Т. Н. Чугаева
ПЕРЦЕПТИВНАЯ БАЗА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА:
ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ И КРИТЕРИИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
В статье обсуждаются различные трактовки понятия «перцептивная база языка» (ПБ) и составляющих ее категорий. Обобщаются результаты экспериментальных исследований ПБ английского языка как родного и иностранного: сравниваются данные слухового восприятия 14 сбалансированных программ английских слов носителями языка (британцами и американцами) и русскими аудиторами. Выявляются основные этапы становления ПБ изучаемого английского языка, при анализе механизмов восприятия английского слова русских определяется их своеобразие в аспекте интерференции.
В работах Петербургской лингвистической школы традиционно признается теоретическое и прикладное значение понятий артикуляционной и перцептивной базы языка (Л. В. Бондарко, М. В. Гордина, Л. Р. Зиндер, А. С. Штерн и др.). Л. Р. Зиндер, подчеркивая безусловную важность этих понятий, определял их как «самые общие черты, отличающие способ образования звуков, их акустический облик и возможности их восприятия»1.
Обычно говорят о прикладном значении как артикуляционной, так и связанной с ней посредством системы фонем перцептивной базы языка2. Л. Р. Зиндер рекомендовал опираться на эти понятия в преподавании иностранных языков: полное усвоение иностранного произношения означает усвоение его артикуляционной базы; соответственно для понимания речи необходима сформированность перцептивной базы иностранного языка. Вместе с тем, перспективность дальнейшего изучения ПБ Л. Р. Зиндер видел и в теоретическом плане, прежде всего, для характеристики звукового строя языка, а также для понимания механизмов восприятия речи3.
Данная статья посвящена, с одной стороны, теоретическому осмыслению, и развитию понятия «перцептивная база языка», впервые введенного в лингвистический обиход 3. Н. Джапаридзе в его «Перцептивной фонетике», с другой — рассмотрению новых экспериментальных данных по восприятию английской речи русскими в сравнении с идентичными данными носителей языка.
Непосредственные задачи статьи состоят, во-первых, в рассмотрении и уточнении различных трактовок содержания понятия ПБ языка и составляющих ее единиц; во-вторых, (а) в выявлении количественных и качественных критериев совершенствования ПБ изучаемого английского языка на продвинутом этапе и (б) определении типичных этапов становления ПБ английского языка у изучающих английский язык русских.
По мнению 3. Н. Джапаридзе, язык как хранящаяся в памяти система на уровне звукового строя представлен двумя формами существования: артикуляционной и перцептивной базами языка, которые не поддаются непосредственному наблюдению, но проявляются в речевых актах4. ПБ определяется как «языковая система средств восприятия звучания речи», или как «единство хранящихся в памяти человека эталонов фонетических единиц и правил сравнения с ними»4.
Автор указывает на опережающее развитие ПБ по сравнению с артикуляционной. Это явление хорошо известно преподавателям иностранных языков. Но глубокое теоретическое осмысление этого вопроса позволяет многое объяснить в процессе освоения звуковой стороны языка, и по-видимому^ утверждать онтологическую первичность ПБ в сравнении с артикуляционной, а также поставить ряд новых исследовательских задач.
В монографии 3. Н. Джапаридзе намечена перспектива решения многих теоретических и прикладных вопросов: описание индивидуальных и коллективных ПБ; число ПБ, которое может быть меньше числа языков, т. к. разные языковые системы могут иметь общую ПБ5; количество ПБ у одного человека и особенности ин дигот дуа ttt.ht.tv ПБ, возникающие при усвоении чужого языка; определение «критерия совершенства ПБ», которая развивается у человека в процессе овладения языком и «тем более совершенна, чем ближе находится к ПБ соответствующего языкового коллектива»6.
Принципиально важным считаем положение З. Н. Джапаридзе о зонной природе эталонов ПБ и категориальности восприятия фонетических единиц7. Ключевое значение имеет и определение самого набора эталонов, а также правил сличения с ними, проявляющиеся в актах восприятия речи.
