DOI 10.34216/1998-0817-2019-25-2-165-170 УДК 821(510).09"20"
Мощенко Ирина Александровна
Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, г. Москва
ОТРАЖЕНИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОЦЕССА В КИТАЕ 40-50-Х ГОДОВ ХХ ВЕКА В РАБОТАХ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ, КИТАЙСКИХ И ЗАПАДНЫХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ
В статье приведен анализ взглядов китайских, отечественных и западных специалистов на литературный процесс в Китае 40-50-х годов ХХ века. В результате исследования выявлено, что китайские литературоведы тяготеют к национальным традиционным видам литературоведческого анализа: тематической классификации и биографическому описанию. Отечественные исследователи сосредоточены на анализе литературной полемики, истории прогрессивной демократической мысли и содержании идеологических кампаний. В работах западных специалистов основным объектом исследования является литературный стиль писателей. В результате анализа сделан вывод, что для описания общей литературной ситуации 1940-50-х годов в Китае необходимо учитывать тематический, биографический, идеологический и стилистический факторы, которые с различных сторон высвечивают одни и те же историко-культурные явления.
Ключевые слова: китайская литература 1940-х годов, китайская литература 1950-х годов, хайпай, ^Чж^сан Айлин, Су Цин, Сюй Сюй, УМинши.
Китайская литература ХХ века традиционно привлекает пристальное внимание исследователей. В работах отечественных, китайских и западных ученых отражены сложные процессы возникновения литературы новейшего времени в конце 1910-х годов, развитие литературных обществ и острая литературная полемика 1920-30-х годов, военное время и его влияние на творческий процесс 1940-х годов, формирование единообразного стиля 1950-х годов. Однако, несмотря на то, что практически все литературные явления описаны в критических статьях и монографиях, существенные различия в исследовательских подходах усложняют задачу построения всеобъемлющей объективной картины литературного процесса в Китае. Особенно это актуально для литературы военного времени и первых лет после образования КНР, то есть для 1940-50-х годов ХХ века.
Временные рамки при исследовании литературы 40-х годов XX века принято расширять и отсчитывать начало новых литературных явлений с событий у моста Лугоцяо 7 июля 1937 года. Последовавшее за ними полномасштабное вторжение японских войск на территорию Китая всколыхнуло китайское общество и литературную общественность, послужило катализатором для рождения новых явлений в литературе.
В результате военных действий страна оказалась разделенной на несколько регионов, отличавшихся по протекавшим в них политическим, социальным и культурным процессам. Китайские исследователи современной литературы выделяют три таких региона: районы, контролируемые Го -миньданом (юго-запад Китая) [16, с. 5-6]; районы, оккупированные японскими войсками (северо-восток и восточное побережье Китая), и коммунистические «освобожденные районы» (северо-запад Китая). Англоязычные исследователи китайской литературы отдельно выделяют город Шанхай
в промежутке между ноябрем 1937 и декабрем 1941 года, называя его периодом «гудао» (Ш^) -периодом «одинокого острова» [11; 13]. В это время территория иностранных сеттльментов оказалась единственным не оккупированным районом глубоко в тылу территорий, захваченных японскими войсками. Ученые, исследуя литературные процессы этого периода, говорят о литераторах гоминьдановских районов, «освобожденных» районов, «одинокого острова» и оккупированного Шанхая, а также отмечают необыкновенное разнообразие литературных явлений. По словам американской исследовательницы китайской литературы Николь Хуан (Nicole Huang), «литература военных лет в Китае 30-40-х годов оказалась даже более разнообразной и неоднородной, чем в предыдущие десятилетия» [10, с. 87].
Литература военного времени охватывает период с 1937 по 1945 год, ее дальнейшее развитие проходит на фоне гражданской войны в Китае и завершается победой Коммунистической партии Китая (КПК) и созданием Китайской Народной Республики (КНР) 1 октября 1949 года. После этого события в литературном процессе наметилась тенденция к выработке единого стиля, которая станет характерной чертой литературы 1950-х годов и последующих десятилетий.
