Научная статья на тему 'Особенности употребления реакций-словосочетаний и реакций-предложений в тюркских языках'

Особенности употребления реакций-словосочетаний и реакций-предложений в тюркских языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
116
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕАКЦИИ-СЛОВОСОЧЕТАНИЯ / РЕАКЦИИ-ПРЕДЛОЖЕНИЯ / РЕАКЦИИ-ВЫСКАЗЫВАНИЯ / ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК / РУССКИЙ ЯЗЫК / АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / WORD COMBINATION-RESPONSES / SENTENCE-RESPONSES / UTTERANCE-RESPONSES / TATAR LANGUAGE / BASHKIR LANGUAGE / RUSSIAN LANGUAGE / ASSOCIATION EXPERIMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Габдуллина Венера Рамилевна

Статья посвящена тенденции татар и башкир использовать в речи и реагировать на стимулы реакциями-словосочетаниями и реакциями-предложениями. Таблицы и графики, приведенные в статье наглядно демонстрируют присутствие реакций-высказываний во всех без исключения возрастных группах, а их количество зависит не от возрастных изменений, а от слова-стимула, представленного испытуемому. В наших конкретных исследованиях составной частью большинства словосочетаний были предлоги турында, белән, глагол булу/булырга в инфинитивной форме, глагол килә, в татарском языке; тураһында, менән, булыу/булырға, глагол килә в башкирском языке. К реакциям-словосочетаниям были также отнесены типизированные, автоматизированные реакции. Испытуемые реагировали словосочетаниями в целях сохранения логической связи между стимулом и реакцией. Стереотипы, закрепленные за отдельным словом или языком, играют важную роль в процессе ассоциирования, и из этого набора стандартных ассоциативных связей складывается ассоциативное поле слова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFIC FEATURES OF WORD COMBINATIONS AND SENTENCES-RESPONSES IN TURKIC LANGUAGES

The article is devoted to the tendency of Tatar and Bashkir speakers to use word combinations and sentences as responses to word-incentives in speech. Tables and charts presented in the article clearly demonstrate the utterance-responses typical of all age groups, but their number depends not on the age-related changes but on the word-incentives given to the subjects. In our studies most word combinations were composed of such prepositions as турында (about), белән (with), the verb булу/булырга (to be) in the infinitive form, the verb килә (want) in the Tatar language; тураһында (about), менән (with), the verbs булыу/булырға (to be) and килә (want) in the Bashkir language. Typed and automated reactions were also attributed to word combination-responses. Word combinations and sentences given by the subjects preserve logical relationships between the word-incentive and the response. Stereotypes fixed in a definite word or language play an important role in the process of association, and the set of standard associative links makes the associative field of the word.

Текст научной работы на тему «Особенности употребления реакций-словосочетаний и реакций-предложений в тюркских языках»

ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

СЕРИЯ ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

153

2016. Т. 26, вып. 2

УДК 80/81 В.Р. Габдуллина

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ РЕАКЦИЙ-СЛОВОСОЧЕТАНИЙ И РЕАКЦИЙ-ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ

Статья посвящена тенденции татар и башкир использовать в речи и реагировать на стимулы реакциями-словосочетаниями и реакциями-предложениями. Таблицы и графики, приведенные в статье наглядно демонстрируют присутствие реакций-высказываний во всех без исключения возрастных группах, а их количество зависит не от возрастных изменений, а от слова-стимула, представленного испытуемому. В наших конкретных исследованиях составной частью большинства словосочетаний были предлоги - турында, белэн, глагол булу/булырга в инфинитивной форме, глагол килэ, в татарском языке; тура^тда, менэн, булыу/булырга, глагол килэ в башкирском языке. К реакциям-словосочетаниям были также отнесены типизированные, автоматизированные реакции. Испытуемые реагировали словосочетаниями в целях сохранения логической связи между стимулом и реакцией. Стереотипы, закрепленные за отдельным словом или языком, играют важную роль в процессе ассоциирования, и из этого набора стандартных ассоциативных связей складывается ассоциативное поле слова.

Ключевые слова: реакции-словосочетания, реакции-предложения, реакции-высказывания, татарский язык, башкирский язык, русский язык, ассоциативный эксперимент.

