Научная статья на тему 'Особенности орфографии немецкого языка в древневерхненемецкий период на примерах литературных письменных памятников «Das Wessobrunner Gebet» и «Ludwigslied»'

Особенности орфографии немецкого языка в древневерхненемецкий период на примерах литературных письменных памятников «Das Wessobrunner Gebet» и «Ludwigslied» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
612
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ ПЕРИОД / OLD GERMAN PERIOD / ОРФОГРАФИЯ / SPELLING / ДИАЛЕКТ / DIALECT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шилина Н. В.

В предлагаемой научной статье на основе исследования древних письменных литературных памятников немецкого языка рассматриваются особенности орфографии немецкого языка в этот период и приводится сравнительно-исторический анализ письменных литературных памятников, написанных на разных диалектах в древневерхненемецкий период, таких как «Das Wessobrunner Gebet» и «Ludwigslied».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF SPELLING OF GERMAN DURING THE OLD GERMAN PERIOD ON EXAMPLES OF LITERARY WRITTEN WORKS «DAS WESSOBRUNNER GEBET» AND «LUDWIGSLIED»

In the article the author examines features of spelling of German on the basis of research of ancient written literary works of German during this period and gives the comparative-historical analysis of the written literary works that were written on different dialects in old German period, such as «Das Wessobrunner Gebet» and «Ludwigslied».

Текст научной работы на тему «Особенности орфографии немецкого языка в древневерхненемецкий период на примерах литературных письменных памятников «Das Wessobrunner Gebet» и «Ludwigslied»»

МЕЖКУЛЬ ТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ CROSS-CULTURAL COMMUNICATION

УДК 81.26

Академия права и управления Федеральной службы исполнения наказаний преподаватель кафедры иностранных языков Шилина Н.В.

Россия, г. Рязань, тел. +7(905)6936652 e-mail: ninashilina87@mail. ru

Academy of law and management of Federal penal service

The chair of foreign languages

lecturer

Shilina N.V.

Russia, Ryasan, +7(905)6936652 e-mail: ninashilina87@mail.ru

Н.В. Шилина

ОСОБЕННОСТИ ОРФОГРАФИИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ ПЕРИОД НА ПРИМЕРАХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ «DAS WESSOBRUNNER GEBET» И «LUDWIGSLIED»

В предлагаемой научной статье на основе исследования древних письменных литературных памятников немецкого языка рассматриваются особенности орфографии немецкого языка в этот период и приводится сравнительно-исторический анализ письменных литературных памятников, написанных на разных диалектах в древневерхненемецкий период, таких как «Das Wessobrunner Gebet» и «Ludwigslied».

Ключевые слова: древневерхненемецкий период, орфография, диалект.

N.V. Shilina

FEATURES OF SPELLING OF GERMAN DURING THE OLD GERMAN PERIOD ON EXAMPLES OF LITERARY WRITTEN WORKS «DAS WESSOBRUNNER GEBET» AND «LUDWIGSLIED»

In the article the author examines features of spelling of German on the basis of research of ancient written literary works of German during this period and gives the comparative-historical analysis of the written literary works that were written on different dialects in old German period, such as «Das Wessobrunner Gebet» and «Ludwigslied».

Key words: old German period, spelling, dialect.

К началу письменной традиции древневерхненемецкий язык представлен группой близкородственных западногерманских диалектов (франкский, алеманнский, баварский). Фонетика древневерхненемецкого языка на фоне исторического единства этих диалектов представляет пеструю картину диалектных различий, находящихся в процес-

© Шилина Н.В., 2015

се непрерывного изменения. Различия эти усугубляются отсутствием единой орфографической нормы [2; с. 112].

По мнению М.В. Жирмунского, обычно в грамматиках древневерхненемецкого языка за основу орфографической нормализации принимается восточнофранкский диалект Татиана [2; с. 119].

В основу немецкого письма был положен латинский алфавит. Как отмечает Н.И. Рахманова, приспособление латинского письма к звуковой системе немецкого языка шло первоначально стихийно, в отдельных монастырских школах, по инициативе отдельных переводчиков и писцов, опиравшихся на свой местный диалект, поэтому в различных местностях Германии возникали различные варианты написания одних и тех же слов [3; с. 196].