В попытке представить общую картину литературного процесса 1940-50-х годов исследователь сталкивается с определенными трудностями. Литература этого периода по-разному описывалась китайскими, отечественными и западными авторами. Каждая из национальных литературоведческих школ, опираясь на свою традицию, выбирает в литературе того времени наиболее интересные для себя явления. Иногда без внимания остаются маргинальные литературные процессы. Так, о литературе Шанхая не упоминают некоторые китайские исследователи, например, Тан Тао [15]. В отечественном литературоведении также прак-
© Мощенко И. А., 2019
Вестник КГУ № 2. 2019
165
тически отсутствуют упоминания о шанхайских писателях, например, в энциклопедии «Духовная культура Китая» [3] даны только биографические статьи о Чжан Айлин (^МФ) и Цянь Чжун-шу но в основной статье, посвященной
литературе военного времени, шанхайская литература не описывается. Иногда из описания исключаются очевидные явления основной линии развития литературы. Это в большей степени свойственно европейскому и американскому литературоведению, которое уделяет меньше внимания вопросам классовой, революционной и агитационной литературы. Так, например, Ся Чжицин, говоря об агитационной литературе, отмечает только ее низкие художественные качества [19]. Таким образом, литературный процесс представлен фрагментарно и перед исследователем стоит задача, собрав из различных источников разрозненный материал, воссоздать единую, более полную и внутренне согласованную картину.
Прежде всего стоит обратиться к китайским исследователям литературного процесса 194050-х годов. В работах, описывающих этот период, можно выделить несколько подходов.
Во-первых, тематический принцип классификации, столь близкий китайской традиционной филологии. История литературного процесса представлена в виде тем и образов, изменения которых отражают исторические сдвиги и идейные трансформации. Примером такого подхода может служить книга исследователей Тань Чжунцзи и Сунь Чанси «История китайской современной прозы» [18]. В главах книги сделана попытка через изменения в образах интеллигенции, рабочих, крестьян, революционеров, солдат, генералов, чиновников и землевладельцев проследить историю развития современной прозаической литературы.
Во-вторых, биографический подход, который также генетически восходит к китайской традиции. В «Истории современной китайской литературы» исследователь Тан Тао приводит биографические данные крупных писателей 1920-50-х годов, описывает их творческий путь, содержание произведений, принадлежность к той или иной литературной группе [15]. История литературы показана через биографии и литературное творчество отдельных писателей и может служить богатым источником фактологической информации.
В-третьих, при описании литературного процесса можно учитывать характер творческих установок авторов. Янь Цзяянь в своей работе «История литературных течений в современной китайской прозе» говорит, что «нельзя рассматривать историю прозы как перечисление и рассказ об отдельных авторах и произведениях, необходимо выявлять то существенно важное, что скрыто в произведении, через разъяснение причин расцвета и упадка в прозе... выявлять закономерности
ее развития» [20, с. 2]. Автор описывает не только известные литературные сообщества, например, «Творчество», «Общество изучения литературы», «Новолуние», «Лига Левых писателей» и др., но и такие группы авторов, которым ранее в китайской литературе не уделялось должного внимания, например, группа неосенсуалистов в Шанхае (^Ш %Ш)\ Ши Чжэцунь (ШШЩ, Му Шиин (Ш^Щ, Е Линфэн (^МД), Лю Наоу Другой
пример - авторы, объединившиеся вокруг журнала «Июль» (-ЬИШ): Ху Фэн (£ЛМ), Цю Дунпин (_£ Пэн Байшань (ШЙШ), Лу Лин (ШИ). Иногда исследователь объединяет авторов по общему творческому подходу, хотя сами писатели могли и не выступать с общим манифестом или не ощущать своей творческой общности, например, группа социоанализа (±#н№М): Мао Дунь (^Ш), Ша Тин (ШТ), У Цзусян (^&Ш), Ай У (1^); цзинпай (ЖМ): Чжоу Чзожэнь (,Щ^А), Фэй Мин С®£), Шэнь Цунвэнь Ван Цзэнци (ДЩ
Ш), Чжу Гуанцянь представители психо-
логического романа ('^Й^ЯФШ): Чжан Айлин, Су Цин поздние романтики (^ШЙШМ):
Сюй Сюй (Ш#), У Минши