Грамматический строй татарского и башкирского языков предполагает агглютинативный способ словообразования, при котором доминирующим типом словоизменения является агглютинация, то есть «приклеивание» различных суффиксов или префиксов. Вышеназванные языки используют стандартные однозначные аффиксы для присоединения к неизменяемым корням и основам для образования новых слов или грамматических форм одного и того же слова. В связи с этим важно отметить специфические черты башкирских и татарских словосочетаний, специфика морфологии которых существенно влияет на определение направлений в лексическом ассоциировании. Респонденты в тюркских языках часто предпочитают давать многословные ответы в виде словосочетаний и предложений, что присуще представителям мужского и женского пола [1. С. 152].

Влияние грамматического строя на особенность испытуемых-татар и башкир реагировать на стимулы словосочетаниями, текстовыми отрезками, речевыми клише, автоматизированными фразами и даже целыми предложениями очевидно. Однако, не вызывает сомнений наличие и других языковых и психологических факторов, способствующих проявлению данной тенденции, выявленной в ходе проведения ряда свободных ассоциативных экспериментов с испытуемыми-детьми разных возрастных групп от 4 до 18 лет в татарском и башкирском языках на территории Республики Башкортостан.

Все реакции-выражения, выявленные в процессе количественно-качественного анализа, были подразделены на реакции-словосочетания и реакции-предложения. В наших конкретных исследованиях составной частью большинства словосочетаний были предлоги - турында (о), белэн (с), глагол булу/булырга «быть» в инфинитивной форме, глагол килэ «хочу», «хочется» в татарском языке; ту-ра^тда (о), менэн (с), булыу/булырга (быть), глагол килэ «хочу», «хочется» в башкирском языке. К реакциям-словосочетаниям мы также отнесли типизированные, автоматизированные реакции. Испытуемые реагировали словосочетаниями в целях сохранения логической связи между стимулом и реакцией. В качестве примера обратимся к слову-стимулу ТЕЛЭК (МЕЧТА) в башкирском языке.

• В дошкольном возрасте (4-7 лет) дети реагировали реакциями - артист булыу (быть артистом), hау-сэлэмэт булыу (быть здоровым), милиционер булыу (быть милиционером), табиб булыу (быть врачом), герой булыу (быть героем), кеше булыу (быть человеком), hаулык булыу (чтобы было здоровье), канаттар булыу (чтобы были крылья), батшабикэ булыу (быть царицей), берэй йорт булыуын телэY (мечтать иметь какой-нибудь дом).

• В младшем школьном возрасте (8-10 лет) встретились реакции - милиционер булырга (быть милиционером), щ яраткан эйбер - скутер (самая любимая вещь - скутер), бишкэ укырга килэ (хочу учиться на пятерки), кулым твзэлhен (пусть поправится рука), бейеYсе булырга (быть танцором), йырсы булырга (быть певцом), табиб булырга (быть врачом).

• В среднем школьном возрасте (11-14 лет) реакции - компьютер булыу (чтобы был компьютер^, футболист булыу (быть футболистом), бизнесмен булырга (быть бизнесменом), артист булыу (быть артистом).

154

2016. Т. 26, вып. 2

В.Р. Габдуллина

СЕРИЯ ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

• В старшем школьном возрасте (15-18 лет) реакции - кеше булырга (быть человеком), зур яшиы кеше булырга (быть взрослым, хорошим человеком), президент булырга (быть президентом), поэт булырга (быть поэтом), hзйбзт укып бетергз hзм кзрзк кеше булырга (хорошо закончить учебу и стать нужым человеком), президентыбыз баикорт булганын (чтобы президентом был башкир).

Далее на примере того же стимула ТЕЛЭК (МЕЧТА) продемонстрируем реакции-словосочетания в татарском языке.

• В дошкольном возрасте были получены реакции - врач булырга (стать врачом), щилзк аиасы килз (хочется, хочу есть ягоды), арбуз аиасы килэ (хочу есть арбуз), укысы килз (хочу учиться), су кырзсе килз (хочу плавать), машина аласы килз (хочу купить машину), гонкада щщзсе килз (хочу победить в гонке), мороженый ашасы килдз (захотелось съесть мороженое), канфит ашасы килз (хочу кушать конфеты), жвачка чейнзсе килз (хочу жевать жвачку), чипсы ашасы килз (хочу кушать чипсы), шоколад ашасы килз (хочу есть шоколад), чзй ичзсы килз (хочу пить чай), рзсым ясасы килз (хочу нарисовать рисунок).

