Научная статья на тему 'Отражение этиологического кода культуры через призму мифологизированных перформативных фразеологических единиц (на материале украинского языка)'

Отражение этиологического кода культуры через призму мифологизированных перформативных фразеологических единиц (на материале украинского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
102
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
CURSE / ETIOLOGICAL ETHNIC CODE / PERFORMATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS / NOMINATHEMES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Литвиненко Е. Ю.

В статье исследуются перформативные фразеологические единицы, содержащие компонентыноминатемы с семантикой болезней, которые соотносятся с этиологическим этнокодом культуры и базируются на дохристианских верованиях, их основой являются языческие культы, заключающиеся в персонификации болезней. Цель работы выявление и описание подобных перформативных фразеологических единиц в этнолингвистическом и лингвокульторологическом аспектах. Основным методом, используемым в данной статье, является метод фразеологического анализа. Актуальность исследования обусловлена отсутствием комплексного изучения в украинском языке перформативных фразеологических единиц. Наличие большого количества сакральных микротекстов с негативной семантикой, соотнесенных с этиологическим кодом культуры, дало возможность выделить девять групп перформативных фразеологических единиц с компонентами-номинатемами, обозначающими болезни, что свидетельствует о продуктивности использования представленных языковых формул в коммуникативных ситуациях украинцев.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REFLECTION OF ETIOLOGICAL CULTURAL CODE THROUGH MYTHOLOGIZED PERFORMATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS (BASED ON THE UKRAINIAN LANGUAGE RESEARCH)

The article examines performative phraseological units containing nominathemes with the semantics of diseases that are related to the etiological ethnic code of culture and are based on pre-Christian beliefs rooted in pagan worship by personification of disease. The aim of the study is to identify and describe such performative phraseological units in the ethnolinguistic and linguocultural aspects. The author uses the method of phraseological analysis as the main research tool. The relevance of the research is due to the lack of a comprehensive study of performative phraseological units in the Ukrainian language. The large number of sacred microtexts with negative semantics, correlated with the causative source of culture made it possible to identify nine groups of performative phraseological units with nominathemes denoting disease. This indicates the productivity of using such language formulas in Ukrainians’ communicative situations.

Текст научной работы на тему «Отражение этиологического кода культуры через призму мифологизированных перформативных фразеологических единиц (на материале украинского языка)»

Филология

Вестник Нижегородского университета им. H.H. Лобачевского, 2017, № 2, с. 218-221

УДК 81-23

ОТРАЖЕНИЕ ЭТИОЛОГИЧЕСКОГО КОДА КУЛЬТУРЫ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ МИФОЛОГИЗИРОВАННЫХ ПЕРФОРМАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (НА МАТЕРИАЛЕ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА)

© 2017 г. Е.Ю. Литвиненко

Крымский федеральный университет, Симферополь

[email protected]

Поступила в редакцию 19.02.2016

В статье исследуются перформативные фразеологические единицы, содержащие компоненты-номинатемы с семантикой болезней, которые соотносятся с этиологическим этнокодом культуры и базируются на дохристианских верованиях, их основой являются языческие культы, заключающиеся в персонификации болезней. Цель работы - выявление и описание подобных перформативных фразеологических единиц в этнолингвистическом и лингвокульторологическом аспектах. Основным методом, используемым в данной статье, является метод фразеологического анализа. Актуальность исследования обусловлена отсутствием комплексного изучения в украинском языке перформативных фразеологических единиц. Наличие большого количества сакральных микротекстов с негативной семантикой, соотнесенных с этиологическим кодом культуры, дало возможность выделить девять групп перформативных фразеологических единиц с компонентами-номинатемами, обозначающими болезни, что свидетельствует о продуктивности использования представленных языковых формул в коммуникативных ситуациях украинцев.

Ключевые слова: проклятие, этиологический этнокод, перформативные фразеологические единицы, компоненты-номинатемы.