Четвертый подход представлен в книге китайского исследователя Цянь Лицюня «Беседы и прогулки. Чтение и изучение прозы 40-х годов» [17]. Книга представляет собой сборник докладов участников семинара по литературе 1940-х годов, который вел профессор Цянь Лицюнь. В докладах подробно рассматриваются авторы, которые по литературным установкам и творческому методу выделяются на фоне общего развития литературы того времени. С одной стороны, это писатели некоммунистической, нереволюционной направленности, например, Шэнь Цунвэнь и Чжан Айлин, с другой стороны, это авторы северо-востока, которые первыми стали писать на военные и патриотические темы, например, Сяо Хун I) и Дуаньму Хунлян (^ЖШЙ.); кроме того, два доклада были посвящены Фэй Мину и Лу Лину - прогрессивным революционным авторам, исповедовавшим традиции реалистической литературы «Движения 4-го мая». Очень интересным и важным дополнением к исследованию литературы данного периода является вступительная статья к этому сборнику под названием «Беседы о идейных течениях в прозе 40-х годов». В ней автор подробно рассказывает о литературной полемике 1930-40-х годов, обращает внимание на теоретические статьи тех авторов, которые противостояли доминирующим тенденциям в развитии китайской литературы того времени. В качестве примера он приводит творчество и теоретические статьи писателя Шэнь Цун-вэна, который ратует за «сохранение сущности материала» выступает против его
подчинения насущным задачам, а также отказывается от принципов типизации и использования
образцовых форм и схем [17, с. 18]. Кроме того, исследователь обращает внимание на эссе шанхайской писательницы Чжан Айлин 1944 года «Статья о себе (о своем творчестве)» (« в ко-
торой практически каждое высказывание противостоит основной линии развития литературы того времени [17, с. 20].
Совмещение описанных выше подходов можно наблюдать в книге Хун Цзычэна «История современной китайской литературы» [16]. Один из разделов книги посвящен произведениям 1950-х годов. Автор рассматривает процесс формирования китайского «соцреалистического канона», который в дальнейшем будет назван «красной классикой» (^Х^^Л), описывает сложную и противоречивую литературную полемику и кампании 50-х годов. Отдельные разделы книги посвящены наиболее успешным прозаическим явлениям этого периода: деревенской и историко-революционной прозе. Также автор не оставляет без внимания и неудачные попытки создания производственного романа на китайской почве. Вызывает интерес и то, что отдельная глава посвящена авторам, которые оказываются вне литературного мэйнстри-ма 1950-х годов. Ху Цзычэн описывает ситуацию, при которой литературное произведение, изначально принятое очень благосклонно, в результате кампаний 1950-х годов подвергается критике и объявляется «еретическим» В качестве
примера он приводит судьбы произведений писателей Сяо Ему (ШШ^) и Лу Лина.
Отечественные работы по современной китайской литературе очевидным образом перекликаются с работами китайских литературоведов. Основное внимание отечественных исследователей сосредоточено на явлениях военной и патриотической литературы, а также на литературе коммунистических «освобожденных районов». На русском языке представлены подробные творческие биографии ключевых авторов просветительской, революционной и коммунистической направленности. Творчество таких писателей, как Мао Дунь, Ба Цзинь, Лао Шэ, Дин Лин, представлено на фоне исторических событий, что позволяет читателю погрузиться в атмосферу 1940-50-х годов и ощутить всю противоречивость того времени [1; 2; 6; 7].
Литературная полемика в кругах левых писателей подробно исследуется в работах А.Н. Жело-ховцева [4] и С. Д. Марковой [5]. Оба автора одной из отправных точек литературной политики КПК считают выступления Мао Цзэдуна в 1942 году на совещании по вопросам литературы и искусства в Яньани, во время которого был провозглашен новый творческий метод - пролетарский реализм (Ж^ШШЭД^^Х) [4, с. 55]. Исследователи отмечают, что уже в этом выступлении прозвучали установки, которые в будущем приведут к формированию единообразного литературного стиля, для
которого будет свойственен утилитарный подход к литературе, отрицание гуманизма, черно-белая прорисовка характеров, романтический оптимизм, примат самодеятельного искусства и отказ от высокого профессионализма [4, с. 11-13]. Работа А.Н. Желоховцева, как и большинство работ отечественных исследователей 1950-70-х годов, имеет яркую идеологическую направленность. Работу С.Д. Марковой 2004 года выделяет большая объективность и нейтральный тон в описании исторических и культурных явлений.