• В младшем школьном возрасте реакции - ашасы килз (хочется кушать), фея буласы килз (хочется быть феей), наклейка аласы килз (хочу купить наклейку), телефон аласы килз (хочу купить телефон), бишле аласы килз (хочу получить пятерку), Павловкада ял итзсе килз (хочу отдыхать на Павловке), дизайнер буласы килз (хочу быть дизайнером), врач буласы килз (хочу быть врачом), отличник буласы килз (хочу быть отличников), машина аласы килз (хочу купить машину), Сочига барасы килз (в Сочи хочу поехать), ей аласы килз (хочется купить дом).

• В среднем школьном возрасте реакции - беген ейгз цайтасы килз (хочу поехать домой сегодня), был йылды матур итеп уцът сыгырга (хорошо закончить этот учебный год), таза булырга (быть здоровым), кеше булырга (стать человеком), бай булырга (быть богатым), акча булсын (пусть будут деньги), повар булу (быть поваром), зйбзт кеше булу (быть хорошим человеком).

• В старшем школьном возрасте реакции - телзк - кытучы булу (мечта - стать учителем), кабыл булсын (пусть сбудется), бзхетле булырга (быть счастливым).

Заметим, что с возрастом употребление в речи слова килз (хочу, хочется) в татарском языке значительно сокращается, что можно наблюдать из вышеперечисленных примеров.

В целях сохранения логического основания вновь обратимся к стимулу ТЕЛЭК (МЕЧТА) в исследуемых языках, чтобы продемонстрировать примеры реагирования испытуемых предложениями. В башкирском языке мы получили следующие реакции-предложения.

• В дошкольном возрасте - уйынсык бул^т (пусть будет игрушка), куп акса бул^т (пусть будет много денег), елзсзйем эргзhемдз бул^т (пусть бабушка будет рядом), ата-зсзйемзер hау бул^тнар (пусть папа и мама будут здоровыми), атайым яныбызза бул^т (пусть папа будет рядом с нами), кыш бабай курсак булзк итhен (пусть Дед Мороз подарит куклу), тыуган кен тизрзк килеп йетhен (пусть день рождения быстрее наступит), мин корабль ала^ш килз (я хочу купить корабль), ятып хыялланам телзктзремдец тормошка ашырыуна (лежа мечтаю, чтобы мечты воплотились в жизнь), ата-зсзйемзер hау бул^тнар (пусть папа и мама будут здоровыми), мин атым булыуын телзйем (я мечтаю, чтобы у меня был конь), ата-зсзйемзер куп акса эилзhендзр (пусть папа и мама зарабатывают много денег).

• В младшем школьном возрасте - зсзй, атай hзр вакыт булЫт (пусть папа и мама всегда будут рядом), мин хыяланам йырсы булырга (я мечтаю быть певицей), мин бик куп балык тоторга телзем (я мечтаю поймать очень много рыбы), тизерзк кыш булЫт (пусть скорее будет зима), зсзй, атай, олзсзйзз арыумаЫт (пусть папа, мама, бабушка не болеют), мин миллион алырга хыяланам (я мечтаю получить миллион), дицгезгз барырга хыяланам (я мечтаю поехать на море), мин якшы укырга килз (я хочу хорошо учиться), минем хыялым доктор булып эшлзргз (моя мечта - работать доктором), зсзй зрлзмзhен мин эш бозганда (пусть мама не ругает, когда я порчу что-нибудь).

• В среднем школьном возрасте - компьютер уйындарын сыгарыусы профессия миндз бул^т (чтобы у меня была профессия - создатель компьютерных игр), дзрестзр дуртешзр бул^т (пусть будет четыре урока), атай, зсзйем, тугандарым hау бул^т (чтобы папа, мама, родственники были здоровыми), дзрестзр 35 минут бул^гн (пусть уроки будут по 35 минут), телзктзр тормошка аш^т (пусть сбудутся все мечты), бетзhе лз якшы йзизhен (пусть все живут хорошо).