Современная лингвистика активно исследует связь языка с культурой. На понимании неразрывности языка и культуры основывались в 3040-х гг. нашего столетия идеи известной школы Сепира-Уорфа. Э. Сепир считает, что «культура -это то, что делает и думает определенное общество, а язык - это то, как оно думает» [1, с. 193]. Конструктивную способность языка влиять на формирование народной культуры, менталитета и психологии человека выявляли еще И.Г. Гер-дер, В. фон Гумбольдт и другие. По словам Н.И. Толстого, язык - это «компонент культуры или орудие культуры (что не одно и то же), особенно когда идет речь о литературном языке или языке фольклора» [2, с. 16]. Культура возникает, поскольку человек способен добывать, накапливать, обрабатывать и использовать информацию. Эти способы связаны с созданием специальных знаковых систем, при помощи которых информация кодируется и транслируется в социуме. Такое понимание культуры дало возможность ввести в обиход понятие культурного кода, поскольку элементами культурного пространства являются коды, а культура - иерархически организованная система кодов, которые являются вторичными знаковыми системами [3, с. 59].

Исследования фразеологии в аспекте экспликации этнокультурной информации проводились такими фразеологами, как Н.И. Толстой, В.М. Мокиенко, И.А. Подюков, В.И. Ко-

валь, В.Н. Телия, В.Д. Ужченко, М.В. Жуйко-ва, Л.В. Савченко и др. Среди культурно маркированных фразеологических единиц (ФЕ) выделяются перформативные фразеологические единицы (ПФЕ), которые находятся в сфере высказываний-действий. Прагматическая суть перформативности заключается в изменении реальной действительности. Например, языковые формулы: дай Бог здоровья / чтоб тебя... имеют аналоги эксплицитных перформативов: я желаю Вам доброго здоровья / я желаю Вам плохого самочувствия (болезни), то есть служат для создания позитивной или негативной атмосферы в общении, что отвечает основному требованию перформативности. В славянских языках, в частности украинском, ПФЕ комплексно не изучались, чем обусловлена актуальность представленной темы.

Целью исследования является выявление и описание ПФЕ с компонентами-номинатемами, обозначающими болезни, основой появления которых стало мировосприятие украинского народа, его анимистические представления, вера в персонификацию болезней и их влияние на жизнь человека, обусловленная архаическим мировоззрением народа. Основным методом, используемым в данной статье, является метод фразеологического анализа.

Проклятия являются способом выражения агрессивных эмоций. Это, как правило, пожела-

ния зла, тяжелых болезней, чаще - смерти. А.А. Потебня приводит примеры, когда болезнь представляли как явление с определенными качествами, которое может убегать, как субстанция, или выходить, как живое существо. В мировоззренческих представлениях восточных славян о болезнях, их этиологии объединились элементы опыта и фантастики, рационального и иллюзорного в соответствии с двумя началами народной медицины - рационального и иррационального, что определило два принципиально разных подхода к оценке заболевания [3, с. 175]. Мировоззренческую основу этиологии составляли религиозно-мистические представления о болезни как результате действия разных сверхъестественных сил - духов, нечистой силы, людей, наделенных сверхъестественными силами. Этиологический этнокод культуры (ЭК) заключается в отражении представлений о причинах возникновения болезней через их одухотворение. Этиологический ЭК во фразеологии отображает мировоззрение, которое соотносится с образной основой первичного словосочетания ФЕ, которая сформировалась под действием анимистических представлений о физическом состоянии человека в системе духовной культуры этноса [3, с. 175].

Нами выделены группы ПФЕ, мотивированные этиологическим ЭК, которые содержат в своем составе компоненты с семантикой болезни (недуга):

1. Формулы-проклятия с компонентом-номинатемой «хороба»: щоб тебе хороба попорiзала [4, с. 192]; а сто крот болячок у твоi печ'тки [4, с. 192]; жерла би т1 хороба -'щоб тебе не попускали ся якгсъ рани' [5, с. 103]; а ззИла би т.1 хороба - 'хороба представлена зверем, который понемногу съедает человека' [5, с. 186]; зробила би ти с1 больичка на грудьох - 'болячка в груди часто заканчивается смертью' [5, с. 210]; щоб тебе р1зачка (хороба) попор1зала [4, с. 192]; По народным представлениям, хворь, хвороба - безобразная женщина с распущенными волосами, в белом, если до кого дотронется, тот болеет. По поверью, живут они между небом и землей, в доме из железа с медными дверями. Считалось, что когда Господь прогневается на человека, то посылает ангела выпустить одну из хвороб, после чего человек начинает болеть [6, с. 287];