Сразу несколько обзорных работ в 19551956 годах было посвящено литературе КНР после 1949 года [8; 9]. Необходимость в таких работах возникла в связи с тем, что два романа китайских писателей - Чжоу Либо «Ураган» 1948 г.) и Дин Лин «Солнце над рекой Сангань» (Ж ЙМ^^^М, 1948 г.) - были удостоены Сталинской премии по литературе 1952 года. Они были официально объявлены в КНР образцовыми произведениями «социалистического реализма» и представляли определенный интерес для советского читателя. По стилю изложения работы Л.З. Эйдли-на и Н.Т. Федоренко представляют собой истори-ко-биографическое описание китайских литераторов первых лет после образования КНР и краткий пересказ их основных произведений.
При сопоставлении трудов А.Н. Желховцева, Л.З. Эйдлина и Н.Т. Федоренко можно выявить изменение стиля и характера описания в конце 1960-х -начале 1970-х годов, когда наблюдалось охлаждение в отношениях между СССР и КНР.
В целом отечественными исследователями проделана большая и разнохарактерная работа по описанию основной линии в развитии китайской литературы военного времени и первых лет после образования КНР. С воодушевлением и поддержкой в работах отечественных исследователей середины 1950-х годов показаны процессы, происходившие в «освобожденных районах», в дальнейшем те же самые процессы в работах начала 1970-х годов оказываются переосмыслены в связи с историческими и политическими изменениями. Также обращает на себя внимание отсутствие исследований литературы оккупированных районов и тех писателей гоминьдановских районов, которые не вписываются в рамки принимаемого иссле-доватеями литературного мэйнстрима.
В работах европейских и американских авторов основной акцент сделан на исследовании уникального стиля конкретного писателя. Так, американский исследователь китайского происхождения Ся Чжицин (Ж^Ув) делает попытку по-новому описать процессы, происходившие в китайской литературе 40-х годов. Творчество писателей старшего поколения (Мао Дуня, Шэнь Цунвэна, Лао Шэ, Ба Цзиня) автор рассматривает в одной общей главе, после чего главными писателями 40-х го-
Вестник КГУ ^ № 2. 2019
167
дов провозглашает Чжан Айлин, Цянь Чжуншу, Ши То (WË) [20, с. 251-260]. Этого исследователя считают первооткрывателем и пропагандистом шанхайской литературы. Его книга, выпущенная в 1961 году, впервые заговорила о необыкновенно одаренных, но давно забытых на родине писателях. Автор предложил рассматривать литературу военных лет не с точки зрения патриотизма и революционности, но с позиций эстетики, психологизма и духовных травм военного времени.
Европейские и американские работы по китайской литературе 1940-х годов сосредоточены в основном на исследовании литературы оккупированных районов, в частности Шанхая и го-миньдановских районов, что же касается литературы «освобожденных районов» и произведений 1950-х годов, то на английский переведены основные работы китайских авторов по этим тематикам [15; 16].
Исследование литературы оккупированных районов продолжает Эдвард Гун (Edward M. Gunn). Он емко называет ее «литературой размежевания» (literature of disengagement) [11, с. 5] и говорит, что она объединяет авторов, оказавшихся на оккупированных территориях и сознательно не участвующих в движении сопротивления, сохраняющих политическую неангажированность. Его книга посвящена творчеству писательницы Чжан Айлин, которую он называет уникальным литературным явлением своего времени.
Той же писательнице и ее предшественникам посвящена работа Ли О-фана (Leo Ou-fan) «Шанхайский модерн» [13]. Хотя основная часть книги посвящена литературе 1930-х годов в Шанхае, в последней главе, рассматривая творчество Чжан Айлин, исследователь называет писательницу наследницей китайского модерна. Автор делает очень важное замечание по поводу «гибридности» ее стиля. Этот термин часто используется в работах западных исследователей. Он описывает тип художественного метода авторов колониальных и полуколониальных территорий, при котором в творчестве сочетаются элементы традиционной культуры и новой, пришлой, иностранной культуры.
