать это при жизни. <...> Въ письмахъ, въ частности, онъ такъ преувеличивалъ мои достоинства, такъ не замечалъ недо-статковъ, что, мне казалось, это должно было остаться между нами, чтобы меня не обвинили въ безмерномъ честолюбш, не назвали безумной само-рекламисткой»5.
Не имея намерения при своей жизни опубликовать письма Достоевского, вдова писателя все-таки тщательно подготовила их к публикации. Руководствуясь строгой личной цензурой, она густо зачеркнула отдельные строки. Остановимся для примера на одной из архивных единиц писем
68
И. С. Андрианова
Ф. М. Достоевского к жене, а именно — РГАЛИ, ф. 212, оп. 1, д. 26. Это письма за 1873 год. В них около 18 строк зачеркнуты А. Г. Достоевской (на л. 1 об. — 1 слово; на л. 7 об., 12, 14 об., 19, 27 об., 35 об. — по 1 строке; на л. 16 — 2 строки; на л. 33, 33 об. — по 5 строк), причем намеренно зачеркнуты слишком тщательно, густо, горизонтальными и зигзагообразными линиями в несколько слоев. Некоторые из этих вымаранных мест не удалось прочитать ни специалистам, работавшим над Полным собранием сочинений писателя в 1972-1990 гг., ни автору данной статьи. Задача усложняется тем, что в этих строках не встречается букв с выносными элементами, характерными для почерка Достоевского («б», «р», «к», «л», «т», «ш»), по которым можно определить зачеркнутое слово. В будущем здесь необходимо провести оптико-электронное исследование.
Фрагмент письма Ф. М. Достоевского с зачеркиванием А. Г. Достоевской
Далее используем следующие условные текстологические обозначения: расшифрованный зачеркнутый текст приводим в квадратных скобках [ ]; слова, прочитанные предположительно, обозначены знаком вопроса в угловых скобках <?>. В косых скобках / / приводится вписанный текст. Попутно выявляем ряд неточностей в предположительных вариантах прочтения зачеркнутого текста в Полном собрании сочинений Ф. М. Достоевского (ПСС).
От 22 июня:
От 26 июня:
От 10 июля: От 12 июля:
«Опять у ангела моего Лили будутъ зубки болеть! Береги ее Аня [и не обходись съ нею<?> грубо когда она стонетъ отъ боли]»6.
(Ср. в ПСС: [и не обижай, пожалуйста, когда она станет <нрзб.>]) [4; 271].
«Я же ничего не пишу за хлопотами. [<Далее полстроки густо зачеркнуты и не расшифрованы.> къ 20 му] у меня колоссальный дефицитъ» (12) [4; 274].
«Другъ мой незнаешь ты какъ я тебя люблю[; еслибъ знала сердечнее бы обращалась со мной иногда]» (14 об.) [4, 277].
«Между темъ номера Гражд. стали ужасно дорого оплачиваться. Въ следующш понедельникъ мне надо выдать 130 руб. (minimum) а где я возьму? Не выдать же низачто нельзя: есть писатели новые и марать журналъ, неуплатой, невозможно; [съ меня за него<?> справедливо спроситъ Мещерскш такъ какъ мне выданы деньги.]» (16).
Письма Достоевского к жене ...
69
От 23 июля:
От 13 августа:
От 19 августа:
От 20 августа:
(Ср. в ПСС: [С меня <нрзб.> справедливо требует Мещерский, так как мне все более жалко<?> <нрзб.>]) [4, 278].
«[Аня обещай думать < Далее строка густо зачеркнута и не расшифрована.> больше.]» (19)
(Ср. в ПСС: [Аня, обещай<?> думать <5-7 нрзб.>]) [4, 281].
«Ты Аня в'Брно [<Далее несколько слов густо зачеркнуты и не расшифрованы.> все это прочтешь<?>,] дума[я]/ешь/7 что припадки мои какъ прежше» (19)
(Ср. в ПСС: Ты, Аня, верно, [<2 нрзб.> всё это пустяки,] думая, что припадки мои как прежние) [4; 289-290].
