ББК 71.1
И.А.Ушанова
ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ ТЕОРИИ АККУЛЬТУРАЦИИ В ГЛОБАЛИЗОВАННОМ МИРЕ
The prospects of development of acculturation theory, in conditions of started globalization, are considered; the previously economic and political problem becoming the cultural one.
Теория аккультурации довольно часто подвергалась критике за отсутствие фундаментальных теоретических разработок. И именно фундаментальные аккультурационные исследования до сих пор актуальны. Благодаря постоянно появляющимся исследованиям, которые затрагивают малоизученные или вообще новые аспекты этой проблемы, теория аккультурации дополняется новыми идеями и тем самым развивается и совершенствуется. Поэтому вполне закономерно возникает вопрос: каковы перспективы ее дальнейшего развития? В истории теории аккультурации был период — с середины 60-х по конец 70-х годов ХХ в., — когда интерес к данной проблематике резко упал. Это было обусловлено тем, что исследователи аккультурации, придерживаясь «классических» и в определенной мере консервативных подходов к изучению и пониманию аккультурационных процессов, как бы исчерпали «запас» предметов исследований.
Положительный сдвиг в развитии теории акультурации наметился лишь в 80-е годы, когда аккультурацией в свете новых практических и теоретических проблем заинтересовались представители кросс-культурной психологии. Их несомненная заслуга состоит в том, что они смогли учесть прогрессивные идеи, содержащиеся в исследованиях по аккультурации предшествующего периода, и применить их (в психологической интерпретации) для
изучения иных, чем прежде, аккультурационных ситуаций. Однако в современном мире культурный контекст постоянно меняется, вследствие чего возникают новые проблемы. Сохранят ли аккультурационные исследования свою актуальность в новых культурных условиях? Не изменятся ли подходы к изучению новых аккультурационных ситуаций?
Сегодня, в начале XXI века, мы находимся в новой фазе культурного развития, для которого характерен бурный рост систематических контактов и, как следствие, культурных обменов. Это несомненно свидетельствует о том, что аккультурационные процессы не исчезнут в ближайшее время. Однако все это происходит на фоне начавшейся глобализации, которая довольно быстро из проблемы экономической и политической превратилась в культурную. В центре внимания при рассмотрении глобализации находятся все те же культурные контакты и последующие изменения, которые являются предметом и аккультурационных исследований. Уже один этот факт сближает исследования по аккультурации и глобализации. Но для того, чтобы выявить возможные тенденции в развитии теории аккультурации, необходимо более точно определить взаимоотношения между глобализацией и аккультурацией.
Культурные последствия глобализации стали предметом острых дискуссии сравнительно недавно. Прогнозы на будущее с учетом уже происходящей глобализации представляются большей частью неутешительными. Критики культурной глобализации рассматривают ее прежде всего как главную угрозу самобытности и многообразию культур. В общем и целом они сходятся на вероятности двух основных (наиболее популярных) вариантов нашего будущего, однако и тот, и другой выглядят довольно спорными. Первый представляет собой так называемый сплав культур (Kultдrschmelze), или гомогенизацию. Второй путь, по которому может пойти глобализация, является противоположностью первого и выражается в полной фрагментизации ранее целостных культур и в активизации межкультурных конфликтов.
Очевидно, что при подобных вариантах аккультурационные процессы будут несомненно происходить по определенным сценариям. Суть гомогенизации заключается в том, что самостоятельные культуры постепенно будут терять свое своеобразие под натиском информации, идей и товаров, общих для всех. К их числу можно отнести в первую очередь интернет и другие глобальные средства массовой информации, западную массовую культуру и т.п. А так как большинство современных духовных и материальных благ имеет западное происхождение, то и глобализация в таком случае рассматривается лишь как разновидность «американизации» / «вестернизации». В подобной точке зрения на глобализацию проявляется все тот же неприкрытый страх перед американизацией, который был характерен для европейских культур во второй половине прошлого века.
«Предсказатели» мировой культурной гомогенизации предполагают, что в процессе «сплава» культур люди непременно «пассивно воспринимают чужое влияние, безвольно поклоняются мультинациональным концернам, бездумно перенимают представления о морали у героев американских сериалов» [1]. Согласно подобному представлению аккультурационные процессы происходили бы по единственно возможному варианту — ассимиляции. Однако, основываясь на результатах многочисленных аккультурационных исследований, можно определенно утверждать, что даже процесс ассимиляции не может происходить столь «гладко». Ассимиляция, особенно насильственная, вызывает различные реакции в культуре-реципиенте.