Остановимся подробнее на рассмотрении особенностей орфографии немецкого языка в двн. период на примере письменного памятника «Das Wessobrunner Gebet». Древневерхненемецкий язык - это не единый язык, он представляет собой группу близкородственных диалектов.

Эта рукопись 814 г. из Вессобрунского монастыря. Текст памятника помещен под заголовком «De poeta» внутри одного сборника богословского и научного содержания. Памятник состоит из двух частей: поэтической и прозаической и написан на баварском диалекте [5; с. 157].

Das Wessobrunner Gebet

dat gafregin ih mit firahim firiuui?? meista,

dat ero ni uuas noh ufhimil,

noh ... nohheinig noh sunna ni scein,

noh mano ni liuhta, noh der mareo seo.

do dar niuuht ni uuas enteo ni uuenteo,

enti do uuas der eino almahtico cot,

manno miltisto, enti dar uuarun auh manake mit inan

cootlihhe geista. Enti cot heilac.

cot almahtico, du himil enti erda gauuorahtos, enti du mannun so manac coot forgapi, forgip mir in dino ganada rehta galaupa enti cotan uuileon, uuistom enti spahida enti craft, tiuflun uuidarstantanne enti arc z.a piuuisanne enti dinan uuilleon ^agauurchanne [5; с. 157].

Для древневерхненемецкого языка характерно написание всех существительных с маленькой буквы.

Например: uf himil, in dino ganada, craft, uuidarstantanne, uuileon, uuistom, coot, cot, firiuui??.

Долгий [о:] в баварском диалекте сохраняется дольше всего, на письме обозначается удвоенной "оо",

например: двн. cootlihhe [ko:tlihe] - совр.н. herrliche [herliç], двн. coot [ko:t] -совр.н. Got [got].

Буква w изображается через удвоенное u (uu),

например: двн. uuarun [warun] - совр.н. waren [varön], двн. niuuht [niuht] - совр.н. nicht [niçt], двн. uuidarstantanne [widarstane] - совр.н. widerstehen [vid9tfjte:n], двн.

piuuisanne [piwisane] - совр.н. beweisen [bövaezön] , двн. uuileon [wileon] совр.н. Wille [vilö], двн. uuistom [wistom] - совр.н. Weisheit [vaeshaet], двн. uuas [was] - совр.н. was [vas], двн. gauurchanne [gawrhane] - совр.н. wirken [virkön]. В начале слова h пишется только перед гласными,

например: двн. himil [himil] - совр.н. Himmel [himöl], двн. heilac [heilak] совр.н. heilig [haeli9].

Буква h сохраняется еще и в качестве гуттурального спиранта, где она используется после слогообразующего гласного, т.е. в конце слова, и внутри слова перед согласными [4; с. 23]. В представленном тексте такое явление наблюдаем на следующих примерах:

двн. noh [nox] - совр.н. noch [nox], двн. ih [ix] - совр.н. ich [i9], двн. almahtico

[almahtiko] - совр.н. allmächtig [alm£hti9], двн. gauuorahtos [gaworaxtos] - совр.н. wirkest [virköst], двн. gauurchanne [gawrxane] - совр.н. wirken [virkön], двн. rehta [rexta] -

совр.н. rechte [re9tö], двн. cootlihhe [ko:tlihe] - совр.н. herrliche [h£rli9], двн. niuuht [niuxt] - совр.н. nicht [ni9t], двн. auh [aux] - совр.н. auch [aox]. В баварском наблюдается передвижение b - p,

например: двн. paum (совр.н. Baum), двн. pereg (совр.н. Berg), двн. galaupen (совр.н. glauben).

Для баварского диалекта характерно написание t вместо обозначающей в двн. звук [s] в конце слова,

например: двн. бав. dat [dat] - южн. da? [das] - совр.н. dass [das] [4; с. 68] ср. [1; с.

49].

Звук [k] обозначают согласной с,

например: двн. cot [kot] - совр.н. Got [got], двн. arc [arc] - совр.н. Arge [argö], двн.

almahtico [almahtiko] - совр.н. allmächtig [alm£hti9].

