14. Шхумишхова А. Р. Стилистические функции кулинарных метафор в спортивном дискурсе // Вестник Адыгейского государственного университета. (Серия 2: Филология и искусствоведение). 2011. № 1. С. 165 -169.
15. Юрина Е. А. Вкусные метафоры: пищевая традиция в зеркале языковых образов. Кокшетау, 2013. 238 с.
16. Юрина Е. А. Миромоделирующий потенциал образных средств языка (на материале лексико-фразеоло-гического поля кулинарных образов в русском и итальянском языках) // Образы Италии в русской словесности XVIII - XX вв.: сб. ст. / под ред. О. Б. Лебедевой, Н. Е. Меднис. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2009. С. 271 - 282.
17. Юрина Е. А. Кулинарные образы как средство выражения оценки в русской идиоматике и метафорике // Slovo. Text. Czas XI. Frazeologia slowianska w aspekcie onomazjologicznym, lingwokulturologicznym i frazeograficznym. Greifswald, 2012. S. 222 - 228.
18. Юрина Е. А., Грекова М. В. Культурологический комментарий в «Словаре русской кулинарной метафоры» (на материале тематической группы «Молочные продукты») // Язык и культура. 2014. № 4(28). С. 126 -143.
Информация об авторе:
Боровкова Анастасия Вячеславовна - аспирант кафедры русского языка Томского государственного университета, nastya-borovkova@mail.ru.
Anastasiya V. Borovkova - post-graduate student at the Department of Russian Language, Tomsk State University.
(Научный руководитель: Юрина Елена Андреевна - доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русского языка Томского государственного университета, yourina2007@yandex.ru.
Research advisor: Elena A. Yurina - Doctor of Philology, Associate Professor, Professor at the Department of Russian Language, Tomsk State University).
Статья поступила в редколлегию 18.09.2015 г.
УДК 81-25
ОСОБЕННОСТИ МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА В ТЕЛЕУТСКОМ ЯЗЫКЕ
О. А. Булгакова
THE PECULIAR PROPERTIES OF A POLYSEMANTIC WORD IN THE TELEUT LANGUAGE
O. A. Bulgakova
Исследование выполнено при поддержке РГНФ, проект № 14-04-00556.
Статья посвящена изучению многозначности в бесписьменном языке малочисленного коренного народа Севера телеутов, проживающих на территории Кемеровской области. Цель работы - описать специфику способов развития многозначности в телеутском языке через особенности мировидения и мировосприятия данного народа, отражающиеся в категоризующей деятельности сознания. Полисемантическое слово рассматривается как комплексная когнитивная структура, возникшая в результате классифицирующей, или категоризирующей, деятельности сознания. Прототипический характер концептуальной категории обусловливает семантическую вариативность слова, его способность быть примененным к широкому кругу референтов. Такое свойство про-тотипической категории, как открытость, готовность к включению новых членов, достаточно отдаленных по характеру и свойствам от прототипического, позволяет понять причину семантической варьируемости слова, а также способности к высокой степени полисемии, и выявить особенности номинации в телеутском языке, определяющие развитие многозначности через реализацию пропозициональных структур, характерных для языковой картины мира телеутов.
The article is devoted to the study of ambiguity in the non-literate language of the minority indigenous people of the North Teleuts living on the territory of Kemerovo region. The aim is to describe the specifics of the ways of polysemy development in the Teleut language through the specifics of the worldview and world perception of the ethnic group, which is reflected in categorizational activity of the mind. Polysemantic word is considered as a complex cognitive structure resulting from the classifying, or categorizational, activity of the mind. The prototypical nature of the conceptual category determines the semantic variability of a word, its ability to be applied to a wide range of referents. Such property of the prototypical category as openness, willingness to accept new members, quite remote in character and properties from the prototype, allows to understand the reason for the semantic variability of words, as well as their ability to a high degree of polysemy, and to identify the peculiarities of nomination in the Teleut language which determines the development of polysemy through the implementation of propositional structures, characteristic of the linguistic worldview of the Teleuts.
Ключевые слова: полисемия, категоризация, пропозициональная структура, фрейм, прототипическая категория.
Keywords: polysemy, categorization, propositional structure, frame, prototypical category.
Изучение развития многозначности в языке малочисленного коренного бесписьменного народа Севера телеутов, компактно проживающих на территории Кемеровской области, позволяет проследить эволюцию взглядов человека на окружающий мир и реализацию этих знаний в речевой деятельности человека. В основе речевой деятельности человека находятся такие когнитивные процессы, как концептуализация и категоризация, наиболее ярко реализующиеся в создании полисемантических структур. Изучение общих и специфических процессов концептуализации, категоризации и номинации в разных языках является актуальным для современной науки, а полисемия на сегодняшний день анализируется в ряде монографических и диссертационных работ на материале литературного языка и диалектов (см. работы Л. А. Ара-евой [2], О. А. Булгаковой [4 - 7], М. В. Вяткиной [8], Т. В. Жуковой [9], Л. М. Лещёвой [12], И. Г. Ольшанского [14], С. А. Пёсиной [16] и др.), а на материале телеутского языка она только начинает изучаться [1; 3].