Дальнейшие изыскания в литературе оккупированных территорий приводят к открытию феномена китайской женской литературы в Шанхае. Исследовательница Николь Хуан в книге «Женщины, война и семейность» [12] подробно описывает, как после падения Шанхая в 1941 году и введения запрета на националистические темы город покинули многие авторы, настроенные антияпонски. Военное время открыло пути для новых писателей и новых тем в литературе. Автор описывает 1940-е годы в Шанхае как время расцвета женской прозы, в которой по-новому раскрылись темы взаимоотношений полов, психоанализа и духовного надлома военного времени.
Творчество шанхайских писательниц англоязычные исследователи противопоставляют военно-патриотической литературе [12; 13], которая доминировала в это время. Жительницы Шанхая оказываются социально активными в начале и середине 1940-х годов. Они занимаются публицистикой, редактурой, выпуском журналов. Их творчество сосредоточено на частной жизни человека, они сознательно избегают тем войны и революции, однако эти темы проникают в их тексты как декорация, на фоне которой разворачиваются действия их произведений. В рядах шанхайских писательниц насчитывается около десяти основных авторов, а самыми знаменитыми считаются Чжан Айлин и Су Цин.
В 2018 году вышла еще одна книга, посвященная литературе 1940-х годов, под названием «На границах модерна» [14]. Автор книги - Кристофер Розенмейер (Christopher Rosenmeier) - так описывает литературный процесс в оккупированном Шанхае: «Некоторые авторы и интеллектуалы... экспериментируют с романной формой, нарушают то, что раньше было жесткими рамками, разрушают границу между элитарным и популярным, между романтизмом и модернизмом, между традицией и современностью» [14, с. 9]. Его работа посвящена двум самыми известными авторами этого периода - Сюй Сюй и У Минши. Вместе с Чжан Айлин, Су Цин, Цянь Чжуншу и многими другими писателями этих авторов часто причисляют к течению хайпай (ЙМ). Термин стал использоваться применительно к литературе в начале 1930-х годов, с критикой авторов этого направления выступали такие известные публицисты, как Чжоу Цзожэнь и Шэнь Цунвэнь. Общность авторов выводилась из противопоставления их творчества новой литературе (Ш Настоящая высокая литература, по мнению мыслителей, развивавших и продолжавших идеи «Движения 4-го мая», должна была быть связана с судьбой нации, современностью и социальными явлениями, носить яркий просветительский характер. То, что не вписывалось в такие рамки, причислялось к легкой популярной литературе.
Кристофер Розенмейер критикует термин хайпай, так как он объединяет очень разных по творческим установкам писателей. И в своей книге доказывает, что объединенные Ян Цзяянем в одну группу поздние романтики Сюй Сюй и У Минши по авторскому стилю совершенно разные, общее же у них проявляется только в смешении традиции и новых западных элементов, то есть в «гибридно-сти» стиля.
Произведения У Минши оказываются на границе модернизма и романтизма. Он сознательно уходит от реалистических традиций в содержании и стиле произведений. Часто обращается к сверхъестественному, что свойственно китайской классической литературе, и таким образом вдыхает
новую жизнь в национальную традицию. С другой стороны, интерес к психоанализу, иррациональному, сумасшествию, атака на рациональность и атака на веру в прогресс выявляют его связь с западной традицией [14, с. 3-5].
Сюй Сюй в своих произведениях провокационно использует стереотипы популярной литературы. В них представлен полный список героев популярных романов. Здесь есть и пираты, и проститутки, и продажные чиновники, и женщины-убийцы, и страстные любовники. Однако такие приемы, как нарушение хронологии в изложении событий или эксперименты с ненадежным рассказчиком, а также уход от реализма в манере и содержании повествования также свидетельствуют о влиянии европейской традиции модерна. Что же касается обращения к традиции, то ее он использует как источник материала для повествования и развлечения, а не как повод для национальной гордости и способ вдохновить массы к действию [14, с. 14-16].
В статье мы проанализировали литературоведческие работы китайских, отечественных и западных специалистов, посвященные литературному процессу в Китае 40-50 годов ХХ века. Различия в подходах к исследованию литературного материала, на наш взгляд, связаны с традициями критического анализа в разных национальных литературоведческих школах.