Реакцией на гомогенизацию в лучшем случае может стать неприятие определенных чужих элементов, в худшем — самоизоляция от чужого влияния и гипертрофированное самосознание. Следовательно, для аккультурации, происходящей в подобных условиях, помимо ассимиляции возможен и другой вариант — сепарация. Однако сепарация в качестве результата опровергает возможность конечной гомогенизации культур. Таким образом, не следует рассматривать гомогенизацию в качестве пути глобализации. Она может быть одной из основных тенденций, но не единственной. Говорить о гомогенизации как о единственно возможном пути глобализации тем более неверно, если принять во внимание со-
временную интенсификацию фундаменталистских и националистских движений. Фундаментализм — одна из наиболее ясно видимых реакций на происходящую гомогенизацию культур.
Ко второму варианту пути глобализации — фрагментизации — можно предъявить те же претензии, что и к первому. Если рассматривать фрагментизацию просто как доминирующую тенденцию в развитии глобализации, то на первый план в такой ситуации можно выдвинуть «негативные» варианты аккультурации, т.е. сепарацию и маргинализацию. Ассимиляция была бы возможна преимущественно при контактах, носящих насильственный характер. Трудно достижима в подобных условиях взаимная адаптация. Поэтому интеграция стала бы, скорее, редким исключением.
Аккультурационные исследования не раз доказывали, что общества (культуры) реагируют на чужие влияния по-разному: от яростного сопротивления или творческого усвоения до обыкновенного конформизма. Два вышерассмотренных варианта глобализации представляются критиками как взаимоисключающие, что противоречит многообразию культурных процессов. Вполне очевидно, что не стоит придерживаться только одного из них, так как подобный взгляд на проблему глобализации чрезмерно сужает понимание динамики культуры и культурных изменений. Наименее спорное понимание глобализации, с нашей точки зрения, представлено в работе известных немецких исследовательниц Й.Брайденбах и И.Цукригл [2].
Их основная идея заключается в том, что в процессе глобализации не только исчезают некоторые традиционные формы жизни и способы мышления, но и, что особенно важно, возникают новые формы культуры и образы жизни. Конечно, подобные культурные изменения не новы, новой является скорость этих изменений в глобальную эпоху. По этому поводу К. фон Барлевен довольно точно заметил, что «сегодняшняя культура — это уже не культура какой-то местности, а культура времени» [3].
Постоянно учащающиеся контакты повышают уровень знаний представителей конкретной культуры об альтернативных ценностях и картинах мира. Тем самым, по мнению Й.Брайденбах и И.Цукригл, им предоставляются новые возможности для выражения или, точнее, «раздифференцирования» своей культуры, т.е. некоторые культурные особенности приобретают более четкие очертания или вообще впервые осознаются как таковые [4]. Локальные культуры меняются и вступают между собой в необычные комбинации. Границы между своим и чужим стираются. Подобные процессы Й.Брайденбах и И.Цукригл называют «смешением культур» (Kulturmelange).
Если придерживаться взглядов Й.Брайденбах и И.Цукригл на перспективы глобализации, то можно сделать следующие прогнозы о дальнейшем развитии теории аккультурации. Во-первых, в условиях «смешения культур» актуальность аккультурационных исследований несомненно возрастет, как из практических соображений, так и из теоретических. Практический интерес вызывает, к примеру, роль государства и нации в процессах, направленных на смешение культур. Не станет ли государство или нация препятствием на этом пути? Кроме того, важным аспектом аккультурационных исследований безусловно станет проблема отбора культурных элементов.
Во-вторых, при смешении культур лидирующая роль определенно достанется интеграции, по крайней мере на некоторое время. И это вполне закономерно, так как именно интеграция предполагает мирное сосуществование культур. Интеграции пытаются добиться политическими и экономическими методами. Но как политическая, так и экономическая интеграция не гарантирует интеграции культурной.
Под интеграцией обычно подразумевается достижение взаимной адаптации (приспособления) и хорошо развитой мультикультурной идентичности. Мультикультурализм, под которым понимается и позитивное отношение к наличию в обществе различных культурных групп, и добровольная адаптация социальных институтов к потребностям этих групп, является необходимым условием для успешной интеграции культур в глобализованном мире. Мультикультурная идентичность отличается гибкостью, так как она не основывается на
принадлежности к родной или чужой культуре. И именно ее гибкость позволяет более успешно приспосабливаться к новым культурным условиям, предотвращать межкультурные конфликты. Одной из основных ценностей при этом становиться межкультурная толерантность. Таким образом, к числу наиболее перспективных тенденций в развитии современной теории аккультурации следует причислить изучение роли мультикультурной идентичности в происходящих культурных процессах.
