ВЕСТНИК ТГГПУ. 2010. №3(21)
УДК 811.512.145‘367.626+811.112.2‘367.626
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ И ПРЕФИКСЫ В ТАТАРСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
© А.Ф.Ханова
В статье рассматриваются отрицательные суффиксы и префиксы как средство выражения негативного значения в татарском и немецком языках. Отрицательный аффикс -сыз/-сез в татарском языке сопоставляется с немецкими словообразовательными суффиксами -frei, -los, -leer. В работе также подробно анализируются словообразовательные префиксы в немецком и татарском языках. В немецком языке префиксы nicht-, nichts-, un-, miss- участвуют в образовании новых лексических единиц с отрицательным значением. В татарском языке все префиксы и предлоги заимствованы из других языков вместе с соответствующими лексическими единицами. В данной работе проанализированы также и общие отрицательные префиксы.
Ключевые слова: отрицательные суффиксы, отрицательные префиксы (приставки), предлоги отрицания, отрицательная частица, словообразовательные средства отрицания, полифункциональ-ные аффиксы.
В лингвистической литературе недостаточно освещены средства и способы выражения отрицания: отрицательные слова (местоимения и наречия), морфологические средства отрицания, словообразовательная и семантическая характеристики отрицательных аффиксов (префиксов и суффиксов), различные типы отрицательных предложений, их структурные и семантические особенности. Исследование в разноструктурных языках лингвистических средств выражения категорий, являющихся языковыми универсалиями, необходимо не только для глубокого раскрытия сущности этих категорий, но и для понимания закономерностей их функционирования и взаимодействия.
В татарском языкознании отрицание отнесено к грамматической категории глагола. Уже в первых грамматиках татарского языка отмечаются основные категории глагола, в том числе и категория отрицания. Отрицание как сугубо глагольная категория нашло детальное описание в академических и нормативных грамматиках татарского литературного языка [1: 97-99]. Кроме того можно выделить целый ряд работ, посвященных изучению отдельных аспектов категории отрицания [2; 3; 4; 5; 6; 7]. Несмотря на богатство и разноплановость экспликации категории отрицания в татарском языкознании до сих пор нет специального обобщающего исследования, в котором отрицание рассматривалось бы как единая многоуровневая функционально-семантическая категория,
пронизывающая всю систему языка, определялся бы ее лингвистический статус. До сих пор не описана совокупность средств и способов выражения отрицания в татарском языке.
В исследованиях по теории немецкого словообразования содержатся структурно-семантические характеристики средств отрицания деривационного уровня [8]. В общеграмматических трудах отрицание рассматривается в специальных главах и разделах [9; 10; 11]. Сопоставлению грамматического строя русского и немецкого языков также посвящен ряд работ.
Целью данной работы является комплексное исследование деривационных средств отрицания в татарском и немецком языках, освещение общих и специфических особенностей слов с отрицательными показателями. В данной статье сопоставительному анализу подвергаются все известные отрицательные средства словообразовательного уровня татарского и немецкого языков. Всестороннее изучение данной категории и сопоставление лингвистических средств выражения отрицания в разноструктурных языках имеет большое теоретическое значение для решения многих проблем грамматики. Исследование в разноструктурных языках лингвистических средств выражения категорий, являющихся языковыми универсалиями, необходимо не только для глубокого раскрытия сущности этих категорий, но и для понимания закономерностей их функционирования и взаимодействия.
В татарском языке значения обладания или отсутствия признака, свойства выражаются при помощи аффиксов -лы/-ле и -сыз/-сез. Первый выражает обладание, присутствие, нахождение вещи или предмета в составе чего-нибудь, понятного из значения исходного слова-существительного. Аффикс -сыз/-сез передает обратное значение, когда нет в наличии чего-нибудь или кого-нибудь, или же как факт несуществования чего-то.
В зависимости от того, образуют ли суффиксы новое слово или его грамматическую форму, принято разделять их на словообразовательные и грамматические. В учебниках и грамматических справочниках татарского языка традиционно рассматривается лишь словообразовательное значение суффиксов -лы/-ле, -сыз/-сез и это, вероятно, правомерно, т.к. с помощью данных суффиксов образовано большое количество татарских качественных и относительных прилагательных. Они, присоединяясь к существительному, вносят изменения в лексическое значение слова. Итак, в сочетаниях озын буйлы егет ‘высокий парень’, свтле сыер ‘корова, дающая много молока’, балсыз чэй ‘несладкий чай’, гена^ыз сабый ‘невинное дитя’ данные суффиксы образуют от существительных прилагательные с новыми значениями.