«При спокойствш я больше и лучше могу писать. [Я не разъ тебъ говорилъ это, но ты [моимъ] /этимъ/8 словамъ рЪдко цЪну давала.] Говорю тебъ что больше наработаю при спокойствш. [Теперь то ужъ меня покрайней м'Бр'Б нельзя обвинять въ томъ что вздо-рилъ:]» (33).
(Ср. ошибочное прочтение в ПСС первого зачеркивания: [Я не раз тебе говорил это, но ты слишком этим словам редко цену давала.]) [4, 294].
«ВЪдь послЪ худо будетъ, коли зимой онъ насъ сгонитъ. [<Далее вписана между строк и густо зачеркнута фраза — не расшифрована. > А потомъ бЪда.]» (33) [4, 294].
«[Мостовскш<?>, который разыскиваетъ Анну Николавну. Онъ имЪетъ росписку ея въ 150 ~ <рублей. — И. А.>, сделанную ею какому то Ленчу въ 67 году. Анна Николавна еще не была у меня, и я ей не передалъ. Но ему сказалъ, что не знаю гдЪ она но что моя жена можетъ быть знаетъ, т. е. ты, чтобы какъ нибудь отговориться. Онъ стало быть купилъ документъ рублей за 5. Въ Адрес-с<номъ> стол'Б Анна Николавна незаписана], онъ говорилъ мнЪ что ужъ искалъ» (33 об.) [4, 295].
«Анна Николаевна [была очень смущена долгомъ Ленчу.]» (35 об.) [4, 298].
В письме Ф. М. Достоевского от 20 мая 1873 года вдова делает исправление своей рукой — зачеркивает более экспрессивное слово и заменяет стилистически нейтральным: «Братъ Андрей пргбхалъ только потому что уз-налъ о Шерахъ и тоже (какъ и мы) былъ ув’Ьренъ въ возможности [захватить] /получить/ все» (1 об.) [4, 267]. Известно, что c О. Ф. Шер и ее семьей писатель и его брат А. М. Достоевский долгие годы никак не мог разделить наследство тетки А. Ф. Куманиной. Очевидно, Анна Григорьевна этим исправлением желала смягчить в восприятии читателей сложность ситуации.
Готовя письма мужа к публикации, Достоевская сняла с них копии. Последние занимают три тетради и хранятся в РГАЛИ9. Будучи аккуратной
70
И. С. Андрианова
и опытной переписчицей, она в большинстве случаев сохранила даже авторскую пунктуацию. При этом сам текст копий писем не избег цензуры вдовы. Кроме того, что в них уже изначально нет текста, вычеркнутого ею в автографах, Анна Григорьевна стирает очередные строки ластиком. Такому уничтожению подверглись в первую очередь интимные признания Достоевского и бытовые подробности его жизни (напр., в письме от 7 июля 1877 г. описание того, как писатель травил тараканов10).
Как подтверждают процитированные рукописные материалы, записи, которые вдова Достоевского тщательно зачеркивала, не желая выставлять на суд потомков, — не крамольные, а вполне невинные, жизненные. Это в первую очередь любовные признания мужа и его ревнивые укоры в ее адрес, обвинения в недостаточной материнской ласке и заботе о детях, а также строки, повествующие о некоторых долговых делах семьи Достоевских.