В качестве эталонов у 3. Н. Джапаридзе рассматриваются фонемы и слоги. Однако все более правомерным становится вопрос о представленности других лингвистических уровней, прежде всего слова, в ПБ языка.
В литературе наряду с признанием безусловной актуальности понятия ПБ и необходимостью его дальнейшего развития справедливо указывается на недостаточную разработанность и не вполне четкую трактовку лингвистического содержания понятия ПБ; противоречивость ее связи со значением текста, недостаточную конк-ретизированность толкования используемых категорий8.
Дальнейшее развитие понятие ПБ находит в исследованиях А. С. Штерн, которые подтвердили реальность обращения слушающего к ПБ в процессе восприятия речи9. А. С. Штерн предложила расширительную трактовку ПБ, утверждая, что составляющие ПБ эталоны и правила сличения с ними существуют не только на фонетическом уровне. Следовало бы говорить о наборе эталонов и на других лингвистических уровнях, что связано с проблемой целостности / поэлементности восприятия слова. Аудиторы подключают «иные перцептивные базы, где эталонами являются морфемы, слоги, звуки»10. Кроме того, имеются данные, свидетельствующие в пользу предположения о существовании в ПБ «эталонов высокочастотных слов, структур предложений и текстов и т. п.»11. Однако это требуют дальнейшей экспериментальной проверки.
Изучение ПБ иностранного языка с неизбежностью приводит к проблеме выбора ПБ: в исследовании по восприятию звуков речи билингвами—киргизами, проведенном А. С. Штерн совместно с М. В. Гординой и М. Мамунбаевой, экспериментально доказано, что при восприятии человек на фазе ориентировки производит выбор ПБ. В случае невозможности обращения к эталонам на данном лингвистическом уровне, (при недостаточном овладении языком) реципиент как бы «спускается» на более низкий уровень, что отражает одновременно поэлементность восприятия. Далее включаются психологические механизмы: апперцепция (опора на прошлый опыт) и антиципация (предсказание будущего), проявляющиеся в вероятностном прогнозировании стимула.
А. С. Штерн включает в развитие ПБ проблему лингвистической вероятности: выявлена четкая зависимость перцепции изолированно предъявленной единицы от ее лингвистической вероятности.
Доказательства существования ПБ с позиций теории речевой функциональной системы приводятся в исследованиях Н. Е. Евчик12. Утверждается, что «ПБ языка — когнитивная реальность, существование и развитие которой обусловлено нейропсихофизиологической и социальной природой человека в процессе коммуникативно-познавательной деятельности. ПБ является итоговым результатом работы речевой функциональной системы и образуется фонологическими обобщениями ритмико-мелодических, слоговых структур и фонем на разных иерархических уровнях в виде системы формируемых в памяти эталонов и правил сравнения с ними»13. Одним из важных выводов Н. Е. Евчик является то, что ПБ при изучении иностранного языка вне языкового окружения формируется с опорой на уже имеющуюся иерархию процессов восприятия и порождения звуковой речи на родном языке. В качестве эталонов фонетических единиц, по Н. Е. Евчик, выступают высшие фонологические обобщения, формирующиеся в языковом мышлении (сознании) индивида.