В татарском языкознании грамматическое значение данных суффиксов рассматривается в работах М.З.Закиева, Д.Г.Тумашевой, Ф.А.Га-ниева и др. Рассматривая вопрос о многопадеж-ности в татарском языке, М.З.Закиев [2], Ф.А.Ганиев [12], Г.Р.Самирханова [13] относят грамматическое значение суффиксов к падежным. Во-первых, они мотивируют это тем, что эти аффиксы могут употребляться почти со всеми существительными; во-вторых, по своим функциям и значению они ничем не отличаются от других традиционных падежных окончаний; в-третьих, по месту присоединения они также однотипны с другими суффиксами [14: 47]. Необходимо подчеркнуть, что аффиксы не меняют лексического, вещественного значения исходных слов, а служат для связи одного слова, или словосочетания с другим. Суффикс -лы/-ле обозначается как показатель обладательного падежа, а суффикс -сыз/-сез - как показатель лишительно-го падежа.
Таким образом, очевидна двойственная природа суффиксов -лы/-ле, -сыз/-сез. Если в одном случае суффиксы выражают грамматическое значение, то в другом выполняют словообразовательную функцию [15: 39]. Эти суффиксы учеными рассматриваются как двуфункциональные (М.З.Закиев, Н.И.Ирисов, Р.Ф.Зарипов), а
Ф.А.Ганиев относит их к полифункциональным аффиксам.
Семантические значения аффикса -сыз/-сез выявляются в теснейшем взаимодействии его с частями речи, в рамках которого он реализует отрицание, лексико-семантическими значениями отрицаемой лексической единицы, ее структурнотипологической характеристикой. Все вышесказанное, как мы полагаем, способствует актуализации различных семантических вариантов отрица-
ния. Инвариантное значение "отрицание", реализуемое посредством аффикса -сыз/-сез, актуализируется в основном вариантом "отсутствия" качества, свойства, явления, включающем, в свою очередь, различные семантические варианты. Можно выделить, например, следующие варианты отсутствия: собственно отсутствие - щилсез (кен); совершенное отсутствие - кыюсыз ‘робкий’, кызык-сыз ‘неинтересный’; отсутствие и наличие нового качества - телсез ‘немой’, тынгысыз ‘непоседа’.
Актуализироваться могут и другие значения. Например, значение ликвидации того, что указано основой - йогышсызландыру ‘обеззаразить’; значение необладания - машинасыз (кеше) или обладания в меньшей степени - сетсез (сыер), майсыз (эремчек); значение отрицательной оценки - тиешсез, кирэксез; наличие положительного качества (при отрицательном значении основы) -дуамалсызлык и т.п. Прибавленный к слову сан и некоторым словам, обозначающим объем, масштаб, предел, аффикс выражает множественность, усиление: сансыз, исэпсез, хэтсез и т.п.
Аффикс отсутствия -сыз/-сез присоединяется ко многим частям речи. Данный аффикс в большинстве случаев от имен существительных образует прилагательные: урынсыз, кейсез, кайгысыз, мэхэббэтсез, хэйлэсез и т.д.: Урынсыз нэрсэлэр белэн берэYнец бэхетенэ кире килмэ!.. (М.Фэйзи). Хыялсыз кеше - канатсыз кош (Мэкаль). Однако, присоединяясь к собственным именам, личным и некоторым указательным местоимениям, он не принимает участия в образовании прилагательного. Личные местоимения всех трех лиц ед. и мн. числа, а также некоторые указательные местоимения в форме основного падежа принимают аффикс -сыз/-сез: минсез, синсез, ансыз, безсез, сезсез, аларсыз, шунсыз, монсыз; Ансыз файдасыз (Ф.Кэрим). - Э сез кулъяулык салган урын кайда? - Минсез таба алмыйсыц аны, балакаем (Т. Миннуллин). Данный аффикс присоединяется и к именам прилагательным: кызыксыз, кыюсыз и т.д. БYтэннэр аныц каршында кыйммэтсез (М. Фэйзи). Калын иренле авызы да аныц тартылып кыюсыз гына елмаядыр шикелле (Э. Еники).
