УДК 004 (07):37
Батрова (Хакимуллина) Наиля Ильдусовна,
ассистент кафедры математической лингвистики и информационных систем в филологии Института филологии и межкультурной коммуникации, Казанский федеральный университет Е-mail: [email protected]
Салехова Ляйля Леонардовна,
доктор педагогических наук, профессор, зав. кафедрой математической лингвистики и информационных систем в филологии Института филологии и межкультурной коммуникации, Казанский федеральный университет Е-mail: [email protected]
ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ ПО ОБУЧЕНИЮ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫМ ТЕХНОЛОГИЯМ В ШКОЛЕ НА БИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ
Предметно-ориентированная модель обучения ИКТ в школе на билингвальной основе средствами русского и английского языков, направленная на формирование лингвоинформационной компетенции школьника . Для проверки эффективности модели на базе ряда школ Республики Татарстан в течение 2008-2012 гг. проводился педагогический эксперимент. В статье представлены и проанализированы его результаты.
Ключевые слова: двуязычное преподавание, билинг-вальное обучение, языковая и информационная компетенция, ИКТ методология
Batrova (Khakimullina) Nailya Ildusovna
Assistant Professor of the Chair of Mathematical Linguistics and Informational Systems in Linguistics, Institute of Linguistics and Cross-cultural Communications, Kazan
Federal University Е-mail: [email protected]
Salekhova Lyailya Leonardovna,
PhD in Pedagogics, Professor, Head of the ^air of Mathematical Linguistics and Informational Systems in Linguistics, Institute of Linguistics and Cross-cultural Communications, Kazan Federal University Е-mail: [email protected]
BILINGUAL EXPERIMENT IN TEACHING INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES AT SCHOOL
The authors have developed the subject -oriented Russian to English model of bilingual teaching «Information and Communication Technology» (ICT) at school, aimed at forming language and informational competence in pupils . The model was implemented in the elective ICT course. To check effectiveness of the model, a teaching experiment was held in 2008-2012 in a number of schools of the Republic of Tatarstan. The paper presents and analyzes the results.
Key words: Bilingual teaching, language and informational competence, CLIL (Content and Language Integrated Learning) methodology
Авторами была разработана предметно-ориентированная модель обучения ИКТ в школе на билингвальной основе средствами русского и английского языков, направленная на формирование лингвоинформационной компетенции школьника [4]. Модель реализовывалась в процессе элективного курса «Информационно-коммуникационные технологии» («Informa-tionandcommunicationtechnology (ICT)"). Для проверки эффективности модели на базе ряда школ Республики Татарстан в течение 2008-2012 гг. проводился педагогический эксперимент. В статье представлены и проанализированы его результаты.
Теоретический базис исследования
Основная идея, на которой построена модель изучения и освоения школьниками информационно-коммуникационных технологий на билингвальной русско-английской основе, состоит в том, что английский язык в процессе обучения наряду с родным языком используется и как средство коммуникации, и как инструмент приобщения к миру специальных знаний в области ИКТ [3; 2]. Данная идея реализована с помощью использования методики CLIL (Conten-tandLanguageIntegratedLearning - обучение на основе интеграции иностранного языка и предметного содержания), которая нашла широкое распространение в последнее десятилетие за рубежом в связи с интернационализацией образования [2; 5]. Модель состоит из целевого, содержательного, процессуального и диагностического компонентов (Схема 1). Стратегической целью реализации спроектированной модели является формирование лингво-информационной компетенции (ЛИК) школьника, которая понимается как готовность и способность учащихся использовать русский и английский языки для эффективного осуществления информационной деятельности.
В данной статье анализируются результаты пролонгированного педагогического эксперимента, проведенного в 2009-2010 учебном году на базе МБОУ «Средняя школа №8 с углубленным изучением отдельных предметов» Кировского района г. Казани, а в 2010 -2011 учебном
году на базе той же школы и МБОУ «Лицей №1 г. Зеленодольска Зеленодольского района РТ».
Схема 1.
Модель билингвального обучения ИКТ
Модель билингвального обучения ИКТ в школе
Цель: теоретически обосновать и экспериментально проверить педагогическую технологию билингвального обучения ИКТ в школе
Методы: дискуссия, дебаты, метод проектов, работа с текстом, лекция, беседа, выполнение учащимися индивидуальных заданий. Формы: индивидуальная, парная, групповая. Средства: УМК, литература, аудио-материалы, Интернет ресурсы, компьютерные программы.