• В старшем школьном возрасте - мин Берззм Дзулзт Имтиханын hзйбзт билдзлзргз биреу hзм университетка уцырга инеу телзем (я мечтаю хорошо сдать ЕГЭ и поступить в университет), минец телзгем - уземз акшаган профессия алырга (моя мечта - получить профессию, которая нравится),

СЕРИЯ ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

2016. Т. 26, вып. 2

hэйбэт укып бвтвргэ hэм кэрэц кеше булырга телэем (мечтаю хорошо закончить школу и стать нужным человеком), бвтэhеле бэхетле бул^т (чтобы все были счастливыми), щылы щэй булсын (пусть будет теплое лето).

В татарском языке испытуемые реагировали следующими реакциями-предложениями на слово-стимул ТЕЛЭК (МЕЧТА).

• В дошкольном возрасте - эти-эни таза булсын (пусть родители будут здоровыми), вч этажлы вй булсын (пусть будет трехэтажный дом), мщэ зур машина кирэк (мне нужна большая машина), ул билем кырында бар (она есть возле поясницы), без гель мороженый алабыз (мы всегда покупаем мороженое), апаем зур булып Yссын (пусть сестренка вырастет большой), мщ кубелек буя-сы килэ (я хочу раскашивать бабочку), сотовый телефон алып бирсеннэр (пусть мне купят сотовый телефон), эни апай-кыз алып кайтсын (пусть мама принесет сестренку).

• В младшем школьном возрасте - гайлэм исэн булсын (пусть в семье все будут живы), гаилэм озак йэшэсен (пусть моя семья долго живет), минем ку.зем эйбэтлэнсен (пусть у меня улучшиться зрение.

• В среднем школьном возрасте -килэчэк эйбэт булсын (пусть будущее будет хорошим), килэчэктэ кем буласын килэ (в будущем кем хочешь стать).

• В старшем школьном возрасте - суык кышлар булмасын (пусть зимы не будут холодными), укып чыгып, вй салып, мин машина алам (проучившись и построив дом, я куплю машину), уку бетереп, эйбэт эш табырга телэем (проучившись, мечтаю найти хорошую работу).

В количественном отношении реакции-высказывания уступают отдельным ассоциатам и встречаются главным образом в единичных реакциях. Однако, в процессе анализа были выявлены стимулы, ассоциативное поле которых практически полностью складывалось из словосочетаний и предложений. Отнесем к таким словам стимулы ЮЛ (ДОРОГА), ЭШ (РАБОТА), ТЕЛЭК (МЕЧТА), УКЛАДА (ДУМАТЬ), БЭХЕТ (СЧАСТЬЕ) в башкирском языке и стимулы ЮЛ (ДОРОГА), ЭШ (РАБОТА), ТЕЛЭК (МЕЧТА), УЙЛАРГА (ДУМАТЬ), БЭХЕТ (СЧАСТЬЕ), СвЙЛЭРГЭ (ГОВОРИТЬ), УЙНАРГА (ИГРАТЬ), АКЧА (ДЕНЬГИ), ЖИР (ЗЕМЛЯ) в татарском языке. Количество реакций в виде словосочетаний и предложений, полученных от испытуемых в исследуемых языках, показано в табл. 1 и 2 отдельно по языкам в процентном соотношении.

Таблица 1

Количественный показатель реакций-высказываний в татарском языке

№ Слово-стимул Возраст испытуемых

4-7 лет 8-10 лет 11-14 лет 15-18 лет

1 2 3 4 5 6

1 ТЕЛЭК 58 61 62 50

2 ЯРАТЫРГА 21 2 18 18

3 УИЛАРГА 60 43 60 53

4 МЭКТЭП 25 4 50 20

5 СвИЛЭРГЭ 55 20 64 42

6 КЕШЕ 33 3 10 15

7 ж;ир 40 22 30 20

8 УИНАРГА 60 55 28 26

9 ЮЛ 66 20 53 20

10 ЭИБЭТ 52 30 14 10

11 АКЧА 71 23 38 16

12 ЭШ 95 15 32 10

13 НАЧАР 29 15 5 20

14 БЭХЕТ 45 38 27 28

Как видно из таблиц, четкой картины стабильного сокращения с возрастом реакций-словосочетаний и реакций-предложений не наблюдается ни в одном из исследуемых языков. Реакции-высказывания присутствуют во всех без исключения возрастных группах, и их количество зависит не от возрастных изменений, а от слова-стимула. Обращают на себя внимание стимулы, в ассоциативном поле которых реакции-словосочетания и предложения присутствуют в небольшом коли-