Но в то же время, принимая во внимание постоянно усложняющиеся культурные контакты, можно легко предположить, что существующих вариантов аккультурации будет недостаточно для описания аккультурационных ситуации, встречающихся в глобализованном мире. Одним из возможных результатов аккультурации, по нашему мнению, может стать креолизация. Креолизация — это прежде всего лингвистическое понятие, обозначающее смешение колониального языка и языка аборигенов Карибского бассейна. Но этнолог Ульф Ханнерц использует данное понятие для обозначения культурных смешений, противоречий и «прозрачности» границ знаковых систем [5].
В отношении культуры это понятие, по мнению У.Ханнерца, передает новое культурное разнообразие, которое базируется больше на взаимосвязях и меньше на автономии отдельных культур. Креолизованные культуры возникают в результате контакта и тесного взаимодействия двух обществ. В некоторых случаях креолизация устанавливает непрерывную связь с прежними жизненными формам и традициями, в других — возникают новые формы идентичности, которые существуют без исторического образца, без исторических корней. Аккультурирующиеся группы в подобных условиях могут терять некоторые элементы собственной культуры, которые ценны, но не адаптивны. При прохождении процесса креолизации культурное многообразие не выравнивается, а принимает новые формы, которые только отчасти и не всегда интегрированы со старыми.
Безусловно, креолизация имеет довольно много общего с интеграцией. Можно было бы даже отнести их в отдельную подгруппу под названием «положительные варианты аккультурации». Однако понятие «креолизации» подразумевает преобладание креативных сил, созидающих нечто абсолютно новое. Результатом креолизации, с нашей точки зрения, будет не взаимное приспособление, как в случае интеграции, а новое культурное пространство, наполненное новыми (креолизованными) идеями, ценностями, знаниями и идентичностями. Процесс креолизации и ее результаты являются необходимой составляющей при формировании глобальной культуры.
Глобальная культура как новая культурная реальность уже находится на пути своего становления. Как отмечают Й.Брайденбах и И.Цукригл, глобальная культура представляет собой «систему категорий, внутри которой мы должны определять культурные различия, чтобы понять друг друга и добиться взаимного признания» [6]. Согласно данной концепции в глобальной культуре на первое место выдвигается структурный, а не содержательный аспект. В этом Й.Брайденбах и И.Цукригл солидарны с Рихардом Вильком, который рассматривает глобальную культуру как «структуру общих различий» [7]. При помощи этой структуры можно сравнивать чужие культуры со своей, находить при этом общее и изучать различное. Использование общих структур не делает нас одинаковыми, мы лишь все чаще предъявляем наши различия похожими способами.
Однако содержательный аспект, с нашей точки зрения, является не менее актуальным. Глобальная культура не всеохватывающа. Чем обусловлен тот факт, что не все культуры участвуют в формировании структур глобальной культуры и не все различия принимаются в качестве ее категорий? В процессе формирования из множества потенциальных различий некоторые выделяются, другие игнорируются или подавляются. По мнению Й.Брайденбах и И.Цукригл, «каждое культурное различие в глобальной культуре должно быть «выторговано». Свою позицию нужно отстоять, а кто кричит недостаточно громко, пойдет ко дну» [8]. Но в то же время в культурах, безусловно, существуют элементы, которые невозможно интегрировать в глобальную культуру, но и нельзя игнорировать.
Отношения между глобальной культурой и любой из локальных культур, по всей вероятности, будут различными, так как не все культуры в равной мере участвуют в создании
структур глобальной культуры. Большая часть структур и элементов глобальной культуры -«западного» (американского) происхождения, по крайней мере, на сегодняшний день. Следовательно, дистанции между глобальной и конкретными локальными культурами будут различными, что не может не сказаться на качестве культурного взаимодействия, на формировании культурной идентичности и т. д.
С нашей точки зрения, подобные взаимоотношения между культурами тоже представляют собой еще один своеобразный аккультурационный процесс: аккультурация возникает в результате контакта глобальной и локальной культур, вторая из которых принимала незначительное участие в формировании первой или вообще в этом не участвовала. Одной из особенностей подобных аккультурационных процессов стал бы их преимущественно косвенный характер, так как большая часть глобальной культуры передается через интернет, средства массовой информации, научные и учебные институты.
Рассматривая аккультурацию в глобализованном мире, следует отметить, что особую актуальность в таких условиях приобретают ценностный и языковой аспекты аккультурации. Ценности играют одну из важнейших ролей как в процессе формирования глобальной культуры, так и в ее взаимоотношениях с локальными культурами. Креолизованные ценности, благодаря своей унивесальности, очевидно, будут наиболее близки к ценностям глобальной культуры и, возможно, составят «костяк» ее ценностной системы. Но в то же время ценности отдельных культур, сохранивших вследствие некоторых причин, например закрытости, свою самостоятельность и традиционализм, в процессе «аккультурации» с глобальной культурой могут исчезнуть или, наоборот, укрепиться в своих позициях.