2. Формулы-проклятия с компонентом-номинатемой «холера»: на1джте ся холери [5, с. 430]. Холеру славяне представляли как женщину, которая ходит по селам, летает в воздухе; черной птицей; бабой со злобным, изуродованным лицом (на кого посмотрит, тот болеет); чудовищем. По поверью, холера служит

Марии Магдалине, которая насылает ее на людей за неуважительное отношение, также считалась последствием порчи [7, с. 517, 519]. Считалось также, что холеру могут напускать колдуны, она являлась следствием порчи, хотя способна действовать и самостоятельно.

3. Формулы-проклятия с компонентом-номинатемой «чума»: а щоб на вас чума напала, матер'1 вашш чорт [8, с. 477]; се ще чума Бендерська [4, с. 187]; а щоб на вас чума наста [4, с. 187]. Чума в народном представлении - богатая и хитрая госпожа, которая раскидывает по дорогам дорогие вещи. Кто их поднимет, тот умрет. Также считается, что чума «морит» спящих и не восхваляющих Бога; она «навевает» болезнь по ветру (может разносить или быть ветром, «моровым поветрием»). Чума посылается в виде ядовитых стрел, «язвящих» людей [7, с. 555];

4. Формулы-проклятия с компонентом-номинатемой «трясця» (штоха, пропасниця, зимниця, хиндя, фрибра): вбий тя трясця [4, с. 192]; штоха би т.1 семилЧтна взяла - 'кгто-ха те саме що тетюха, фрибра, пропасниця [5, с. 268]; зимницЧ би тобов трясла - 'зимниця -фебра з холодною дрожю' [5, с. 184]; держи, щоб тебе хиндя по подержала [4, с. 192]; хай тебе хиндя по потрясе [4, с. 192]; штоха би т.1 семилЧтна взяла - 'ктоха те саме що тетюха, фрибра, пропасниця [5, с. 268]; взьла би т.1 а фрибра!.. колодьба [5,с. 155]; а вчепила би с1 тебе фрибра [5, с. 299]; зимницЧ би тобов трясла [5, с. 184]. Трясовица, тресея, тресья, трясунья (укр. Трясця) - одно из распространенных названий лихорадки. Лихорадку-трясовицу обычно представляли в облике женщины, девицы, девы-трясовицы. Таких девиц-лихорадок (лихорадок - дщерей Иродовых), по поверьям, могло быть определенное число -семь, девять, двенадцать и т.п. [7, с. 496];

5. Формулы-проклятия с компонентом-номинатемой «завшна»: щоб тебе завшна узяла; нехай тебе завшна в1зьме; бодай тебе взяла завшниця [4, с. 192]; бодай тебе взяла завшна [8, с. 18]. Завийна - нечистая сила, которая на холоде может завеять. Приносит людям резкую боль в груди и животе [6, с. 287];

6. Формулы-проклятия с компонентом-номинатемой «грець»: бодай тебе грець ви-мивав [4, с. 192]; паралюш би тя трафив [5, с. 503]; грець тебе побий [4, с. 192]; бодай грець тебе спалив у д1Ж1 [5, с. 261]; а щоб тебе грець побив [9, с. 22]; грець тебе побивай; щоб тебе грець попоносив на вилах; щоб його шнський грець узяв [8, с. 324]; хай (нехай) [би] йому грець [10, с. 40]. Грець - народное название апоплексического удара, паралича; олицетворение беды, злой силы, которая может вызывать тяжелую болезнь человека [11, с. 154];

220

Е.Ю. Литвиненко

7. Формулы-проклятия с компонентом-номинатемой «родимец»: щоб тебе родимець побив! -... убив -... взяв [4, с. 192]. Родимец -приступ болезни у маленьких детей, беременных и рожениц, который сопровождается судорогами и потерей сознания, также народное название паралича [11, с. 503]. Существовало мнение, что родимец как «врожденная болезнь», так и вызывающее ее существо, образ которого очерчен очень неясно;