Для дальнейшего развития понятия ПБ представляется важным положение Л. Р. Зиндера об общем фонетическом облике слова. В статье, посвященной фонеме и ее месту в речевой деятельности, Л. Р. Зиндер и В. Б. Касевич писали о «не-сводимости экспонента к сумме фонем, которая проявляется в реальности общего фонетического облика слова», и отмечали, в частности, важную роль, которую это понятие, впервые введенное С. И. Бернштейном, играет при восприятии речи»14. Особенно интересным при этом оказывается то, что в процессах восприятия речи слово и другие сложные знаки «фигурируют как некоторые целостные объекты; в частности, их экспоненты и здесь не выступают как простые совокупности, “суммы” соответствующих фонем»15. Авторы статьи обращают внимание на то, что идентификация фонем, входящих в экспонент слова, является «необходимым компонентом любых стратегий восприятия речи; различны лишь пути, которыми достигается данный результат». В таком случае в процессах восприятия речи преимущественно используются «надфонемные коды», а фонемная запись выступает как своего рода побочный продукт распознавания, обеспеченного в большой степени «в обход» фонем16. При этом особую актуальность приобретает проблема выявления всего комплекса обобщенных признаков слова как целостной единицы, таких как длина в слогах, акцентный контур, «консонантный скелет» слова и другие.
Данная проблема непосредственным образом связана с моделированием ПБ языка с опорой на существенные лингвистические признаки слова. Наш исследовательский подход развивает традиции теоретической концепции восприятия по лингвистическим признакам Л. Р. Зиндера и А. С. Штерн и подтверждается результатами многочисленных экспериментальных исследований английской речи.
Не требует доказательств положение о том, что при любом моделировании ре-чевосприятия необходимо учитывать различия перцептивных стратегий в зависимости от типа языка, так как кроме абстрактных универсальных стратегий, важно исследовать особые, присущие именно данному языку стратегии, обусловленные Характеристиками описываемого языка. Важно, что при изучении иностранного языка человек формирует и совершенствует новую перцептивную базу языка, ди-
намику формирования которой интересно сравнить в качественном и количественном отношении с ПБ родного языка. В статье эта задача рассматривается на материале английского 'языка как родного (для носителей языка — британцев и американцев), так и иностранного, изучаемого русскими на продвинутом этапе (студентов выпускных курсов и выпускников языковых вузов).
В основе данного подхода лежит предположение о том, что «формирующаяся ПБ» проходит в своем становлении несколько стадий, постепенно стремясь к «идеальному состоянию» восприятия носителями языка (и не достигая его); однако степень близости разных механизмов восприятия, количественные и качественные характеристики ПБ на разных этапах формирования; черты интерференции родной языковой системы нуждаются в дальнейшем экспериментальном исследовании.
Исходным является положение о том, что процесс восприятия слова зависит от восприятия его лингвистических признаков (ЛП)17. Набор ЛП на каждом уровне языковой системы характеризуется специфическими особенностями и варьирует в зависимости от уровня сформированности ПБ аудитора.
В многочисленных экспериментах по восприятию английского слова носителями языка и русскими-аудиторами18 определился иерархически организованный комплекс признаков, оказывающий влияние на успешность восприятия слова: «длина слова в слогах», «длина слова в морфемах», «ударная гласная», «ритмическая структура», а неносителей язьпса РА и «частотность слова» (F об). Эти признаки оказываются ведущими в механизмах восприятия слова, то есть имеют наибольшие веса т|х2 в терминах дисперсионного анализа силы влияний, наибольшие ранги и в высшей степени существенны по F-критерию Фишера.
В данной статье приводятся некоторые результаты комплекса экспериментов по восприятию английской речи на одном материале в идентичных условиях восприятия у разных групп аудиторов — 7 британцев (БА), 7 американцев (АА) и 45 русских аудиторов (РА). Экспериментальным материалом данного этапа являются 14 сбалансированных словесных таблиц, представляющих основные фонетические типы английского слова (всего 482 слова). В общей сложности проанализировано 28 438 реакций. (Балансировка проводилась по принципам Л. Р. Зиндера и А. С. Штерн для Русских артикуляционных таблиц, которые оказалось возможным применить к английскому материалу.) Весь материал был записан на компьютерный диск носителями английского языка, владеющими британской языковой нормой RP: женщиной и мужчиной около 30 лет. Обработка звуковых программ проводились в программе Cool Edit Pro 2.9.