Аффикс -сыз/-сез присоединяется и к глагольным основам: килешYсез, аяусыз, сеюсез, туктаусыз, ярашсыз, булдыксыз, тоткарсыз, биргесез, карагысыз, алыштыргысыз,
ку.зачкысыз, (баш) тыккысыз и т.д. Синец
тавышыц саф, матур, сандугачка биргесез ... (М.Фэйзи). Анда шомырт, балан, милэш баш тыккысыз (сейлэмэ тел). Некоторые предикативные слова также принимают аффикс отрица-
ния: тиешсез, кирэксез: Ерык авыздан кирэксез CYЗлэр коела торган була (А.Гыйлэ^ев).
Парные слова образуются при помощи аффиксов обладания и отсутствия или же с аффиксом -сыз/-сез в обоих компонентах: вакытлы-вакытсыз, эшле-эшсез, тиешле-тиешсез, кирэкле-кирэксез и т.д.; иксез-чиксез, исэпсез-хисапсыз, очсыз-кырыйсыз, кайгысыз-хэсрэтсез, йортсыз-щирсез; Иксез-чиксез бэхетле булып кайттым (М.Фэйзи).
В татарском языке активны слова, в которых производящие основы без этого аффикса не употребляются: килешсез, эрсез, шыксыз, эчкер-сез, булдыксыз, эшлексез, взлексез, куренексез, свмсез, хэтсез и т.п. Кибеттэ халык хэтсез -озак торылды (Д.Булгакова). Музыка взлексез уйный (М.Фэйзи). Белэсезме бездэ ничэ миллион эшлексез чиновник? (Т.Миннуллин). При помощи аффикса -сыз/-сез образуются и наречия: чик-сез зур, бертуктаусыз, берсYЗсез, ирексездэн, бервзлексез, взлексез и т.д.
В татарском языке данный аффикс присоединяется и к собственно татарским словам, также и к заимствованиям из различных языков. Например: башсыз, кулсыз, аяксыз, йокысыз;
бYрэнэсез, ручкасыз, грамотасыз; рэхимсез, аб-руйсыз, намуссыз, китапсыз, дэфтэрсез, мшербансыз; асфальтсыз, клэймэсез, логикасыз, идеясез, формасыз и т.п.
Таким образом, аффикс -сыз/-сез в татарском языке является продуктивным средством образования относительных прилагательных и наречий. Наряду с этим в составе предложения он выполняет функцию связи слов между собой. С семантической точки зрения данный аффикс выражает различные варианты отсутствия качества, свойства, явления и т.д. Аффикс -сыз/-сез в большинстве случаев присоединяется к именам существительным, затем к прилагательным, именам действия, местоимениям и предикативным словам. Данный аффикс является продуктивным средством в образовании парных слов, присоединяясь к обеим частям или же только ко второму компоненту.
В немецком языке суффиксы -frei, -los, -leer у производных прилагательных указывают на отсутствие чего-либо, поэтому их можно отнести к отрицательным словообразовательным элементам. Суффиксам -los, -leer, -frei, обычно соответствует русская приставка без-, а в татарском языке - полифункциональный аффикс -сыз/-сез: bedingungslos - безоговорочный - берсузсез, чиклэYсез, каршылыксыз; sorgenfrei - беззаботный - гамьсез, ваемсыз, кайгысыз; kraftlos - бессильный - квчсез, хэлсез, егэрсез; kopflos - безголовый, безрассудный - башсыз; wortlos - бессло-
весный, безмолвный - CYЗсез, телсез; kostenlos, kostenfrei - бесплатный, безвозмездный -тYлэYсез; erfolglos - безуспешный - уцышсыз; hilflos - беспомощный - ярдэмсез и т.п.
Эти суффиксы в немецком языке можно заменить словами ohne или kein, например: eisfrei -ohne Eis, kein Eis fuhrend; bedingunslos - ohne Be-dingungen, keine Bedingungen habend. В татарском языке указанное значение передается при помощи послелога башка. Данное средство имеет присущие ему характерные особенности отрицания. При этом сказуемое может быть выражено и в утвердительной, и в отрицательной форме: Икенчедэн, анда кечкенэ балыктан башка бернэрсэ дэ капмый (Г.Ибраhимов). встэлгэ чэй ризыкларыннан башка барысы да куелган иде. Первое предложение, несмотря на отрицательное сказуемое, выражает утверждение: кечкенэ балык кына каба. Второй же пример, несмотря на положительное сказуемое, выражает отрицание: чэй ризыклары куелмаган иде.
