Научная статья на тему 'Отграничение договора-компонента в составе смешанного договора от одной из обязанностей по данному договору'

Отграничение договора-компонента в составе смешанного договора от одной из обязанностей по данному договору Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
371
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СМЕШАННЫЙ ДОГОВОР / ОБЯЗАННОСТЬ ПО ДОГОВОРУ / КВАЛИФИКАЦИЯ ДОГОВОРА / ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ООН О ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ / MIXED CONTRACT / OBLIGATION UNDER CONTRACT / QUALIFICATION OF CONTRACT / VIENNA SALES CONVENTION

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Уралова Алёна Аркадьевна

Рассматривается вопрос о соотношении договоров-компонентов в составе смешанного договора с обязанностями по данному договору на основе анализа российской судебной практики, международной правоприменительной практики и Венской конвенции ООН о договорах международной купли-продажи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DELIMITATION OF CONTRACT, WHICH IS COMPONENT IN MIXED CONTRACT, FROM ONE OF OBLIGATIONS UNDER CONTRACT

The article discusses the relations among contracts that are components of the mixed contract with the obligations under such contract on the basis of the analysis of the Russian jurisprudence, international law enforcement practices and the Vienna Sales Convention.

Текст научной работы на тему «Отграничение договора-компонента в составе смешанного договора от одной из обязанностей по данному договору»

А.А. УРАЛОВА

ассистент Байкальского государственного университета

экономики и права, г. Иркутск e-mail: [email protected]

ОТГРАНИЧЕНИЕ ДОГОВОРА-КОМПОНЕНТА В СОСТАВЕ СМЕШАННОГО ДОГОВОРА ОТ ОДНОЙ ИЗ ОБЯЗАННОСТЕЙ ПО ДАННОМУ ДОГОВОРУ

Рассматривается вопрос о соотношении договоров-компонентов в составе смешанного договора с обязанностями по данному договору на основе анализа российской судебной практики, международной правоприменительной практики и Венской конвенции ООН о договорах международной купли-продажи.

Ключевые слова: смешанный договор, обязанность по договору, квалификация договора, Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи.

УДК 347.441.4 ББК 67.404.201

A.A. URALOVA

Instructor, Baikal State University of Economics and Law, Irkutsk e-mail: [email protected]

DELIMITATION OF CONTRACT, WHICH IS COMPONENT IN MIXED CONTRACT, FROM ONE OF OBLIGATIONS UNDER CONTRACT

The article discusses the relations among contracts that are components of the mixed contract with the obligations under such contract on the basis of the analysis of the Russian jurisprudence, international law enforcement practices and the Vienna Sales Convention.

Keywords: mixed contract, obligation under contract, qualification of contract, Vienna Sales Convention.

Сегодня смешанные договоры [1, п. 3 ст. 421] часто применяются в гражданско-правовом обороте, что подтверждается наличием соответствующих споров в современной судебной практике. Но пока данную практику нельзя назвать устоявшейся, так как некоторые судьи не признают существования смешанных договоров, а иногда просто не усматривают в том или ином правоотношении признаков смешанного договора.

В рамках учения о смешанных договорах мы хотели бы поднять вопрос о том, как следует разграничивать смешанные договоры и те унитарные договоры, в которых предусмотрена обязанность одной из сторон исполнить какие-либо дополнительные действия, имеющие вспомогательное значение для данного договора.

Например, передача имущества в аренду, безусловно, предполагает обеспечение его сохранности. Аренда без такого хранения существовать не может. Данное обязательство нельзя признать смешанным договором, так как подчиненность элемента договора хранения основному обязательству (аренде) и их неразрывная связь обусловили то, что хранение лишается «статуса» самостоятельного обязательства и, соответственно, самостоятельной правовой регламентации. Хранение должно найти требуемое юридическое отражение в рамках основного обязательства, а не как самостоятельный договор-компонент в составе смешанного договора [6, с. 445].

Важно заметить, что речь идет о тех договорных обязанностях, исполнение которых

© АА. Уралова, 2011

будет производиться именно самими контрагентами без привлечения третьих лиц. В связи с этим проведем разграничение смешанных договоров и договоров, содержащих условия об обязанности одной из сторон договора заключить иные договоры, которые касаются предмета данного договора. К примеру, в договоре аренды транспортного средства встречается обязанность одной из сторон застраховать его; в договоре поставки товара могут быть включены условия об его страховании, хранении, погрузке, транспортировке и т.д. Как верно отмечают Д.В. Огородов и М.Ю. Челышев, такого рода условия не делают указанные договоры смешанными, так как продавец не становится страховщиком, а покупатель не становится его контрагентом-страхователем [3, с. 354-355]. По мнению авторов, в таких случаях имеет место не смешанный договор, а лишь отсылка к иным самостоятельным договорам (с иным субъектным составом), которые, наряду с основным обязательством, обязана заключить одна из сторон.

