Научная статья на тему 'Переходные случаи в типологии ориентирующих свойств русской лингвистической терминологии'

Переходные случаи в типологии ориентирующих свойств русской лингвистической терминологии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
89
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Переходные случаи в типологии ориентирующих свойств русской лингвистической терминологии»

ПЕРЕХОДНЫЕ СЛУЧАИ В ТИПОЛОГИИ ОРИЕНТИРУЮЩИХ СВОЙСТВ РУССКОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

И. А. РЁБРУШКИНА, аспирант

Вероятно, при создании любой (во всяком случае любой лингвистической) классификации перед исследователем рано или поздно встает проблема выбора — как квалифицировать то или иное явление, обладающее признаками, характерными для двух или нескольких групп данной типологии. Не избежали подобного затруднения и мы при классифицировании русских лингвистических терминов в зависимости от характера их ориентации.

Классификация терминов по их ориентирующим свойствам отражает следующую типологию:

1. Правильно ориентирующие термины.

1.1. Термины, частично ориентирующие значением слова в общенародном языке.

1.2. Термины, частично ориентирующие в результате переноса значения.

1.3. Термины, частично ориентирующие вещественным значением термино-элемента.

1.4. Термины, частично ориентирующие словообразовательным значением терминов лемента.

1.5. Термины, частично ориентирующие совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов.

1.6. Системно ориентирующие термины.

1.7 Потенциально ориентирующие термины.

1.8. Взаимно ориентирующие термины.

2. Неориентирующие термины.

3. Ложно ориентирующие термины.

4. Переходные случаи.

Рассмотрим те термины, которые, па

наш взгляд, можно считать переходными случаями.

Довольно трудно определить, как именно ориентирует термин количественное (числительное): значением общенародного слова или вещественным значением терминоэлемента количеств-

Термин морфология можно рассмотреть как частично ориентирующий вещественным значением терминоэлемента, причем нужно учесть, что он ориентирует только элементом -лог- (-логия), обозначающим область знания, науку, но не элементом морф- Конечно, известно,

что греческое тог№ означает «форма» (и тогда буквальное значение термина — «наука о формах» — могло бы лечь в основу правильной ориентировки термина, хотя нельзя отрицать большую расплывчатость этого значения), однако этот элемент с данным значением нерегулярно реализуется в терминологиях и общенародном языке, поэтому нельзя считать его вещественное значение известным и определенным. С другой стороны, термин морфология можно отнести и к ложно ориентирующим, если «расшифровать» его как «наука о морфах».

Рассмотрим термины семантика, семасиология, семиология, семиотика. Они могут быть квалифицированы как частично ориентирующие — вещественным значением терминоэлемента (семасиология, семиология) и совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов (семантика, семиотика). Однако, несмотря на некоторую общность понятий семантики (семасиологии), с одной стороны, и семиологии (семиотики) — с другой, то есть общность, которая существует между понятиями значения и знака, термииоэлемент сем- в терминах семантика и семасиология, можно, пожалуй, считать омонимичным тому, который имеется в терминах

© И. А. Рёбрушкипа, 2004

семиология и семиотика. Отсюда велика вероятность возникновения ложной ориентации. Ситуация осложняется также пароиимией указанных терминов.

В парах палатализованный — веляризованный и палатальный — велярный терминовлемепты палатал- и веляррассматриваемые изолированно как неориен-тирующие, в результате сопоставления и дополнительного этимологического разъяснения (от лат. palatum — твердое нёбо и velaris — мягкое нёбо) приобретают семантическую ясность и отчетливую ориентирующую способность, свойство правильной ориентации, поскольку теперь связь экспонента и понятия очевидна; кроме того, признак, на который указывает экспонент (дополнительная артикуляция при образовании согласного), является не только необходимым, но и достаточным для определения данного понятия. Добавочную информативность несут противопоставленные здесь аффиксы -н- и -изова-, специализированные для обозначения соответственно полноты и неполноты проявления того признака, который находит отражение в терминоэлемеите с вещественным значением.

Лингвистический термин синкопа («выпадение звука или группы звуков внутри слова» [4, с. 379]) ориентирует потенциально — при сопоставлении с музыкальным термином, но возможно также его отнесение к системно ориентирующим терминам — вместе с апокопа («отпадение конечного безударного гласного, приводящее к сокращению слова» [4, с. 28]).