Педагогический эксперимент включал в себя три этапа: констатирующий (2008 - 2009 гг.), формирующий (2009 - 2010 гг.) и контрольный (2011 - 2012 гг.). Были выделены контрольные группы (КГ) (2009-2010 уч.г. - 17 чел.; 2010-2011 уч.г. - 23 чел.) и экспериментальные группы (ЭГ) (2009-2010 уч.г. - 17 чел.; 2010-2011 уч.г. - 23 чел.).
Главной целью констатирующего этапа педагогического эксперимента было определение начального уровня знаний по ИКТ и английскому языку в КГ и ЭГ и отношение учащихся к изучению иностранного языка. Для этого были разработаны тесты, первый из которых содержал задания для учащихся на русском языке по использованию ИКТ в процессе информационной деятельности, второй - задания на английском языке. Было выделено 4 уровня знаний по использованию ИКТ.
В Таблицах 1 и 2 представлены результаты тестирования учащихся ЭГ и КГ.
Таблица 1.
Результаты учащихся в КГ и ЭГ по ИКТ
Уровень знаний Количество человек
по использованию Экспериментальные группы Контрольные группы
информационно- 2009-2010 учебный 2010-2011 учеб- 2009-2010 учеб- 2010-2011 учеб-
коммуникационных год ный год ный год ный год
технологий % чел % чел % чел % чел
Очень низкий 0 0 9% 2 6% 1 4% 1
Низкий 53% 9 43% 10 41% 7 30% 7
Средний 47% 8 48% 11 47% 8 57% 13
Высокий 0 0 0 0 6% 1 9% 2
Из таблицы видно, что в КГ и ЭГ преобладают низкий и средний уровни знаний по использованию ИКТ. Применив критерий X 2, получили, что характеристики сравниваемых выборок в КГ и ЭГ совпадают с уровнем значимое™ 0.05, принятым в педагогических исследованиях.
Таблица 2.
Результаты учащихся в КГ и ЭГ по английскому языку
Уровень знаний по английскому языку Количество человек
Экспериментальные группы Контрольные группы
2009-2010 учебный год 2010-2011 учебный год 2009-2010 учебный год 2010-2011 учебный год
% чел % чел % чел % чел
Очень низкий 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0
Низкий 35% 6 26% 6 35% 6 17,5% 4
Средний 47% 8 65% 15 53% 9 65% 15
Высокий 18% 3 9% 2 12% 2 17,5% 4
Изтаблицы видно, что в КГ и ЭГ преобладают низкий и средний уровни знаний по английскому языку. Вычисленное значение критерия % 2, позволяет сделать вывод, что характеристики сравниваемых выборок в КГ и ЭГ совпадают с уровнем значимости 0.05. В процессе бесед с учащимися был выявлен стереотип в отношении к иностранному языку как к общеобразовательной учебной дисциплине, преподаваемой в школе «в нагрузку» к важным предметам, и отсутствие у учащихся четкого представления о востребованности иностранного языка в познавательной и учебной деятельности.
Методика обучения ИКТ на двуязычной основе
Исходя из полученных результатов, были сформулированы задачи формирующего этапа:
1) реализовывать обучение ИКТ на основе интегрирования лингвистического и предметного содержания;
2) подобрать, адаптировать и структурировать учебный материал в соответствии с постоянно возрастающим уровнем развития лингвистической и информационной компетенций учащихся;
3) организовывать учебную деятельность на основе широкого применения информационных технологий;
С этой целью был разработан элективный курс "Информационно-коммуникационные технологии» («Informationandcommunicationtechnology (!СТ)») на билингвальной основе для 10 класса продолжительностью 72 часа. В нашем исследовании мы исходим из того, что элективный курс по ИКТ позволит расширить общеобразовательный кругозор учащихся за счет обогащения содержания образования и формирования дополнительной лингво-информационной компетенции.
Обучение ИКТ на двуязычной основе реализовывалось по модульной программе, использовалось учебно-методическое пособие на билингвальной русско-английской основе, комплекс практических заданий и проектов, способствующий повышению эффективности и результативности данного процесса, комплекс тестовых заданий, позволяющий выявить уровень сформи-рованности ЛИК школьников на всех этапах билингвального обучения.
