ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
ОСОБЕННОСТИ ТВОРЧЕСТВА АННЫ АХМАТОВОЙ
1 2 Хадзиева А.А. , Нальгиева А.А.
Email: Hadziyeva17122@scientifictext.ru
1Хадзиева Айна Ахмедовна - доцент; 2Нальгиева Айна Адамовна - магистрант,
кафедра русской литературы, Ингушский государственный университет, г. Магас
Аннотация: данная статья посвящена одной из ярчайших представительниц поэзии Серебряного века - Анне Ахматовой. В статье анализируется творчество А.А. Ахматовой, её поэтический дар и отношение к поэзии. Также в статье поднимается вопрос о влиянии на творчество поэтессы выдающихся русских писателей. В данной работе рассматривается нелёгкий творческий и жизненный путь, который пришлось пройти поэтессе. В статье говорится о критике поэтического творчества Анны Ахматовой как женщины - творца. В своих произведениях она воспевала вечные ценности любви и красоты. Ключевые слова: Анна Ахматова, женщина - творец, поэзия, творчество, цензура.
FEATURES OF CREATIVITY OF ANNA AKHMATOVA
12 Hadziyeva A.A.1, Nalgiyeva A.A.2
1Hadzieva Aina Akhmedovna - Associate Professor; 2Nalgieva Aina Adamovna - Undergraduate, DEPARTMENT OF RUSSIAN LITERATURE, INGUSH STATE UNIVERSITY, MAGAS
Abstract: this article is dedicated to Anna Akhmatova, one of the brightest representatives of the Silver Age poetry. The article analyzes the work of AA Akhmatova, her poetic gift and attitude to poetry. Also, the article raises the question of the impact on the work of the poetess of outstanding Russian writers. In this paper we consider the hard creative and life path that the poetess had to go through. The article talks about the criticism of the poetic work of Anna Akhmatova as a woman - creator.
Keywords: Anna Akhmatova, woman - creator, poetry, creativity, censorship.
УДК 821.161.1
А.А. Ахматова является одной из самых значимых фигур 20 века. Ее произведения -это поистине культурное наследие, имеющее значимость для всей мировой литературы.
А. Ахматова - русская поэтесса Серебряного века, переводчик, литературовед. Родилась 11 июня (23 июня) 1889 года в Одессе.
Девичья фамилия Ахматовой - Горенко. Отец запретил использовать дочери свою фамилию, тем самым не признавая ее поэтического творчества. И тогда Анна Андреевна взяла себе фамилию прабабушки в качестве творческого псевдонима.
С детства она отличалась от своего окружения. Удивительно, как в человеке могут сочетаться такие разные черты: неженственная храбрость и грациозная внешность, дворянское происхождение и тяга к простому народу, чувство долга и патриотизма, а также глубокая религиозность. Все эти черты напоминают некий оксюморон, ведь в ней сочеталось то, что и не представлялось возможным.
На протяжении всей жизни Ахматова боролась с утверждением о том, что женщина создана не для поэзии. Ее талант и настойчивость заставили многих критиков по-другому оценивать литературный потенциал женщин - творцов. Тем не менее, Ахматову рассматривают как женщину - поэта. Ее женское мировосприятие особенно трогало таких литераторов, как В.Ф. Ходасевич, Л.Н. Гумилев и т.д.
А. Канегисер в «Письмах о русской поэзии» отмечает, что лирика Ахматовой пронизана « переживаниями очень яркой и очень напряженной жизни».
Оценка критиками творческого дара поэтессы уже говорит о признании Ахматовой как мировой писательницы. Так, В.Ф. Ходасевич, рассматривая проблематику женской поэзии, характеризует Анну Андреевну, как одну из «ярчайших звезд на небосклоне женской поэзии» [4, 102].
Творчество Ахматовой пришлось на один из самых трудных и необычных периодов российской истории, в частности литературы. Вся ее жизнь и творчество были связаны с обстановкой, сложившейся тогда в России. Власть и политика оставили глубокие раны в душе поэтессы. « Репрессиям были подвергнуты трое близких ей людей: первый муж, Николай Гумилёв, был уже после их развода расстрелян в 1921 году; третий муж, Николай Пунин, был трижды арестован и погиб в лагере в 1953 году; единственный сын, Лев Гумилёв, провёл в заключении в 1930— 1940-х и в 1940—1950-х годах более 10 лет. Горе жён и матерей «врагов народа» было отражено в одном из наиболее значительных произведений Ахматовой — поэме «Реквием» [5, 1235].