156 В.Р. Габдуллина

2016. Т. 26, вып. 2 СЕРИЯ ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

честве. Отнесем к этой группе стимулы АЧЫ / ЭСЕ (ГОРЬКИЙ), ЯРАТЫРГА / ЯРАТЬ^А (ЛЮБИТЬ),^ КЕШЕ / КЕШЕ (ЧЕЛОВЕК), НАЧАР / НАСАР (ПЛОХО), ЭЙБЭТ / ЬЭЙБЭТ (ХОРОШИЙ). Ниже приводятся графики, сопоставляющие татарский и башкирский языки по количеству реакций-высказываний в ассоциативном поле стимулов ТЕЛЭК / ТЕЛЭК (МЕЧТА) (рис. 1) и НАЧАР / НАСАР (ПЛОХО) (рис. 2). В соответствии с табл. 1, во всех возрастных группах количество словосочетаний и предложений в татарском языке колеблется в пределах 50-60 % из 100 % всех реакций. В башкирском языке в соответствии с табл. 2, только в дошкольном возрасте испытуемые реагировали главным образом словосочетаниями - 70 % из 100 %. Во всех остальных возрастных группах наблюдается сокращение реакций до 50-49-45 % соответственно.

Таблица 2

Количественный показатель реакций-высказываний в башкирском языке

№ Слово-стимул Возраст испытуемых

4-7 лет 8-10 лет 11-14 лет 15-18 лет

1 2 3 4 5 6

1 ТЕЛЭК 70 50 49 45

2 ЯРАТЪ^А 10 6 12 21

3 УИЛАРFА 46 28 42 37

4 МЭКТЭП 28 19 30 17

5 ьеиЛЭРГЭ 10 22 30 22

6 КЕШЕ 12 12 10 23

7 ЕР 23 6 31 40

8 УИНАРFА 20 14 47 40

9 ЮЛ 28 26 36 27

10 ЬЭИБЭТ 38 16 15 22

11 АКСА 35 44 20 16

12 ЭШ 42 57 46 35

13 НАСАР 25 17 20 15

14 БЭХЕТ 59 33 33 21

Я

М

Я &

а ©

и

5 20

!Г К

* 0

о

М

80

60 40

татары •башкиры

4-7 лет

8-10 лет 11-14 лет 15-18 лет

возраст испытуемых

Рис. 1. Динамика количества реакций-выражений в татарском языке (пунктирная линия) и в башкирском языке (сплошная линия) на стимул ТЕЛЭК / ТЕЛЭК (МЕЧТА)

Сравнительный анализ стимулов с разными показателями количества реакций-высказываний в татарском языке на примере слов-стимулов ЯРАТЫРГА (ЛЮБИТЬ) и УЙЛАРГА (ДУМАТЬ) приведен на рис. 3. Ассоциативное поле слова-стимула ЯРАТЫРГА (ЛЮБИТЬ) складывается из небольшого количества реакций-высказываний и варьируется в пределах 20 % от 100 % общего количества реакций во всех возрастных группах, за исключением младшего школьного возраста, где дети дали только 2 реакции в виде словосочетания. Ассоциативное поле слова-стимула УЙЛАРГА (ДУМАТЬ) напротив, складывает-

СЕРИЯ ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

2016. Т. 26, вып. 2

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ся, главным образом, из реакций-высказываний: 60 % - в дошкольном возрасте, 43 % - в младшем школьном возрасте, 60 % - в средней школьном возрасте и 53 % - в старшем школьном возрасте.