Использовались традиционные методы обучения ИКТ, к которым можно отнести беседу, лекцию учителя, а также самостоятельную работу учащегося с учебной литературой, самостоятельные или лабораторные работы тренировочного характера, и специальные методы двуязычного обучения, например иммерсия.
Отметим, что эффективной формой обучения являлась организация дискуссий, в которых ведущая роль отводилась учащимся. Использование второго языка требовало более тесного взаимодействия ученика и учителя, поскольку это играло ключевую роль в обсуждении, построении и передаче знаний, на двуязычном уроке речь учителя не занимала основную часть времени. Оценка устной речи в процессе взаимодействия в классе помогала спроектировать
вопросы, вовлекающие всех учащихся в обсуждение, отслеживать прогресс в изучении содержания и языка.
Кроме того, при обучении ИКТ на билингвальной основе проводились самостоятельные работы тренировочного характера для закрепления знаний из области ИКТ на английском языке, для развития способности к практическому применению этих знаний и овладению необходимыми навыками, а также для формирования и развития языковых навыков для специальных целей. Возможности локальной сети, наличие интерактивной доски позволяли эффективно применять идею копирования способа деятельности.
Многие вопросы успешно изучались учащимися самостоятельно с помощью учебных текстов из области ИКТ. Часть времени на уроке учащиеся проводили за компьютерами, думая про себя, выражая мысли и общаясь в письменной форме. В случае работы со специальным текстом акцент делался на предметную коммуникацию, в отличие от подходов, когда текст является объектом только лингвистического или культурологического изучения. В этих условиях залогом успешной работы с текстом служил достаточный уровень информированности учащ е-гося в предметной области, изучение текста помогало накапливанию фактического материала и способствовало систематизации теоретических знаний, полученных при билингвальном обучении.
Решение предметных коммуникативных задач было основано на предварительной языковой подготовке, связанной, прежде всего, с умением различать и понимать предметную терминологию. Для этого учащимся необходимо было овладеть основными языковыми клише, четко ориентироваться в знаках препинания, которые позволяют сегментировать фразу, подчеркнуть значение некоторых ее компонентов, правильно понимать различную символику, характерную для предмета, уметь работать с графическим материалом, владеть технологией конспектирования, аннотирования и реферирования текста.
При определении функций и свойств содержания билингвального обучения мы исходили из того, что оно является частью общего образования, и выступает в качестве обогащающего по отношению к основному. Приведем пример модуля элективного курса (Таблица 3).
Таблица 3.
Модуль Futuretrends
Предметное содержание Языковое содержание Лексика Методы и формы
robot, robotics, 3-D, vrtual reality, three-dimensional, smart card Просмотр видео-ролика, ответы на вопросы, работа с текстом, составление тезисов по теме, выполнение заданий (определить какие данные могут храниться на электронной карте и т.д.), поиск необходимой информации в сети Интернет и др., практическая работа, заполнение словаря
Перспективы развития информационных технологий, роботы, виртуальная реальность, трехмерное пространство Предположения с использованием конструкции will /aregoingto
При реализации билингвального обучения ИКТ в школе широко использовался метод проектов как в наибольшей степени соответствующий задачам личностно-ориентированного развивающего образования [1]. В ходе проектной деятельности учащихся происходило тесное взаимодействие родного и иностранного языков (работа с информацией, анализ понятий, реалий, обработка полученных данных, справочно-информационная деятельность, подготовка выступления и др.).
Результаты педагогического эксперимента
Целью контрольного этапа была проверка группы гипотез. Было решено сравнивать результаты усвоения учащимися ЭК и КГ тем, связанных с ИКТ, и знания учащихся ЭГ и КГ по английскому языку отдельно, поскольку в КГ элективный курс «Информатика и ИКТ» преподавался на русском языке. Итак, были выдвинуты следующие группы гипотез:
Гипотеза Ho1: билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ.
1
Гипотеза К : билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ.
Для проверки гипотез использовались диагностические материалы, содержащие задания на проверку критериев ЛИК: знание содержания, языковые умения и навыки, коммуникативные умения и навыки, когнитивные умения и навыки, учебные умения и навыки.