При анализе результатов проведенного исследования основным параметром оценки успешности восприятия слов и предложений был процент правильного опознания слова (р %). В группе БА р % оказался достаточно компактным (min = 70,7 %, max - 80,0.%) и в среднем по группе составил 75,5 %, что в перцептивных опытах считается показателем абсолютной надежности восприятия (по В. Б. Касевичу). Американские аудиторы показали результат восприятия слов родного языка намного ниже ожидаемого для носителей языка: 62,02 %. Частота опознания группы РА варьировала от min 11 % (!) до шах 71,4 %. Лишь трое РА показали результат, приближающийся к проценту носителей языка (около 62 %). Это наглядно показывает неодинаковую степень сформированности ПБ у разных групп РА, находившихся в одинаковых условиях обучения.
Применение статистического анализа построения вариационного ряда (было построено распределение, причем, число класс-интервалов было заведомо большим, чем того требует статистический закон) позволило определить, на какие группы распадается все количество русских аудиторов по успешности восприятия. По результатам построения вариационного ряда в таком случае группа РА из 45 человек распределилась на четыре неравных группы: 61,08 % (6 чел.), 35,5 (10 чел.), 23,8 % (17 чел), 17,4 % (12 чел.) (рисунок).
%
80,00
70.00
60.00
50.00
40.00
30.00
20.00 10,00 0,00
75,5
62,02
61,08
23,8
17,4
Аудиторы
Британские Американские Русские А Русские В Русские С Русские Б (7 чел.) (7 чел.) (6 чел.) (10 чел.) (17 чел.) (12 чел.)
Результаты построения вариационного ряда БА, А А и РА по р % восприятия слов
Как видно из рисунка, лишь для небольшой группы из 6 человек можно констатировать достаточную сформированность ПБ, приближающуюся к уровню носителей языка. По-видимому, 60 %-й уровень восприятия может считаться необходимым и достаточным для сформированности ПБ изучаемого языка, позволяющим успешно воспринимать спонтанную речь носителей языка (как показали дополнительные эксперименты, на уровне 95 % понимания текста по количеству правильно опознанных слов) и, стало быть, обеспечивать полноценное общение.
Таким образом, полученные данные свидетельствуют в пользу реальности существования вариантов перцептивной базы английского языка на уровне слова. В таком случае представляется возможным охарактеризовать, с одной стороны, особенности вариантов ПБ английского слова в родном языке (БА и А А) в количественном и качественном отношении; с другой стороны, результаты экспериментов по восприятию английского слова дают возможность изучать разные стадии формирующейся ПБ изучаемого английского языка (у РА).
Анализ экспериментальных данных позволяет нам сделать следующие выводы.
Во-первых, результаты обработки экспериментальных данных методом дисперсионного анализа силы влияний, который проводился отдельно по каждой из шести групп аудиторов, позволяет сделать некоторые выводы о количественных и качественных различиях в механизмах восприятия английского слова БА, АА и
РА. Веса и ранги лингвистических признаков в механизме восприятия могут рассматриваться количественными и качественными критериями оценки механизмов восприятия слова у аудиторов с разной степенью сформированности ПБ языка, как родного, так и иностранного.
Что касается отдельных ЛП, подтверждается.отмеченный в литературе вывод о важной роли для всех групп признака «ударная гласная» и «акцентно-ритмическя структура» среди составляющих слова, формирующих целостный облик слова, что позволяет говорить об особом статусе данных признаков как способе записи и активного инструмента при поиске слова в перцептивном словаре человека.
Особый интерес представляет сопоставительное рассмотрение признаков «длина в слогах» и «длина в морфемах» как вариантов признака длины, традиционно считающимся значимым, при восприятии «длинного» (более 3 слогов) английского слова. Имеющиеся сведения относительно их соотносимой значимости достаточно противоречивы. Однако, по нашим данным, выясняется, что опора на признак «длина в морфемах» при восприятии многосложного слова больше у носителей языка и у русских «успешных»« аудиторов (причем выясняется, что всеми аудиторами лучше распознаются слова с наибольшим количеством морфем и хуже с наименьшим), в то время как РА с низким процентом опознания больше опираются на признак «длина в слогах». То есть можно расценивать «менее выигрышную послоговую» стратегию восприятия слова русскими аудиторами как яркую черту интерференции в перцептивном аспекте.