Тематическая классификация и биографический подход в китайских источниках дают возможность проанализировать изменение литературной теории и принципов изображения в рамках одной темы или на примере биографии одного или группы авторов.
Литературная полемика, исследования прогрессивной демократической мысли и литературы, содержание идеологических кампаний наиболее полно представлены в работах отечественных исследователей. Китайская литература на протяжении веков была связана с государственной идеологией, поэтому исследование этой составляющей в произведениях дает важнейший материал для построения общей картины литературного процесса.
В работах западных специалистов основным объектом исследования является литературный стиль писателя. Авторы подробно рассматривают процесс знакомства китайских писателей с западной литературой и литературными течениями. Для описания взаимодействия национальной и иноземной традиций исследователи используют термин «гибридность», а литературный стиль авторов называют «гибридным стилем».
Таким образом, для описания общей литературной ситуации исследуемого периода необходимо учитывать все представленные выше подходы: тематический, биографический, идеологический и стилистический. Они с различных сторон высвечивают одни и те же историко-культурные явления
и позволяют воссоздать единую, более полную и внутренне согласованную картину литературного процесса 40-50-х годов в Китае ХХ века.
Библиографический список
1. Баранова Л.В. Жизненный и творческий путь китайской писательницы Дин Лин: дис. ... канд. филол. наук. - М., 1995. - 221 с.
2. Болотина О.П. Лао Шэ. Творчество военных лет, 1937-1949. - М.: Наука, 1983. - 231 с.
3. Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Российская акад. наук, Ин-т Дальнего Востока; гл. ред. М.Л. Титаренко. - М.: Восточная лит., 2006-2010.
4. Желоховцев А.Н. Литературная теория и политическая борьба в КНР. - М.: Наука, 1979. - 208 с.
5. Маркова С.Д. Китайская интеллигенция на изломах ХХ века: (очерки выживания) / Ин-т стран Азии и Африки при Моск. гос. ун-те им. М.В. Ломоносова. - М.: Гуманитарий, 2004. - 571 с.
6. Никольская Л.А. Ба Цзинь: (Очерк творчества). - М.: МГУ 1976. - 100 с.
7. Сорокин В.Ф. Творческий путь Мао Дуня / Акад. наук СССР; Ин-т народов Азии. - М.: Изд-во вост. лит., 1962. - 183 с.
8. Федоренко Н.Т. Китайская литература: Очерки по истории китайской литературы. - М.: Гослитиздат, 1956. - 731 с.
9. Эйдлин Л.З. О китайской литературе наших дней. - М.: Сов. писатель, 1955. - 299 с.
10. A Companion to Modern Chinese Literature / Yingjin Zhang ed. - John Wiley & Sons, 2015. - 592 c.
11. Gunn, EdwardM. Unwelcome Muse: Chinese Literature in Shanghai and Peking, 1937-1945. - New York: Columbia University Press, 1980. - 330 c.
12. Huang, Nicole. Women, War, Domesticity, Shanghai Literature and Popular Culture of the 1940s. - Brill Leiden Boston, 2005. - 276 c.
13. Lee, Leo Ou-fan. Shanghai Modern: The Flowering of a New Urban Culture in China, 1930-1945. - Cambridge, MA: Harvard University Press, 1999. - 409 c.
14. Rosenmeier, Christopher. On the Margins of Modernism: Xu Xu, Wumingshi and Popular Chinese Literature in the 1940s. Edinburgh University Press, 2017. - 152 c.
15. Tang Tao. History of Modern Chinese Literature. - Beijing: Foreign languages press, 1993. -517 c.
16.
2007. - 402 c. (Хун Цзычэн. История современной китайской литературы. - Пекин: Изд-во Пекинского университета, 2007. - 402 c.)
17. шт. ш^шш+^кшт ±
1999. - 513 c. (Цянь Лицюнь. Беседы и прогулки. Чтение и изучение прозы 40-х годов. - Пекин: Изд-во «Шанхайская литература», 1999. - 513 c.)
Вестник КГУ № 2. 2019
169
18. Фаш^кш^.
1984. - 584 с. (Тянь Чжунцзи, Сунь Чанси. История современной китайской литературы. - Пекин: Изд-во «Литература и искусство провинции Шаньдун», 1984. - 584 с.)