В правоприменительной практике встречаются случаи, когда суды, принимая во внимание исковые требования сторон, в которых указывается на смешанный характер договора, «идут на поводу» у сторон и неправильно квалифицируют договор как смешанный и, соответственно, неверно применяют нормы права. К примеру, имеет место обычный договор подряда, а суды нескольких инстанций ошибочно квалифицируют его как смешанный, включающий в себя элементы договоров поставки и подряда [4; 5].

Чем же нужно руководствоваться при отграничении договора в составе смешанного от одной из обязанностей последнего?

В связи с этим представляется интересным проанализировать положения, изложенные в Венской конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 г. (далее — КМКПТ) [2]. В частности, ст. 3 КМКПТ посвящена общей применимости ее к смешанным договорам, т.е. в ней даются разъяснения, в каких случаях она распространяет свое действие на эти договоры. Данное правило вызывает споры в зарубежной литературе [7] и международной судебной практике. В российской литературе нами не было найдено расширенного ком-

ментария к данной статье КМКПТ. Обычно отечественные авторы вообще не уделяют внимания анализируемой статье, предпочитая останавливаться на других, более значимых, на их взгляд, положениях.

В соответствии с ч. 1 ст. 3 КМКПТ, контракт на поставку товаров, которые должны быть изготовлены в будущем, как правило, рассматривается как договор купли-продажи и, следовательно, попадает в сферу действия КМКПТ. Исключение составляют случаи, когда сторона, заказывающая товары, берет на себя обязательство поставить существенную часть материалов, необходимых для изготовления или производства таких товаров. Как указывается в комментариях к ч. 1 ст. 3 КМКПТ, здесь имеет место смешанный договор, содержащий в себе элементы договоров поставки и подряда (это сочетание напоминает нам о дискуссии относительно правовой природы договора подряда давальческого сырья) [7]. Отметим, что в интересах КМКПТ данный договор признается смешанным, что не совсем совпадает с подходом в российской правовой доктрине.

Признак существенности части материалов не раскрывается в упомянутой статье КМКПТ. Но на основании анализа международной судебной практики можно сделать вывод, что при определении признака существенности должны быть приняты во внимание два критерия: стоимость материалов и их значение для обязательства в целом. Этот вывод сделан с помощью обобщения подходов к толкованию данной нормы в зависимости от того, какой текст КМКПТ используется при рассмотрении спора — на английском или на французском языке. В то время как английский термин substantial определяется исключительно исходя из денежной стоимости материалов, французское выражение essentielle толкуется с учетом других факторов, например таких, как характер материалов и особый интерес сторон в них [там же].

В этой связи хотелось бы затронуть еще один вопрос, а именно какие материалы принимаются во внимание при рассмотрении спора: необходимые для такого производства или какие-либо другие. Таким образом, ч. 1 ст. 3 КМКПТ толкуется в основном так, что материалы, необходимые продавцу для выполнения других вспомогательных обя-

зательств (например, упаковка и транспортировка товаров), не имеют значения и не могут быть поводом для исключения применения к данным правоотношениям КМКПТ. В подобных спорах анализируется и само понятие материалов, и то, что может входить в это понятие. К примеру, анализируется значимость в целом для договора поставки материалов, необходимых для осуществления приемочных работ на заводе (пробный запуск завода). Имеют ли эти материалы вторичное значение, как предназначенные для приемочных работ, или же существенное значение, как предназначенные для строительства завода в целом?!

В п. 2 ст. 3 КМКПТ говорится, что в смешанных договорах, где участник помимо предоставления товаров по договору поставки дополнительно оказывает какую-то услугу (выполняет работу) и последние (услуги, работы) составляют преобладающую часть обязательства, КМКПТ не применяется. При этом в КМКПТ не дается прямых разъяснений, какие критерии нужно учитывать при оценке того, что стоит понимать под «преобладающей» частью обязательства. Полагаем, что данная категория справедливо относится к оценочным, и это дает простор для судейского усмотрения.

По сравнению с формулировкой термина «существенная часть», используемой в ч. 1 ст. 3 КМКПТ, формулировка термина «преобладающая часть» в ч. 2 ст. 3 несколько строже. Для того чтобы КМКПТ не применялась, в смешанном договоре требуется наличие такой доли услуг (работ), которая будет превышать 50% от общего объема обязательств сторон по договору. Например, монтаж и ввод в эксплуатацию завода будут считаться несущественной услугой по сравнению с основным обязательством о покупке сравнительно крупного завода, имеющим большее значение для контрагентов. Подобный подход является общепринятым в международной практике [7].