В немецком предложении отрицание может передаваться также с помощью приставок (префиксов) nicht- + прилагательное или существительное, nichts- + прилагательное или существительное, ип- + прилагательное; mifi- + глагол или существительное: nichtamtlich//nicht amtlich;
nichtberuflich; der Nichtraucher; der Nichtschwim-mer - неофициальный; неработающий, некурящий; не умеющий плавать; nichtstuerich; nichts-wurdig; der Nichtstuer; der Nichtskonner - праздный; недостойный; бездельник; бездарь; Das Buch ist uninteressant. - Книга неинтересная; die Unfreundlichkeit; das Ungluck - нелюбезность; несчастье.
Вместе с тем отрицание с помощью префикса un- возможно не для всех прилагательных, прежде всего это невозможно в случае с прилагательными, если к ним имеются прямые антонимы, как например: lang-kurz (не unlang); hoch-tief (не unhoch). В татарском языке в таких случаях употребляется отрицательная частица тYгел: озын - озын тYгел//кыска, биек - биек тYгел//тэбэнэк и т.д.
Отрицание в немецком языке может иметь место и в том случае, когда префикс un- используется при образовании существительных: Auf-merksamkeit - Unaufmerksamkeit, Ehrlichkeit - Un-ehrlichkeit, Recht - Unrecht, Dankbarkeit - Un-dankbarkeit, Verstand - Unverstand.
Сравнение с русским и татарским языками показывает, что немецким префиксам nicht-, nichts-, un- обычно соответствует русская приставка не, а в татарском - полифункциональный аффикс -сыз/-сез: unglucklich - несчастный -бэхетсез. В некоторых случаях их можно пере-
вести на татарский язык только формами причастия: unstatthaft - не^жмлемвій, недопyсmuмый -яpaмaгaн, яpaмый mоpгaн.
Некоторые существительные и глаголы в немецком языке приобретают отрицательное значение с помощью префикса mifi-. Например: Er-folg - Mifierfolg, Ernte - Mifiernte, Klang -Mifiklang, Verstandnis - Mifiverstandnis, Deutung -Mifideutung, Gunst - Mifigunst и др.; deuten - mifi-deuten, verstehen - mifiverstehen; gefallen - mififal-len; geraten - mifiraten; gelingen - mifilingen, glu-cken - mifiglucken. На русский язык эти слова переводятся с приставкой отрицания не, а на татарский - с частицей тугел, глаголы - с аффиксом отрицания -ма/-мэ, а прилагательные - с аффиксом -сыз-сез.
Для татарского языка характерно употребление префиксов 6u-, нa-, заимствованных из персидского языка. Эти префиксы употребляются только с арабо-персидскими заимствованиями. В словаре заимствований [16] с компонентом 6u-зафиксированы свыше 60 слов, с предлогом бшя также 2 слова, с префиксом нa- - 55 лексических единиц. Многие из них в современном татарском языке употребляются в настоящее время редко. Более менее активными считаются следующие слова: бuмaзa, бuxэбэp, бumapaф, бuxuсaп,
бuнuhaя, бшуш, бuгaмь, бuчapa, бuнaмaз, бта-xaк; нaмэгълyм, нaxaк, нaмвмкuн, нaмэxpэм и т.д. Зур бу урман: чиклэре кYренмидер, дицгез кеби; Бuнuhaя, бuxuсaпmыp, гаскэри Чыцгыз кеби (Г.Тукай). Аныц ни Башкортостанда, ни Та-тарстанда басылуы яки кемнец дэ булса кулына килеп керYе безгэ нaмэгълyм ("Ватаным Татарстан", 2009). Урынлашты мэхэббэт бер -
нaмвмкuн Эметемне езэргэ hэм тYЗэргэ (М.Фэйзи). Данные префиксы не могут присоединяться к собственным именам и местоимениям. Префикс 6u- служит формальным показателем имени существительного, а нй - прилагательного.
Отрицательные префиксы a- (an-), de- (des-, dis-), in- (ir-, im-, il-), заимствованные из других языков, также придают определенным существительным, прилагательным и глаголам отрицательный смысл: grammatisch - agrammatisch; or-ganisch - anorganisch; zentralisieren - dezentrali-sieren; Organisation - Desorganisation, Interesse -Desinteresse; harmonisch - disharmonisch; chiffrie-ren - dechiffrieren; informieren - desinformieren; Proportion - Disproportion; qualifizieren - disqua-lifizieren; konsequent - inkonsequent; offiziell - in-offiziell, indiskret; legal - illegal; legitim - illegitim, die Irrealitat, die Immobilien.