В баварском диалекте произошел переход германского дифтонга eu в eo, что отражается на письме следующим образом:

например: двн. seo [seo] - совр.н. See [ze:], двн. enteo [enteo] - совр.н. Ende [endö], двн. uuenteo [wenteo] - совр.н. Wende [vendö].

Не произошла редукция гласных в безударных позициях, о чем свидетельствует написание,

например: двн. sunna [suna] - совр.н. Sonne [zonö], двн. mano [mano] - совр.н. Mond [mont], двн.himil [himil] - совр.н.Himmel [himöl], двн. ganada [ganada] -совр.н.Gnade [gnadö], двн. enteo [enteo] - совр.н. Ende [endö], двн. liuhta [liuhta] -

совр.н. leuchten [lo09tön], двн. geista [geista] - совр.н. Geister [gaestötf], двн. forgapi [forgapi] - совр.н. geben [göbön], двн. galaupa [galaupa] - совр.н. Glaube [glaobö], двн. uuilleon [wileon] - совр.н. Wille [vilö], двн. enti [enti]- совр.н. und [unt]. Звук [f] передается буквой f, например:

firahim, firiuui??, двн. forgapi [forgapi] - совр.н. vergeben [förgebön] - двн. forgip [forgip] - vorgib [forgip].

Следует отметить, что не зафиксировано написание буквы v для обозначения звука [f].

Графически представлено преломление в системе сильных глаголов, например:

двн. forgapi [forgapi] - совр.н. vergeben [förgebön] - двн. forgip[forgip] - vorgib [forgip].

Молитва на современном немецком языке Das erfuhr ich unter den Menschen als der Wunder größtes, dass Erde nicht war, noch oben der Himmel, nicht Baum..., noch Berg nicht war, noch ... irgend etwas, noch die Sonne nicht schien, noch der Mond nicht leuchtete, noch das herrliche Meer. Als da nicht war an Enden und Wenden, da war der eine allmächtige Gott, der Wesen gnädigstes, und da waren mit ihm auch viele herrliche Geister.

Und Gott der heilige... Gott allmächtiger, der du Himmel und Erde wirktest und der du den Menschen so mannigfach Gutes gegeben, gib mir in deiner Gnade rechten Glauben und guten Willen, Weisheit und Klugheit und Kraft, den Teufeln zu widerstehen, und das Böse (Arge) zurückzuweisen und deinen Willen zu tun (wirken) [6].

Орфография древневерхненемецкого языка отражает диалект, на котором представлен письменный памятник. Например, рассмотрев «Das Wessobrunner Gebet», написанную на баварском диалекте, находим некоторые отличия от древневерхненемецкого языка: сохранение долгого «о», который подвергся дифтонгизации, общей для всех диалектов и формой дифтонга явилось uo, передвижение b - p, не подверглось передвижению t: dat (daz), переход звонкого b в p: galaupа.

Проанализируем двн. литературный памятник «Ludwigslied».

«Песнь о Людовике» («Ludwigslied») - это образец ранней придворной поэзии эпико-лирического характера, написана на рейнско-франкском диалекте.

Althochdeutsch Einan kuning uueiz ich, Heizsit her Hluduig, Ther gerno gode thionot: Ih uueiz her imos lonot. Kind uuarth her faterlos. Thes uuarth imo sar buoz: Holoda inan truhtin, Magaczogo uuarth her sin [5; с. 189].

Neuhochdeutsch Ich kenne einen König, er heißt Ludwig, der eifrig Gott dient: Ich weiß, er wird es ihm lohnen. Als Kind verlor er den Vater. Dafür bekam er jedoch schnell Ersatz.

Der Herr holte ihn, er wurde sein Erzieher [5; с. 190].

Рассмотрим некоторые особенности орфографии рейнско-франкского диалекта.

Слова в начале предложения пишутся с заглавной буквы, что не характерно для двн. периода.

Например: Einan kuning uueiz ich. Ther gerno gode thionot. Kind uuarth her faterlos.