Полисемия, или многозначность, осознавалась и описывалась учеными с древнейших времен, к настоящему времени накоплена достаточно большая теоретическая база её изучения.
Плодотворному изучению проблем многозначности в ХХ в. способствовали разработки новых подходов к определению лексического значения и активный поиск новых методов его изучения в рамках функционального, дескриптивного, структурного, когнитивного и других направлений, пришедших на смену сравнительно-историческому, господствовавшему в Х1Х в.
Изучение полисемии во второй половине XX -начале XXI вв. сосредоточилось в нескольких направлениях: семантическая структура слова и многозначность; типология лексических значений и полисемия; полисемия и контекст; типы и признаки, причины, источники и факторы полисемии; регулярный характер многозначности; разграничение полисемии и омонимии; сопоставительный анализ и степень многозначности слов в различных языках; полисемия -метафора - текст; многозначность различных частей речи; полисемия за пределами слова (грамматическая многозначность, полисемия в фразеологии), полисемия и словообразование, когнитивные основы полисемии и др.
Данная статья посвящена рассмотрению полисемии в телеутском языке с позиций когнитивной лингвистики, изучающей проблемы знания и сознания через рассмотрение процессов концептуализации и категоризации, их роли в развитии и функционировании языкового сознания, определяющего деятельность мыслительных структур в организации языковой картины мира народа.
Когнитивный подход предполагает исследование с опорой на единство образов формы и содержания языковой единицы, учет человеческого фактора, т. е. того, как в реальности осуществляется актуализация того или иного лексико-семантического варианта (ЛСВ) полисеманта на уровне сознания носителя языка и определение функционирования отдельных ЛСВ на фоне содержательного ядра полисеманта, заданно-
го фреймом, реализующим пропозициональные структуры, характерные для того или иного языка. Например, фрейм «арбыш» в телеутском языке представлен двумя пропозициональными структурами (ПС) и двумя пропозициями (П):
1. ПС: «действие - субъект-экспериенцир - средство - субъект-пациенс - результат».
1.1. П: колдовство.
2. ПС: «действие - субъект - средство - субъект».
2.1. П: брань.
Объединяет данные ЛСВ то, что и в том, и в другом случае осуществляется негативное воздействие на человека, которое может вызвать разрушение его ауры.
Фреймы не существуют изолированно друг от друга, что позволяет выявить системные связи лексических единиц с использованием концептуальных связей, а сами ЛСВ многозначного слова в языковом сознании говорящего «выстроены в такую концептуальную сферу, которая дает целостное, объемное видение номинируемого предмета» [2, с. 232].
В последнее время теория фреймов активно разрабатывается в рамках Кемеровской дериватологиче-ской школы (см. работы Л. А. Араевой, Е. Е. Максаковой [1], И. А. Крым [10], М. Н. Образцовой [13], М. А. Осадчего [15] и др.), а к изучению телеутского языка пропозиционально-фреймовая методика применяется при изучении языковой картины мира телеутов [3], языка и культуры телеутского народа в доминирующем пространстве русского языка [10], отдельных элементов телеутской культуры, например, гендерной специфики обрядовых символов в телеутской культуре [13], русскому языку в ментальном пространстве телеутов [1].
Анализ многозначных слов телеутского языка показывает, что ЛСВ, актуализирующие разные типы пропозиций как универсальных когнитивных единиц, отражают глубинные связи прямого и переносного ЛСВ в семантической структуре слова и строятся на основе ассоциаций по сходству и смежности (метафорический и метонимический переносы), которые, будучи детерминированными устройством человеческого мозга, осуществляющего познание мира через сопоставление известного с неизвестным, отражают логику языковых механизмов.
В основе семантических моделей, по которым строятся регулярные типы полисемии, лежат универсальные законы семантического развития: метафора и метонимия. Данные законы отражают разные стороны мышления человека: от общего к частному (дедукция), когда отождествляется всё, что связано с одной ситуацией, срабатывают пропозиции событийного типа, находящиеся в основе метонимии; и от частного к общему (индукция), когда сходство одного или нескольких признаков на основе работы пропозиций логического типа приводит к переносу наименования с одного предмета на другой на основе метафорического переноса (термины «событийные» и «логические пропозиции» введены в научный обиход М. Н. Янценецкой).
Полисемия метонимического типа реализуется через представление одной и той же ситуации разными событийными пропозициями. Например, айыл -
1) жилище: «место - действие - субъект», 2) селение, деревня: «место - действие - субъект», перенос осуществляется с части на целое, потому что для языкового сознания телеутов было важно, прежде всего, тождество функционального предназначения предметов и отождествление их с одной ситуацией.
Семантические отношения, возникающие между ЛСВ, связанными метафорическими отношениями, также могут быть регулярными. «Количественный набор параметров (размер, форма, цвет, запах и т. д.), по которым осуществляется сравнение, значительно превышает число актантов в пропозициях метонимического типа, что способствует большему разнообразию семантических отношений между ЛСВ. Поскольку метафора является отражением стремления носителей языка к образности, выразительности номинаций, полисемантам метафорического типа в меньшей степени присущи штампы в построении семантических структур. Вследствие этого полисеманты, основанные на метафорических отношениях между ЛСВ, реже обладают регулярными семантическими структурами» [4, с. 55].