Согласно правилу принятия решений для критерия хи-квадрат, полученный результат для первого учебного года не дает достаточных оснований для отклонения нулевой гипотезы, поскольку 3,3< 5,99. То есть билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ. Для второго учебного года также оказалось, что справедлива нулевая гипотеза (0,12 < 5,99), то есть билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ.
Вторая группа гипотез.
Гипотеза Н^ : билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся по английскому языку.
Гипотеза К/ : билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся по английскому языку.
Для проверки гипотезы использовался тот же критерий хи-квадрат. Для первого учебного года подтвердилась альтернативная гипотеза (7,69>5,99), для второго учебного года также подтвердилась альтернативная гипотеза (6,0>5,99), то есть билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся по английскому языку.
Для оценки степени связи признаков, то есть, как связано формирование иноязычной компоненты с формированием информационной компоненты ЛИК использовался коэффициент ранговой корреляции Спирмена.
Ранговый коэффициент корреляции Спирмена подсчитывался по следующей формуле:
Р = 1_ 6x
Пх(П 2-1)
где п - количество ранжируемых признаков (показателей, испытуемых); D - разность между рангами по двум переменным для каждого испытуемого. Значения показателей знания терминологии на английском языке и показатели выполнения лабораторной работы по ИКТ были ранжированы, результаты представлены в Таблице 4.
Таблица 4.
Ранжированные показатели результатов
№ учащегося 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Знание
терминологии на 5 5 4 4 5 5 5 4 5 3 4 3 3 3 3 4 4
английском
язы ке
Итоги вы-
полнения
лабораторной работы
по информационно- 5 4 4 4 5 5 5 5 5 4 4 4 3 4 3 4 5
коммуни-
кационным
техно-
логиям
5 5 9,6 9,6 5 5 5 9,6 5 12,8 9,6 12,8 12,8 12,8 12,8 9,6 9,6
Ранг
7,5 6,5 6,5 6,5 7,5 7,5 8 7,5 7,5 6,5 6,5 6,5 14 6,5 14 6,5 7,5
Подставив данные из Таблицы 4 в формулу, получили коэффициент корреляции Р=0,751581, он близок к 1. Результаты говорят о том, что существует выраженная связь между рассматриваемыми переменными, формирование иноязычной сильно зависит от формирования информационной компоненты ЛИК и наоборот.
Выводы
Данные, полученные в результате обработки результатов педагогического эксперимента, подтверждают гипотезу, что билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся в области английского языка, при этом использование английского языка в процессе обучения позволяет обеспечить необходимое качество знаний и умений учащихся в области ИКТ. Доказано, что существует выраженная связь между формированием иноязычной компоненты и информационной компоненты ЛИК, что владение и использование английского языка расширяет возможности учащегося в процессе его информационной деятельности, обогащает его ментальный опыт.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ:
1. Борисова ЕМ., Коряковцева Н.В., Мусницкая ЕВ., Юдина Т.П. Метод проектов в обучении на билингвальной основ е в лингв истическом лицее // Вестник Москов ского государственного лингвистического университета: А к-туальные проблемы теории и практики преподавания иностранных языков. 2003. - № 473. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://schools.keldysh.ru/labmro/lib/2003/borisova.htm.
2. Рыбалко Т.Г. Формирование лингво-информационной компетентности как лингвообразовательная инновация / Т.Г. Рыбалко // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2008. - № 6. - С. 11-18.
3. СалеховаЛ.Л. Двуязычное образование в системе подготовки учителя / Л.Л. Салехова. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2006.- 172 с.
4. Хакимуллина Н.И ., Салехова Л.Л.. Формирование лингво-информационной компетенции школьника в процессе билингвального обучения информационно-коммуникационным технологиям// Современные проблемы науки и образования. 2013. - № 1. [Электронный ресурс].-Режим доступа: http://www.science-education.ru/107-8290, свободный.
5. Coyle D. Content and Language Integrated Learning: Towards a Connected Research Agenda for CLIL Pedagogies // International Journal of Bilingual Education & Bilingualism. 2007.- Vol.10, № 5.- P. 543-562.
6. Marsh D. Bilingual Education & Content and Language Integrated Learning. Paris, 1994.