Для обозначения звука [w] используют:

119

удвоенный uu в словах двн. uueiz [weis] - совр.н. weiß [vaes], двн. uuarth [wart] -

совр.н. war [vatf],

и ui в слове двн. Hluduig [hludwig] - совр.н. Ludwig [lutvi9].

Буквосочетание ch и h передают на письме звук [x]: двн. ich [ix] - совр.н. ich [i9]; двн. ih [ix] - совр.н. ich [i9].

Звук [s] изображен на письме буквами z двн. uueiz [weis] - совр.н. weiß [vaes], двн. heizsit [heisit] - совр.н. heißt [haes], buoz

и s двн. imos [imos] - совр.н. ihm [i:m], двн. faterlos [faterlos] - совр.н. vaterlos

[fatatflos], двн. sar [sar] совр.н. , двн. sin [sin] - совр.н. sein [zaen].

Буквосочетание th, подвергшееся второму передвижению согласных, отображает звук [t] в начале и в конце слова.

Например, двн. ther [ter] - совр.н. der [detf], двн. thionot [tionot] - совр.н. dient

[di:nt], двн. thes [tes] - совр.н. des [des], двн. uuarth [wart] -совр.н. war [vatf].

Особенности орфографии свидетельствуют и о том, что не произошла редукция гласных в конце слова. Например: einan, thionot, gerno, gode, imos, lonot, imo, holoda, inan.

Примечательно написание h в начале слова. Например: her, Hluduig.

Особенностями орфографии рейнско-франкского диалекта является написание существительных с заглавной буквы, на письме отражено такое явление, как второе передвижение согласных (ther, thes, thionot и др.).

Сравнительно-исторический анализ письменных литературных памятников, написанных на разных диалектах в двн. период, таких как «Das Wessobrunner Gebet» и «Ludwigslied»

\ Признаки Диалект Написание слов в начале предложения с заглавной буквы Обозначение долготы гласных Дифтонги Обозначение звуков

w f s k

Баварский диалект - Удвоенный гласный eo uu f t c

Рейнско-франкский диалект + Не отображено на письме - uu, ui f Z /s k

Современный немецкий язык + Удвоенный гласный, сочетания ^еИ-; ^е-; глас-ный+И ei, eu, au f, v в начале предложения s k

Таким образом, сравнительно-исторический анализ показал, что наблюдаются колебания в написании отдельных букв, соответствующих одним и тем же звукам. Так, алеманнский и баварский диалекты имеют больше сходств, например, в графическом обозначении отдельных звуков Щ), в написании слов с маленькой буквы в

начале предложения, в наличии дифтонгов (ш, eu).Рейнско-франкский диалект имеет некоторые сходные черты с современным немецким языком. Например, в написании с заглавной буквы слов в начале предложения и в обозначении некоторых звуков ([^],

М).

Библиографический список

1. Гухман М.М., Семенюк Н.Н. История немецкого языка. IX-XV вв. М.: Изд. Наука, 1983. 199 с.

2. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.: Высшая школа, 1965. 406 с.

3. Рахманова Н.И. История немецкого языка. От теории к практике: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 2004. 334 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Филичева Н.И. История немецкого языка / Курс лекций. М.: Изд. Моск. ун-т, 1959. 280 с.

5. Чемоданов Н.С. Хрестоматия по истории немецкого языка: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд., доп. М.: Высшая школа, 1978. 288 с.

6. Das Wessobrunner Gebet: http://www.wessobrunn.com/wessobrunner_gebet.htm.

References

1. Gukhman M.M., Semenyuk N.N. History of German. The IX-XV centuries M.: Prod. Science, 1983. 199 p.

2. Zhirmunsky V.M. History of German. M.: The higher school, 1965. 406 p.

3. Rakhmanova N.I. History of German. From the theory to practice: Manual. M.: The higher school, 2004. 334 p.

4. Filicheva N.I. History of the German language / Course of lectures. M.: Prod. Mosk. un-t., 1959. 280 p.

5. Chemodanov N.S. Anthology of German history: Studies. a grant for in-t and фак. иностр. a language. M.: Vysshayashkola, 1978. 288 p.

6. Das Wessobrunner Gebet: http://www.wessobrunn.com/wessobrunner_gebet.htm.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.