19. Ä.m
fe^i, 2001. - 562 с. (Ся Чжицин. История современной китайской литературы. - Гонконг: Изд-во Китайского ун-та Гонконга, 2001. - 562 с.)
20. акя^Ш
fe^i, 1989. - 337 с. (Янь Цзяянь. История литературных течений в современной китайской прозе. -Пекин: Изд-во «Народная лит-ра», 1989. - 337 с.)
References
1. Baranova L.V. ZHiznennyj i tvorcheskij put' kitajskoj pisatel'nicy Din Lin: dis. ... kand. filol. nauk. - M., 1995. - 221 s.
2. Bolotina O.P. Lao SHe. Tvorchestvo voennyh let, 1937-1949. - M.: Nauka, 1983. - 231 s.
3. Duhovnaya kul'tura Kitaya: enciklopediya: v 5 t. / Rossijskaya akad. nauk, In-t Dal'nego Vostoka; gl. red. M.L. Titarenko. - M.: Vostochnaya lit., 20062010.
4. ZHelohovcev A.N. Literaturnaya teoriya i politicheskaya bor'ba v KNR. - M.: Nauka, 1979. -208 s.
5. Markova S.D. Kitajskaya intelligenciya na izlomah HKH veka: (ocherki vyzhivaniya) / In-t stran Azii i Afriki pri Mosk. gos. un-te im. M.V Lomonosova. -M.: Gumanitarij, 2004. - 571 s.
6. Nikol'skaya L.A. Ba Czin': (Ocherk tvorchestva). - M.: MGU, 1976. - 100 s.
7. Sorokin VF. Tvorcheskij put' Mao Dunya / Akad. nauk SSSR; In-t narodov Azii. - M.: Izd-vo vost. lit., 1962. - 183 s.
8. Fedorenko N.T. Kitajskaya literatura: Ocherki po istorii kitajskoj literatury. - M.: Goslitizdat, 1956. -731 s.
9. Ejdlin L.Z. O kitajskoj literature nashih dnej. -M.: Sov. pisatel', 1955. - 299 s.
10. A Companion to Modern Chinese Literature / Yingjin Zhang ed. - John Wiley & Sons, 2015. - 592 c.
11. Gunn, Edward M. Unwelcome Muse: Chinese Literature in Shanghai and Peking, 1937-1945. - New York: Columbia University Press, 1980. - 330 c.
12. Huang, Nicole. Women, War, Domesticity, Shanghai Literature and Popular Culture of the 1940s. - Brill Leiden Boston, 2005. - 276 c.
13. Lee, Leo Ou-fan. Shanghai Modern: The Flowering of a New Urban Culture in China, 1930-1945. - Cambridge, MA: Harvard University Press, 1999. - 409 c.
14. Rosenmeier, Christopher. On the Margins of Modernism: Xu Xu, Wumingshi and Popular Chinese Literature in the 1940s. Edinburgh University Press, 2017. - 152 c.
15. Tang Tao. History of Modern Chinese Literature. - Beijing: Foreign languages press, 1993. -517 c.
16. ^a^
2007. - 402 c. (Hun Czychen. Istoriya sovremennoj kitajskoj literatury. - Pekin: Izd-vo Pekinskogo universiteta, 2007. - 402 c.)
17. ± 1999. - 513 c. (Cyan' Licyun'. Besedy i
progulki. CHtenie i izuchenie prozy 40-h godov. - Pekin: Izd-vo «SHanhajskaya literatura», 1999. - 513 c.)
18. ^ 1984. - 584 c. (Tyan' CHzhunczi, Sun'
CHansi. Istoriya sovremennoj kitajskoj literatury. -Pekin: Izd-vo «Literatura i iskusstvo provincii SHan'dun», 1984. - 584 c.)
19. M.m
2001. - 562 c. (Sya CHzhicin. Istoriya sovremennoj kitajskoj literatury. - Gonkong: Izd-vo Kitajskogo un-ta Gonkonga, 2001. - 562 c.)
20.
1989. - 337 c. (YAn' Czyayan'. Istoriya literaturnyh techenij v sovremennoj kitajskoj proze. -Pekin: Izd-vo «Narodnaya lit-ra», 1989. - 337 c.)