Комментария требует термин конверсия, который употребляется как в грамматике и лексике для обозначения способа выражения субъектио-объектных отношений в эквивалентных по смыслу предложениях [3, с. 234], так и в словообразовании в значении «способ словообразования без использования специальных словообразовательных аффиксов; разновидность транспозиции...» [3, с. 235]. Термин может быть квалифицирован как ориентирующий вещественным значением терми-поэлемента -вере-, передающего идею превращения, перехода, изменения (это значение может быть выявлено в сопоставлении с термином инверсия). Терми-поэлемепт кон- в данном термине иезна-

чим, поскольку он употреблен безотносительно к традиционному для него значению совместности. Однако уже сама многозначность, даже, скорее, омонимичность, термина внутри лингвистической терминосистемы может стать фактором, обусловливающим ложную ориентацию. Кроме того, причиной последней вполне может явиться сопоставление с термином инверсия: очень вероятно возникновение ложного представления о системности двух терминов.

Также к переходным имеет смысл относить термины типа глосса, деривация, морф {морфа), предикат, сема, этимон: с одной стороны, эти единицы сами по себе, своей внутренней формой, не ориентируют на понятие, с другой — существуют термины глоттогония, глоттохронология, глоттогенез, изоглосса, глоссарий, дерива-тология, дериватоспособный} морфемика, морфосемантический, предикатив, предикативный, предикативность, предикация, семантика, полисемия, этимология, этимологизация и др. Таким образом, известность значения какого-либо термина из данного ряда может помочь носителю языка и в осмыслении, казалось бы, не-ориентирующих терминов глосса, деривация, морф (морфа), предикат, сема, этимон, если согласиться с существованием так называемой вторичной, «обратной» мотивации (в нашем случае — ориентации), о которой писала К. А. Левковская [1, с. 116 — 117], да и сама повторяемость в некотором количестве слов способствует закреплению за элементом осознаваемого значения.

Рассмотрим также термин синтаксис, который может быть отнесен к ориентирующим словообразовательным значением термииоэлемента сип- Однако при сопоставлении с терминами паратаксис и гипотаксис возможно отнесение термина как к системно ориентирующим единицам, так и к терминам, ориентирующим совокупностью признаков (вещественным и словообразовательным значениями терми-иоэлементов), хотя последний вариант менее обоснован, поскольку трех единиц, надо полагать, недостаточно для того, чтобы элемент -таксис начал осознаваться как обладающий вещественным значением «соединение».

хермип неологизм, который должен быть отнесен к терминам, частично ориентирующим совокупностью признаков, представляет трудность в решении того, ориентирует ли он только элементом нео- или -лог- также участвует в создании ориентации, поскольку может обозначать не только понятие области знания, но и понятие слова (ср. термин фразеологизм, который, впрочем, тоже

может быть рассмотрен как переходный случай, поскольку правильно ориентирует значением терминоэлемента -лог-, но ложно — значением терминоэлемента фраз-).

Таким образом, приведенный материал показывает, что многие русские лингвистические термины одновременно обладают признаками разных ориентирующих свойств.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Левковская К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К. А. Левковская. М.: Высш. шк., 1962. 296 с.

2. Лемов А. В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии) / А. В. Лемов. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2000. 192 с.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. 685 с.

4. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителей / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976. 543 с.

Поступила 12.11.04.

О СОСТАВЛЯЮЩИХ сложных

МОРДОВСКИХ ТЕРМИНОВ РОДСТВА

В. П. ГРИШУНИНА, кандидат филологических наук

Структура терминов родства и свойства в мордовских языках неоднородна. Известно, что к сложным обычно относятся двухкомпопептные лексические единицы со слитным написанием: м. брадръвя «жена брата» < брад «брат» + рьвя «жена», м., э. кудава «сваха» < куда «сват» + ава «женщина» и др.; к составным — двух- и трехкомпопентпые образования с раздельным написанием: э. ни-заня патя «старшая сестра жены», м. авафтома аля «холостяк, вдовец (букв, без жены)», м., э. патянъ цёра «племянник» и др.

В мордовской терминологии родства ряд наименований, употребляясь как самостоятельно, так и в качестве начально-

го и конечного компонентов составной конструкции, образуют новый термин родства. Составляющими сложных и составных лексем чаще других являются следующие лексемы:

ава «женщина, мать, жена»; аля «мужчина, муж, отец»; атя «старик, дед, дедушка»; идь «ребенок, дитя»; рьвя «жена»; уре «рабыня»; баба «бабушка»; шаба «ребенок»;

патя м. «дядя, старший брат», э. «тетя, старшая сестра».

Рассмотрим значения ряда терминов, элементами которых являются лексемы:

© В. П. Гришунина, 2004

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.