Во-вторых, можно утверждать, что разные степени сформированности ПБ изучаемого английского языка соотносимы с этапами становления ПБ. Данные позволяют определить количественные показатели сформированности ПБ у РА: (1) 60 % (достаточная), (2) 35 % (недостаточная), (3) менее 35 % (несформированность). Наиболее многочисленная группа аудиторов (29 человек) показывает процент менее 35 %, что указывает на несформированность.ПБ изучаемого языка.
Наглядно подтверждается описанная в литературе закономерность: различия между взрослыми в отношении степени обучаемости иностранному языку велики, в то время как все нормальные дети одинаково успешно усваивают родной и иностранный язык (иногда не более одного одновременно)19. Это с неизбежностью приводит к постановке задачи разработки методов совершенствования перцептивной базы при обучению иностранному языку. Такой неутешительный результат восприятия с практической точки зрения можно рассматривать как количественную диагностику сформированности ПБ у разных групп РА. Это побудило нас обратиться к разработке лингвистических основ аудирования, что нашло воплощение в созданном Практикуме по обучению аудированию английской речи20.
Примечания
1 Зиндер Л. Р. Теоретический курс фонетики современного немецкого языка. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997. С. 92.
2 См.: Джапаридзе 3. Н. Перцептивная фонетика (основные вопросы). Тбилиси: Мецниереба,
1985. С. 14. ' .
3 См.: Зиндер Л. Р. Теоретический курс фонетики современного немецкого языка. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997. С. 94.
4 Там же. С. 4-13.
5 См.: Зиндер Л. Р. Указ. соч. С. 16.
6 Там же. С. 18.
7 Там же. С. 48.
8 См. напр.: Евчик Н. Е. Перцептивная база языка: теоретические и прикладные аспекты формирования (в норме и патологии): Автореф. дис.... д-ра. филол. наук. М.: МГЛУ, 2001. С. 13.
9 См.: Штерн А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности. СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 1992.
10 См.: Там же. С. 206-207.
11 Штерн А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. С.-Петерб. ун-т, 1990. С. 27.
12 См.: Евчик Н. Е. Указ. соч.
13 Там же. С. 25.
14 См.: Зиндер Л. Р., Касевич В. Б. Фонема и ее место в системе языка и речевой деятельности // Вопр. языкознания. 1989. № 6. С. 34.
15 Там же. С. 35.
16 Там же С. 36.
17 См. работы: Штерн А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности. СПб.: Изд-во С.-ІІе-терб. ун-та, 1992; Краузе М. Динамика механизма восприятия слова при различных условиях овладения языком. Mtinchen: Verlag Otto Sagner, 2002.
is Чугаева Т. Н. Механизмы родной и иноязычной речи: Дис. ... канд. филол. наук. Л., 1989; Она же. Английское слово в перцептивном аспекте // Фонетические чтения в честь 100-летия Л. Р. Зиндера. СПб., 2004. С. 202-207.
19 См.: Аврутин С. Усвоение языка // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: МГУ, 1997. С. 261-273.
20 См.: Практикум по аудированию английской речи (Listening Challenge) / Т. Н. Чугаева, A. Thacker, О. В. Байбурова, О. В. Ощепкова, А. В. Новиков. Пермь, 2005. .152 с. (CD included). Подробнее об этом см.: Чугаева Т. Н. Лингвистические основы аудирования английской речи (к постановке проблемы) // Материалы XXXIV Междунар. филол. конф., СПб., 4-19 марта 2005 г. СПб.: СПбГУ, 2005. Вып. 10, ч. 2. С. 32-42.,