Конфронтация с ценностями формирующейся глобальной культуры уже сегодня проявляется в различных формах фундаментализма и чрезмерного национализма. По словам Й.Брайденбах и И.Цукригл, фундаментализм представляет собой «классический пример отстыковки различных групп от доминантного развития современности» [9]. Фундаментализм, в котором традиционные ценности и нормы являются основополагающими, конфрон-тирует с навязыванием западных (глобальных) ценностей. Но в то же время уже сегодня он больше базируется на культуре, которая лишь через контакт с другими культурами приобрела свою форму, чем на автономных ценностях. Сам термин «фундаментализм» в определенной мере тоже глобализируется.
Изучение роли и места языка в аккультурационных процессах приобретает немаловажное значение. Особенно актуальным это становится в связи с тем, что в сфере языков шансы и риски, связанные с глобализацией, проявляются особенно ярко. В глобализованном мире как никогда ранее повышаются шансы для коммуникации, взаимного понимания и взаимного принятия, что в немалой степени обусловлено формированием глобального lingua franca. Как и всякая культура, глобальная культура должна располагать своими знаковыми средствами, например своим языком. Существование lingua franca не означает, что человек должен пренебрегать своим родным языком. Двуязычие, под которым понимается владение родным и интернациональными языками, является необходимым условием существования в глобализованном мире.
Таким образом, при аккультурации между глобальной и местной культурой лингвистический аспект выходит на передний план. Многие из языков не могут выдержать ассимилирующего давления интернациональных языков. Однако распространение английского языка в качестве глобального lingua franca не следует рассматривать как свидетельство происходящей гомогенизации. Ведь не только местный язык, но и английский в процессе аккультурации подвергается различным изменениям. Уже сегодня варианты его употребления в различных странах далеки от классического оксфордского или бостонского варианта. Поэтому подобное изменение языка было бы правильнее считать проявлением креолизации.
Раздифференцирование культур ведет к тому, что сохраняются и возрождаются языки малых групп, например гальский. Они же часто становятся основой для культурной идентичности. В то же время в сфере языка проявляются попытки противостоять «нашествию» глобальной культуры. Так, в Германии ведется борьба против засилья англо-
американизмов в немецком языке. Во Франции специально принят соответствующий закон, запрещающий иностранным фирмам использование англо-американской терминологии в рекламе [10]. Точнее говоря, подобные пуристские движения в первую очередь направлены против американизации своих культур. В любом случае, языковые изменения можно рассматривать в качестве индикатора аккультурационных процессов, происходящих в условиях культурной глобализации.
Глобализация не обещает нам непременного достижения бесконфликтного сосуществования, и от структур глобальной культуры не следует ожидать, что они приведут нас к более совершенному миру. Глобализация лишь означает «новые (большие) шансы и (большие) риски» [11]. К пониманию глобализации можно прийти, только если рассматривать культурные процессы в единстве с макроэкономическими и структурно-политическими процессами. Именно аккультурационные исследования, для которых характерно комплексное рассмотрение проблем, приобретают первостепенное значение.
1. Breidenbach J., Zukrigl I. Parallele Modernen. Kampf der Kulturen oder McWorld? // Deutschland. 2000. #3. S.41.
2. Breidenbach J., Zukrigl I. Tanz der Kulturen. Kulturelle Identitat in einer globalisierten Welt. Munchen: Verlag Antje Kunstmann, 1998. 254 s.
3. Barloewen C. von. Die Wende uberwinden Wege zur Interkulturalitat // Deutschland. 2000. #3. S.46.
4. Breidenbach J., Zukrigl I. Tanz der Kulturen. Kulturelle Identitat in einer globalisierten Welt. S.35.
5. Jarausch Ronrad, Siegrist Hannes [Hg.]. Amerikanisierung und Sowjetisierung in Deutschland 1945 — 1970.
Frankfurt / New York: Campus Verlag, 1997. S.65-78.
6. Breidenbach J., Zukrigl I. Tanz der Kulturen. Kulturelle Identitat in einer globalisierten Welt. S.36.
7. Wilk R. Learning to be Local in Belize // Miller D. [Hg.]. Acknowledging Consumption. London, 1995, S.127.
8. Breidenbach J., Zukrigl I. Tanz der Kulturen. Kulturelle Identitat in einer globalisierten Welt. S.207.
9. Ibid. S.214.
10. Zimmer D. Deutsch und anders. Die Sprache im Modernisierungsfieber. Reinbek, 1997. S.7-85.
11. Breidenbach J., Zukrigl I. Tanz der Kulturen. Kulturelle Identitat in einer globalisierten Welt. S.226.