8. Формулы-проклятия с компонентом-номинатемой «причина»: щоб на тебе причина вдарила! - хай вона впричиницця [4, с. 192]. Причина, по народным поверьям, болезнь навеянная чарами, колдовством, сглазом; насланное безумие, от которого можно защититься заговорами; также одно из названий черной болезни, эпилепсии [11, с. 484];

9. Формулы-проклятия с компонентом-номинатемой «колька»: а кололи би т.1 кольки - 'щоб тебе кололо в боцг' [5, с. 285]; Чла би т.1 колотьба - 'щоб тебе шпигали кольки' [5, с. 285]; бодай т.1 сгм кольок укололо в саме серце [5, с. 286]; колька тебе бери - 'щоб тебе колька колола' [5, с. 286]; кольки би т.1 сперли та би ти дихати не дали [5, с. 286]; вхопили би т.1 кольки [5, с. 298]; мацьили би т.1 кольки по п1д боки [5, с. 385]; як я то зро-бив, аби мЫ кольки кололи [5, с. 403]; а бигдай жи те кольки сперли; бадай т.1 вхопило кольками; кольку в б1к ти дам [5, с. 462]; най [не-хай] ворог1в кольки колють хоть твтора року [10, с. 82]. Колики (колька) - резкая, острая боль в животе, боку. По народным представлениям, колики - это демонические особы, которые «хватают», мучат человека, когда им захочется. По верованиям славян XIX - начала XX в., эпидемические заболевания случаются из-за происков Сатаны и нечистых духов, только не просто так, а как наказание от Бога. Причины опасных эпидемических заболеваний кроются в «таинственно-неопределенном», «смутно-персонифицированном» и персонифицированном в обличьях быстро передвигающихся и отравляющих все живое существ, которые действуют самостоятельно либо по «напущению».

ПФЕ с компонентами-номинатемами, обозначающими болезни, имеют такую структурно-семантическую фразеомодель: синтетическая или аналитическая парадигма повелительного наклонения щоб + формы обращения к реципиенту (-ам) тебе / ти / тобi / Их + глагольные компоненты, передающие негативную семантику вдарити / шпигати / колоти / вхопити / побити и т.п. + компоненты-номинатемы холера / р1зачка / чума / колька / причина и т.п. В структуре ПФЕ компоненты могут менять модельный порядок. Также среди исследуемых

ПФЕ фиксируем усеченные формулы - а сто крот болячок у твоi печ'тки [4, ст. 192]; хай (нехай) [би] йому грець [10, с. 40], в которых отсутствует глагольный компонент.

Отметим, что среди общего количества формул-проклятий значительную часть составляют ПФЕ с семантикой 'пожелания болезней'. Это связано с негативной функцией, которую несли на себе проклятия, ведь изначально они были средствами вербальной магии и использовались с целью причинить реальный вред адресату. Проклятия основываются на дохристианских верованиях, фундаментом которых являются языческие культы, заключающиеся в персонификации болезней, бедствий и т.п. Анализ формул-проклятий с символами языческого происхождения доказывает, что развитие праукраин-цев происходило в направлении от обожания всего окружающего материального мира до выделения идеальных (абстрактных) божеств и со временем объединения их в лице единого Бога.

Итак, этиологический ЭК широко представлен в этномакрокоде духовной культуры через украинскую фразеологию. Продуктивными оказались ПФЕ с компонентами-номинатемами

хвороба, холера, чума, грець, причина, роди-мець, трясця, завшна, колька. Исследуемый ЭК является фрагментом этнической картины мира украинцев и тесно связан с ЭК проклятия, поверья и религиозным ЭК через интерпретацию компонентов-номинатем в структуре ПФЕ.

Список литературы

1. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. и вступ. ст. А.Е. Кибрика. М.: Прогресся; Универс, 1993. 656 с.

2. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. 512 с.

3. Савченко Л.В. Феномен етнокодiв духовно! ку-льтури у фразеологл украшсько! мови: етимолопч-ний та етнолшгвютичний аспекти. Омферополь: Доля, 2013. 600 с.