Заимствованные слова с префиксами а- (ан-), де- (дез-, дыс-), ш- (up-, ш-) в татарском языке
употребляются в значении отрицания: алогик, асимметрик, амораль, аритмик; дегазациялэргэ, дезинфекциялэргэ, дезактивация, дезинформация, дисгармония, дисквалификация, диспропорция, дистрофия; индетерминизм, ирреаль, иррационализм, иррегуляр и т. д.
В вышеупомянутом словаре зафиксированы и предлоги отрицания. Однако они в современном татарском языке почти не употребляются: биля, бигайри, гайре. Например: биля шэк - шиксез, бигайри риза - ризалыксыз, гайре мвмкин -мвмкин тYгел и т.п.
Итак, в немецком языке содержание имен прилагательных и существительных отрицается при помощи префиксов nicht-, nichts-, un-. Отрицательный префикс mifi- употребляется и с некоторыми именами существительными, и с глаголами. В татарском языке все префиксы отрицания заимствованы из других языков. Из персидского языка в татарский язык перешли префиксы би-, на-, которые присоединяются только к арабизмам и фарсизмам. Употребление отрицательных префиксов а- (ан-), де- (дез-, дис-), ин- (ир-, ил-) с заимствованными словами характерно не только для немецкого и татарского, но и для других языков. Для немецкого языка характерно образование прилагательных с отрицательным значением при помощи суффиксов -frei, -los, -leer, а в татарском языке при образовании прилагательных с отрицательным значением участвует лишь один аффикс -сыз/-сез.
1. Татарская грамматика: в 3 т. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1993. - T.II: Морфология. - 397 с.
2. Закиев М.З. К вопросу о категории падежа в тюркских языках // Проблемы тюркологии и истории востоковедения. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1964. - С.207-220.
3. Закиев М.З. Формы обладания и отсутствия в тюркских языках // Лингвистический сборник. -Ташкент: Изд-во "Фан" Узб. ССР, 1971. - С.23-29.
4. Ахатов Г.Х. О природе двойного отрицания в тюркских языках кыпчакско-булгарской подгруппы // Советская тюркология. - 1984. - №3. - С.63-66.
5. Ганиев Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1980. - 80 с.
6. Латыйпов Э. Инкарь кисэкчэлэре // Мэгариф. -1994. - №3. - Б.22-24.
7. Сафиуллина Ф.С. Функционально-семантическая категория утверждения и отрицания в татарском языке // Советская тюркология. - 1980. - №5. -С.59-67.
8. Мурясов Р.З. Избранные труды по германскому и сопоставительному языкознанию. - Уфа: Изд-во БГУ, 1998. - 289 с.
9. Адмот В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. - Л., 1956. - 392 с.
10. Helbig G., Buscha G. Deutsche Grammatik fur den Aus-landerunterricht. - Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1980.
11. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegen-wartssprache. - M., 1983. - 335 S.
12. Ганжв Ф.А. О синтетических и аналитических падежах в татарском языке // Вопросы тюркологии. - Казань, 1970. - С.74-84
13. Сэмирханова Г.Р. Хэзерге татар эдэби телендэ килеш менэсэбэтлэренец белдерелYе. - Казан, 2005. - 160 б.
14. Ганиев Ф.А. Хэзерге татар эдэби теле: Сузъясалышы. - Казан, 2000. - 271 б.
15. Зэкиев М.З. Татар синтаксисы: Югары уку йортлары ечен дэреслек. - Казан: Мэгариф, 2005. - 399 б.
16. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге: 12 000 суз / К.З.Хамзин, М.И.Махмутов, Г.Ш.Сайфуллин Ьб. - Казан: Тат. кит.нэшр., 1965. - 853 б.
NEGATIVE SUFFIXES AND PREFIXES IN TATAR AND GERMAN
A.F.Khanova
The article is devoted to the study of negative suffixes and prefixes as the means of expressing the negative meaning in the Tatar and German languages. The negative affix -сыз/-сез in the Tartar language is compared with the German word-building suffixes -frei, -los, -leer. The article also gives a detailed analysis of word-building prefixes in the German and Tatar languages. In German the prefixes nicht-, nichts-, un-, miss- take part in building lexical units with negative meanings. In Tatar all the prefixes and prepositions are borrowed from other languages with the corresponding lexical units. The article also gives the analysis of common negative prefixes.
Key words: negative suffixes, negative prefixes, negative conjunctions, negative particle, word-building means of negations, polyfunctional affixes.
Ханова Айгуль Филусовна - ассистент кафедры филологии Академия управления "ТИСБИ".
E-mail: bibloteka@yandex.ru