Анализ ст. 3 КМКПТ наталкивает на размышления о том, что подобный подход было

бы полезным позаимствовать для более правильной квалификации договоров в составе смешанного, в том числе и при отграничении договора в составе смешанного от одной из обязанностей по данному договору. Так как мы в настоящей работе затрагиваем общие вопросы о смешанных договорах (а не только в сфере договоров купли-продажи), а их в правоприменительной практике может быть великое множество (количество сочетаний договоров в составе смешанного может быть неограниченным), то считаем необходимым выработать «универсальные» критерии для более правильной квалификации договоров в подобных спорах.

Симптоматично, что в российской судебной практике достаточно часто встречаются случаи, когда по договорам поставки оборудования предусматривается обязанность его монтажа в месте нахождения получателя. В некоторых случаях такой монтаж может быть значительно дороже, чем стоимость поставленного оборудования, или же равен ему по стоимости. Следовательно, тогда мы можем говорить о смешанности такого договора, содержащего в себе элементы договоров подряда и поставки. Когда же стоимость монтажных работ будет значительно меньше стоимости поставленного оборудования, то, по нашему мнению, будет иметь место лишь обязанность по договору поставки, не требующая отдельного применения норм о подряде.

Соответственно, делаем вывод, что при отграничении договора в составе смешанного от одной из обязанностей по данному договору стоит производить оценку, насколько данная обязанность стороны по договору соотносится с договорным обязательством в целом по объему. А именно, какова стоимость затрат на исполнение данной обязанности, насколько существенное значение имеет исполнение данной обязанности для обязательства в процентном соотношении. Считаем, что эти критерии помогли бы судам более грамотно применять нормы права в случае возникновения споров.

Список использованной литературы

1. Гражданский кодекс Российской Федерации. Ч. 1: федер. закон от 30 нояб. 1994 г. № 51-ФЗ (в ред. от 6 апр. 2011 г. № 65-ФЗ) // Собрание законодательства РФ. 1994. № 32. Ст. 3301.

2. Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (заключена в Вене 11 апр. 1980 г.) // Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. 1994. № 1.

3. Огородов Д.В., Челышев М.Ю. Конструкция смешанного договора в гражданском (частном) праве // Сделки: проблемы теории и практики: сб. ст. М., 2008.

4. Постановление Президиума ВАС РФ от 29 ноября 2002 г. № 5001/02 [Электронный ресурс]. Доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс».

5. Постановление Президиума ФАС Уральского округа от 11 ноября 2008 г. № Ф09-8242/08-С5 [Электронный ресурс]. Доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс».

6. Романец Ю.В. Система договоров в гражданском праве России. М., 2006.

7. Ульрих Г. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров: применимость к «смешанным контрактам» и взаимодействие с Брюссельской конвенцией 1968 года. URL: http://www.cisg.law. pace.edu/cisg/biblio/schroeter1.html.

Referenses

1. Grazhdanskii kodeks Rossiiskoi Federatsii. Ch. 1: feder. zakon ot 30 noyab. 1994 g. № 51-FZ (v red. ot 6 apr. 2011 g. № 65-FZ) // Sobranie zakonodatel'stva RF. 1994. № 32. St. 3301.

2. Konventsiya Organizatsii Ob'edinennykh Natsii o dogovorakh mezhdunarodnoi kupli-prodazhi tovarov (zaklyuchena v Vene 11 apr. 1980 g.) // Vestnik Vysshego Arbitrazhnogo Suda RF. 1994. № 1.

3. Ogorodov D.V., Chelyshev M.Yu. Konstruktsiya smeshannogo dogovora v grazhdanskom (chastnom) prave // Sdelki: problemy teorii i praktiki: sb. st. M., 2008.

4. Postanovlenie Prezidiuma VAS RF ot 29 noyabrya 2002 g. № 5001/02 [Elektronnyi resurs]. Dostup iz sprav.-pravovoi sistemy «Konsul'tantPlyus».

5. Postanovlenie Prezidiuma FAS Ural'skogo okruga ot 11 noyab. 2008 g. № F09-8242/08-S5 [Elektronnyi resurs]. Dostup iz sprav.-pravovoi sistemy «Konsul'tantPlyus».

6. Romanets Yu.V. Sistema dogovorov v grazhdanskom prave Rossii. M., 2006.

7. Ul'rikh G. Konventsiya OON o dogovorakh mezhdunarodnoi kupli-prodazhi tovarov: primenimost' k «smeshannym kontraktam» i vzaimodeistvie s Bryussel'skoi konventsiei 1968 goda. URL: http://www.cisg.law. pace.edu/cisg/biblio/schroeter1.html.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.