Особое значение для исследователей творчества писателя имеют «Прим’Ьчашя, сделанныя А. Г. Достоевскою къ письмамъ къ ней 0. М. До-стоевскаго». Они относятся к письмам 1866-1872 гг., размещены в конце первой тетради с копиями11 и, судя по этому, задуманы как затекстовые пояснения. Анна Григорьевна, не понаслышке знакомая с редакторской деятельностью, проявила себя грамотным оформителем и составителем пояснительного текста. Установка на помощь читателям в чтении и понимании писем Ф. М. Достоевского стала главной для нее. Ее примечания насчитывают 75 пунктов, к которым отсылают знаки сносок в тексте. Достоевская поясняет имена и фамилии, специальные слова и отдельные фразы, понятные только авторам переписки. Фактическая точность, в большинстве случаев лаконичность отличают справочные сведения, данные А. Г. Достоевской: «4. У Ивановыхъ, т. е. въ семье Веры Михайловны Ивановой, своей любимой сестры. <...> 9. Любимовъ, Н. А. профессоръ, имев-шш большое значеше въ редакцш «Русскаго Вестника». <...> 48. Верочка — Вера Михайловна Иванова, сестра 0<едора> М<ихайловича>»12. Однако не все примечания содержат пояснения общего характера — наиболее объемные из них содержат отношение составительницы к субъекту или предмету справки: «20. Майковъ, Аполлонъ Николаевичъ — знаменитый поэтъ. Онъ часто заходилъ къ 0<едору> М<ихайловичу> и заставалъ его диктующимъ мне романъ «Игрокъ». Мне случалось беседовать съ нимъ и онъ произвелъ на меня чудесное впечатлеше своимъ умомъ и добротою»13. Подобные оценки супруги писателя не менее важны для читателей и исследователей его эпистолярного наследия.
Анна Григорьевна не успела придать своей работе по составлению примечаний законченный вид. В некоторых случаях обозначены пункты, к которым намечено дать примечания, но самих сведений не дано; или знаки сносок в тексте писем поставлены, но примечания отсутствуют; встречаются
Письма Достоевского к жене ...
71
слова, над которыми вписаны варианты, но окончательный выбор из синонимического ряда не сделан.
А. Г. Достоевская была человеком щепетильным, «прюдствующим»14, по выражению писателя. «Не прюдствуй читая это», — наставлял он ее в письме 16 (28) июня 1874 г.15. Вспоминая свой диалог с М. Е. Салтыковым-Щедриным, она писала в мемуарах: «Посмотрите ка что Вы тамъ написали о женщин^, кашя выражешя. Да вЪдь этакъ вашу книжку нельзя дать въ руки молодой д’Ьвушк’Ё. Какая вульгарность, какой жаргонъ! Кашя неприличныя выражешя. А вы знаете что я прежде всего за прилич1я. Прилич1я и нравственность!»16.
С одной стороны, Анна Григорьевна ясно понимала и признавала, что письма мужа к ней составляют «ценность всей Россш»17. Не случайно она их сохранила и сделала к ним примечания. С другой — для нее это документы личной и семейной жизни, избранные моменты которой она не хотела выносить на общественный суд и вымарывала. О том, как исследователю относиться к фактам уничтожения и порчи историческими личностями своих личных архивов, справедливо писала М. О. Чудакова: «Потомки — не судьи. Мы не вправе выносить приговоры поступкам этих людей, быть может, не вправе даже их оценивать» [6, 48]. Но исследователь-текстолог, особенно вооружившись возможностями оптико-электронных исследований, может попытаться решить практическую задачу — установить критический текст писем Достоевского, освободив его от цензурных вмешательств супруги: расшифровать зачеркнутые строки, выявить исправленные слова, устранить искажения. Задача эта непростая, но ее решение поможет восстановить историю текста писем Ф. М. Достоевского к Анне Григорьевне, прояснить некоторые факты из жизни и творчества писателя.
ПРИМЕЧАНИЯ
Исследование выполнено при поддержке РГНФ, проект 14-34-01245а2.
1 Опубликованы в изданиях: Письма Ф. М. Достоевского к жене. М.-Л.: Центрархив, 1926; Достоевский Ф. М. Письма: в 4 т. М; Л.: Academia, 1928-1959; Ф. М. Достоевский.