30 25 20 15 10 5 0

Л

м

□ татары

□ башкиры

4-7 лет

8-10 лет 11-14 лет 15-18 лет

Рис. 2. Динамика количества реакций-высказываний на стимул НАЧАР / НАСАР (ПЛОХО) в татарском и башкирском языках в сопоставлении

I 70 * 60 55 50

о ш

40 30

0 20 5 10

1 0

□ ЯРАТЫРГА

□ УЙЛАРГА

4-7 лет 8-10 лет 11-14 лет Возраст испытуемых

15-18 лет

Рис. 3. Сравнительный анализ стимулов с разными показателями количества реакций-высказываний в татарском языке на примере слов-стимулов ЯРАТЫРГА (ЛЮБИТЬ) и УЙЛАРГА (ДУМАТЬ)

>2

¡£ я ф ср

о ш

(3

ф

У

е; о

¡£

100 80 60 40 20

4-7 лет 8-10 лет 11-14 лет 15-18 лет Возраст испытуемых

•отдельные ассоциации

реакции-высказывания

0

Рис. 4. Сравнительный анализ количества отдельных ассоциатов и реакций-высказываний в башкирском языке на примере слова-стимула АКСА (ДЕНЬГИ)

15S

201б. Т. 2б, вып. 2

В.Р. Габдуллина

СЕРИЯ ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

Сравнительный анализ количества отдельных ассоциатов и реакций-высказываний в башкирском языке на примере слова-стимула АКСА (ДЕНЬГИ) приведен на рис. 4.

Наполнение ассоциативного поля стимула АКСА (ДЕНЬГИ) отдельными ассоциатами составила 65 % в возрасте 4-7 лет, 56 % в возрасте 8-10 лет, 80 % в 11-14 лет и 84 % в 15-18 лет. Соответственно, реакции-высказывания составили 35 % в возрасте 4-7 лет, 44 % в возрасте 8-10 лет, 20 % в 11-14 лет и 16 % в 15-18 лет.

Э.А. Салихова в своих исследованиях так же отмечает наличие реакций в виде словосочетаний и устойчивых выражений, предполагая, что данное явление является вненациональным, что подтверждают ответы испытуемых в исследованиях автора на всех языках - русском, башкирском и татарском. Возможно, стереотипы, закрепленные за отдельным словом или языком, играют важную роль в процессе ассоциирования, и из этого набора стандартных ассоциативных связей складывается ассоциативное поле слова. Овладение словом формируется в онтогенезе путем включения его в идиолек-сикон через установление связей между ним и другими единицами внутреннего лексикона человека. Как справедливо отмечает Э.А. Салихова «сравнительно-сопоставительная интерпретация ассоциативных полей с позиций этно-, социо- и психолингвистики помогает смоделировать психически реальное для индивида содержание слова; выявить содержание стабильного ядра ассоциативного поля; определить характер соотношения смысловых компонентов в структуре ассоциативного поля; описать национальную специфику организации смыслового поля» [2. С. 117].

* * *

1. Габдуллина В.Р. Возрастная динамика развития значения слова и пути её формализации: дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2013. 181 с.

2. Салихова Э.А. Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме: дис. ... д-ра филол. наук. Уфа, 2007. 342 с.

Поступила в редакцию 29.01.16

V.R. Gabdullina

SPECIFIC FEATURES OF WORD COMBINATIONS AND SENTENCES-RESPONSES IN TURKIC LANGUAGES

The article is devoted to the tendency of Tatar and Bashkir speakers to use word combinations and sentences as responses to word-incentives in speech. Tables and charts presented in the article clearly demonstrate the utterance-responses typical of all age groups, but their number depends not on the age-related changes but on the word-incentives given to the subjects. In our studies most word combinations were composed of such prepositions as mypbmda (about), 6emH (with), the verb 6yny/6ynb^a (to be) in the infinitive form, the verb Kuna (want) in the Tatar language; my-pahbmda (about), MernH (with), the verbs 6ynuy/6ynupsa (to be) and Kuna (want) in the Bashkir language. Typed and automated reactions were also attributed to word combination-responses. Word combinations and sentences given by the subjects preserve logical relationships between the word-incentive and the response. Stereotypes fixed in a definite word or language play an important role in the process of association, and the set of standard associative links makes the associative field of the word.

Keywords: word combination-responses, sentence-responses, utterance-responses, Tatar language, Bashkir language, Russian language, association experiment.

Габдуллина Венера Рамилевна, кандидат филологических наук, доцент

ГБОУ ВО «Башкирская академия государственной службы и управления при Главе Республики Башкортостан» 450008, Россия, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 40 E-mail: [email protected]

Gabdullina V.R.,

Candidate of Philology, Associate Professor Bashkir Academy of Public Administration and Management

under the Head of the Republic Bashkortostan Zaki Validy st., 40, Ufa, Russia, 450008 E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.