Глубокое мировосприятие Ахматовой заставило многих критиков и литераторов восхищаться талантом и писательским мужеством Ахматовой. Ее творчество было признано в 1920-е годы; однако, позже подвергалось критике, цензуре и даже травле. Так свое достойное признание оно получило относительно недавно, уже после смерти писательницы. Нельзя не отметить и то, что Ахматова славилась среди почитателей поэзии еще и при жизни.
Анна Горенко действительно творила. Какой бы тематики она не касалась, ей удавалось тонко прочувствовать и передать читателю основную проблему, оставить теплый след в душе каждого читателя и поселить любовь к своему творчеству. Ее творчество богато и разнопланово. Так в нем переплетаются духовно-философские мотивы, любовная лирика, образ поэта и поэзии, а также тематика Родины и патриотизма.
Интересен тот факт, что творчество Ахматовой часто делят на два периода: ранний и поздний. Такое деление, на наш взгляд, целесообразно, ведь оно связано с вынужденной паузой в творчестве Анны Андреевны: после выхода в свет в 1922 г. ее сборника «Anno Domini MCMXXI» ее произведения не печатались вплоть до конца1930-х годов. Ранний и поздний периоды можно сравнивать как на содержательном, так и на стилистическом уровне. Так, ранний период характеризуется предметностью слов, т.е. весь смысл произведений заключен в контексте; тогда как стихи позднего периода представлены символами, слова метафоричны. В то же время стихи Ахматовой имеют всё тот же почерк, почерк, который заставляет рукоплескать почитателей прекрасной поэзии.
В творчестве А.А. Ахматовой особая роль имела проблема личности поэта и поэзии. Так, в ее творчестве прослеживается особое влияние пушкинской поэзии и таких писателей, как О. Мандельштам, Г.Р. Державин, Б. Пастернак. У. Шекспир также соприкасается с жизненными устоями и идеалами А. Ахматовой, которые отражаются в ее произведениях
Так, например, Ахматова, как и Пушкин, воспринимает жизнь как тернистый путь, конец которому - смерть. А смерть, в свою очередь, уносит в некую безызвестную вечность.
Поэтический дар Анны Ахматовой - это божеский дар, милость и величайшее испытание. Такое суждение сближает ее с Б. Пастернаком и О.Э. Мандельштамом.
A. Ахматову всегда волновал вопрос о сути поэзии, своем предназначении судьбе, что характерно для Пушкина, Державина и Шекспира. Иными словами, творчество Ахматовой вобрало в себя всё то, что волновало и трогало величайших писателей - творцов.
Список литературы /References
1. Ахматова А.А. Избранное. М.: Дом славянской книги, 2016. 320 с.
2. АхматоваА.А. Узнают голос мой... М.: Педагогика, 1989. 608 с.
3. Гольденберг М.В. В глубинах судеб людских,. Baltimore. MD: Via Press, 1999. 364 с.
4. Колесников С.А., Черкасов В.А. Концепция личности А.А. Ахматовой в восприятии
B.Ф. Ходасевича // ЖУРНАЛ «^HHOLOGOS», 2012. № 13. С. 102.
5. Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой. Третье издание. М: КНИГА, 1989. 2050 с.
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ АНГЛИЙСКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ. СИНХРОНИЧЕСКИЙ И ДИАХРОНИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ Кадиров Б.Ш. Email: Kadirov17122@scientifictext.ru
Кадиров Бехзод Шавкат угли - магистрант, Институт мировой экономики и бизнеса Российский университет дружбы народов, г. Москва
Аннотация: в статье рассматривается взаимодействие английского и узбекского языков путем синхронического и диахронического анализа. Статья показывает, в каких профессиональных областях могут присутствовать английские слова и какую важную роль играет английский язык в развитии узбекского языка в профессиональных отношениях. Автор изучает историю развития узбекского языка, в том числе его современный вид с использованием английских слов, влияние английского языка на лингвокультурологию среди молодежи и деловых людей. Ключевые слова: взаимодействие английского и узбекского языков, синхронический анализ, диахронический анализ, лингвистика, лингвокультурология.
INTERACTION OF ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES. SYNCHRONIC AND DIACHRONIC ANALYSIS Kadirov B.Sh.
Kadirov Bekhzod Shavkat ugli - Graduate Student, INSTITUTE OF INTERNATIONAL ECONOMIC AND BUSINESS PEOPLES' FRIENDSHIP UNIVERSITY OF RUSSIA, MOSCOW
Abstract: the article deals with the interaction of English and Uzbek languages through synchronic and diachronic analysis. The article shows in which professional fields English words can be present and the important role played by the English language in the development of the Uzbek language in professional relations. The author studies the history of the development of the Uzbek language, including its modern look using English words, the influence of English language on linguoculturology among young people and business people.