A. Г. Достоевская. Переписка. М.: Наука, 1979.
2 См. об этом: Молчанов В. Ф., П. П. Петров, С. П. Петров. Евангелие Достоевского (Неизвестные аспекты творческого наследия Ф. М. Достоевского: опыт оптико-электронного исследования) // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: в 18 т. М.: Воскресенье, 2005. Т. 18: Документы; Воспоминания. 2005. С. 9-154; Молчанов
B. Ф. Евангелие Достоевского: Оптико-электронная реконструкция авторских маргиналий // Евангелие Достоевского: Исследования. Материалы и комментарии. В 2 т. М., 2010. Т. 2. С. 36-43; Молчанов В. Ф. Инновационные методы экспертизы и научного описания рукописных текстов // Библиотековедение. 2012. №2. С. 44-51.
3 Достоевская А. Г. Записная тетрадь с заголовком: «En cas de ma mort ou d’une maladie grave. Объяснения домашних дел и указания, сделанные А. Г. Достоевской на случай
72
И. С. Андрианова
4
5
6
7
8 9
10
11
12
13
14
15
16 17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ее смерти или тяжкой болезни, в марте 1902 года и в последующие годы» (1902-1911) // РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Д. 224. Л. 21-21 об.
Там же. Л. 47 об.
Измайлов А. Спутница жизни Достоевского (Памяти А. Г. Достоевской): вырезка из газеты // РГАЛИ. Ф. 419. Оп. 1. Д. 181. Л. 30.
РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Д. 26. Л. 7 об. Далее ссылки на эту архивную единицу хранения даны в тексте в круглых скобках с указанием листа.
Исправление было сделано рукой Ф. М. Достоевского.
Исправление было сделано рукой Ф. М. Достоевского.
РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Д. 152, 153, 154.
РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Д. 30. Л. 1-2 об. (Ср.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: в 30 т. Л., 1986. Т. 29. Кн. 2. С. 161-163.)
РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Д. 152. С. 131-153. Опубл. в: Достоевский Ф. М. Письма к жене. М.; Л., 1926. С. 312-366 — вместе с дополнительными примечаниями редакторов. Там же. С. 132, 134, 149.
Там же. С. 135.
prude — преувеличенно стыдливый (франц.).
РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Д. 27. Л. 15. (Ср.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: в 30 т. Л., 1986. Т. 29. Кн. 1. С. 333.)
Достоевская А. Г. Воспоминания (1877 г., литературные друзья) // РО ИРЛИ. Ф. 100. № 29599. Л. 1 об.
Измайлов А. Спутница жизни Достоевского (Памяти А. Г. Достоевской) // РГАЛИ. Ф. 419. Оп. 1. Д. 181. Л. 30.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Белов, С. В. Переписка Достоевского с женой / C. B. Белов // Ф. М. Достоевский. А. Г. Достоевская. Переписка. — Москва, 1979. — С. 353-388.
Бельчиков, Н. Ф. Предисловие / Н. Ф. Бельчиков // Дневник А. Г. Достоевской. — Москва, 1823. — С. VII-XVI.
Долинин, А. С. Предисловие / А. С. Долинин // Достоевский Ф. М. Письма / Ф. М. Достоевский. — Москва ; Ленинград, 1928-1959.
Достоевский, Ф. М. Полное собрание сочинений : в 30 т. / Ф. М. Достоевский. — Ленинград : Наука, 1986. — Т. 29. — Кн. 1. — 574 с.
Ковригина, З. С. Последние месяцы жизни А. Г. Достоевской / З. С. Ковригина // Ф. М. Достоевский : статьи и материалы. — Москва ; Ленинград, 1924. — Сб. 2. —
С. 583-590.
Чудакова, М. О. Беседы об архивах / М. О. Чудакова. — Москва : Молодая гвардия, 1975. — 224 с.
Шевцова, Н. В. Эпистолярный жанр в наследии Ф. М. Достоевского / Шевцова Наталья Вячеславовна : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.01 — Русская литература. — Челябинск, 2004. — 228 с.
Шевцова, Н. В. Эпистолярное наследие / Н. B. Шевцова // Достоевский : сочинения, письма, документы : словарь-справочник. — Санкт-Петербург, 2008. — С. 401-410.
© Андрианова И. С., 2014