4. Номис М. Украшсью приказки, при^въя и та-ке шше. СПб., 1864. 304 с.

5. Галицько-русью народш приповщки / Зiбрав, упорядкував i пояснив др. 1ван Франко. Т. 1-3. Львiв: Наук. т-во ш. Шевченка, 1901-1910.

6. Войтович В. Украшська мiфологiя. Вид. 2-ге, стереотип. Ки!в: Либщь, 2005. 664 с.

7. Власова М. Энциклопедия русских суеверий. СПб.: Азбука-классика, 2008. 624 с.

8. Гршченко Б. Словарь укра!нсько1 мови: У 4 т. / Зiбрала ред. журн. «Юевская старина», упоряд. з дод. Власного матерiалу Б.Д. Гршченко. Ки!в, 1907-1909.

9. Уманець М., Стлка А. Словар росийсько-укра1нський. 1893.

10. Ужченко В.Д., Ужченко Д.В. Фразеолопчний словник укра!нсько! мов. Ки!в: Освгга, 1998. 224 с.

11. Жайворонок В.В. Знаки укра!нсько! етнокуль-тури: Словник-довщник. Ки!в, 2006. 703 с.

REFLECTION OF ETIOLOGICAL CULTURAL CODE THROUGH MYTHOLOGIZED PERFORMATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS (BASED ON THE UKRAINIAN LANGUAGE RESEARCH)

E.Yu. Litvinenko

The article examines performative phraseological units containing nominathemes with the semantics of diseases that are related to the etiological ethnic code of culture and are based on pre-Christian beliefs rooted in pagan worship by personification of disease. The aim of the study is to identify and describe such performative phraseological units in the ethnolinguistic and linguocultural aspects. The author uses the method of phraseological analysis as the main research tool. The relevance of the research is due to the lack of a comprehensive study of performative phraseological units in the Ukrainian language. The large number of sacred microtexts with negative semantics, correlated with the causative source of culture made it possible to identify nine groups of performative phraseological units with nomi-nathemes denoting disease. This indicates the productivity of using such language formulas in Ukrainians' communicative situations.

Keywords: curse, etiological ethnic code, performative phraseological units, nominathemes.

References

1. Sepir Eh. Izbrannye trudy po yazykoznaniyu i kul'turologii: Per. s angl. / Obshch. red. i vstup. st. A.E. Kibrika. M.: Progressya; Univers, 1993. 656 s.

2. Tolstoj N.I. Yazyk i narodnaya kul'tura. Ocherki po slavyanskoj mifologii i ehtnolingvistike. M.: Indrik, 1995. 512 s.

3. Savchenko L.V. Fenomen etnokodiv duhovnoi kul'turi u frazeologii ukrains'koi movi: etimologichnij ta etnolingvistichnij aspekti // Simferopol': Dolya, 2013. 600 s.

4. Nomis M. Ukrains'ki prikazki, prisliv"ya i take inshe. SPb., 1864. 304 s.

5. Galic'ko-rus'ki narodni pripovidki / Zibrav, upor-yadkuvav i poyasniv dr. Ivan Franko. T. 1-3. L'viv:

Nauk. t-vo im. Shevchenka, 1901-1910.

6. Vojtovich V. Ukrains'ka mifologiya. Vid. 2-ge, stereotip. Kiiv: Libid', 2005. 664 s.

7. Vlasova M. Ehnciklopediya russkih sueverij. SPb.: Azbuka-klassika, 2008. 624 s.

8. Grinchenko B. Slovar' ukrains'koi movi: U 4 t. / Zibrala red. zhurn. «Kievskaya starina», uporyad. z dod. Vlasnogo materialu B.D. Grinchenko. Kiiv, 1907-1909.

9. Umanec' M., Spilka A. Slovar rosijs'ko-ukrains'kij. 1893.

10. Uzhchenko V.D., Uzhchenko D.V. Frazeologichnij slovnik ukrains'koi mov. Kiiv: Osvita, 1998. 224 s.

11. Zhajvoronok V.V. Znaki ukrains'koi etnokul'turi: Slovnik-dovidnik. Kiiv, 2006. 703 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.