Для полисемии метафорического типа в телеут-ском языке характерно образование разных ЛСВ на основе сходства лишь одного признака, например, айдык - 1) дыра, 2) яма, 3) котлован, 4) прорубь -общая сема 'отверстие'; курек - 1) весло, 2) лопата -общий признак 'сходство формы'; каалга - 1) дверь,
2) ворота - сходство предназначения и одна и та же функция - прикрывать что-либо или открывать; та-ман - 1) ступня, стопа, 2) подошва; эдек - 1) пола одежды, подол, 2) подножие; ]ер алды - 1) ад, 2) подземелье - общий признак 'место расположения', сын 1 - 1) хребет, стан, 2) ствол (растения) - то, что является основой, на которой всё держится, ч'о'п - 1) сор, мусор, 2) сорняк - всё, что засоряет, ташта// -
1) бросать, кидать, 2) оставлять - сходство действия. Данный тип полисемии развивается по радиальному типу.
Часто одним и тем же словом называются разные предметы с одинаковым функциональным предназначением (например: тере - 1) шкура, овчина, 2) кожа; тук - 1) шерсть, 2) перья птиц; уу - 1) рот, 2) пасть зверя; чел -1) бельмо, 2) плёнка; сий - 1) угощение,
2) подарок), или ЛСВ обозначают разные действия, операции одного процесса, например, пыжыр -
1) варить, 2) печь; или метафорический перенос осуществляется на основе сходства разных действий или тождества их результата, например, когыл - 1) осыпаться, 2) потухать, орол - 1) кружиться, 2) запутываться, ажыр - 1) переводить через что-нибудь,
2) глотать; токло// - 1) жужжать, 2) надоедать; эскир - 1) стареть, 2) изнашиваться, ветшать; ташта// -1) бросать, кидать, 2) оставлять. Анализ данных примеров показывает, что в телеутском языке преобладают семантические структуры, ЛСВ которых отражают работу человеческого сознания, прежде всего, по обобщению знаний об окружающем мире и выявлению общих черт в номинируемых предметах, признаках, действиях, а дифференциация этих знаний и дискретные признаки объектов номинации менее важны носителям языка.
Полисемантическая структура слова представляет собой прототипическую категорию, являясь наиболее ярким и в то же время самым распространенным ее видом, в котором значения слова входят в категорию на правах ее членов [11]. Прототипический характер полисемии как концептуальной категории обусловливает семантическую вариативность слова, способность его звуковой формы быть отнесенной к широкому кругу референтов.
«Такое свойство прототипической категории, как открытость, готовность к включению новых членов, достаточно отдаленных по характеру и свойствам от прототипического, по нашему мнению, объясняет причину семантической варьируемости слова, а также способности к высокой степени полисемии и возможности присутствия в ней самых разнообразных, в том числе нетипичных, индивидуальных для каждого слова, или сингулярных, значений» [7, с. 83].
Само наличие полисемии объясняется существованием в сознании категорий прототипического характера, позволяющих отдельным членам находиться в отдаленной и не обязательно непосредственной связи один с другим, связи, которая напоминает семейное сходство.
В телеутском языке распространён такой тип полисемии, когда разные ЛСВ многозначного слова относятся к разным частям речи, например, 1) существительное - 2) прилагательное: пай - 1) богач,
2) богатый; алтын - 1) золото, 2) золотой; алу -1) дурак, 2) глупый; кыйга - 1) скряга, 2) скупой; кыйалду - 1) грешник, 2) грешный; ]алку - 1) лень, лентяй, 2) ленивый; ]айым - 1) свобода, 2) свободный; 1) существительное - 2) прилагательное -
3) наречие: карачкы - 1) темнота, мрак, 2) тёмный, 3) темно;]ирык - 1) свет, 2) светлый, 3) светло; нз"у" -1) жара, зной, 2) жаркий, знойный, 3) жарко; 1) прилагательное, 2) наречие: кыйыр - 1) кривой, 2) криво; айас - 1) ясный, прозрачный, 2) ясно, прозрачно.
Отмечаются полисеманты, ЛСВ которых находятся друг с другом в гипо-гиперонимических отношениях (например, мал - 1) скот, 2) лошадь, агаш -
1) дерево, 2) лес) или обозначают разновидности предметов, названных существительными одной тематической группы: каан - 1) царь, 2) хан - ТГ «главы государств»; аракы - 1) водка, 2) вино - ТГ «алкогольные напитки».
Время года и время суток у телеутов отождествлялось с луной и солнцем: к'у'н - 1) день, 2) солнце; ай - 1) луна, 2) месяц.
Одной лексемой могут обозначаться разные стороны одного процесса, например, к'ут' - 1) пасти,
2) разводить скот; ]'уу',,, - 1) собирать, 2) копить; Ууу'де - 1) испытывать нужду, 2) худеть; к'о'к -1) шитьё, 2) строчка; палу - 1) рана, 2) болячка; тил -
1) язык, 2) речь.
У существительных ТГ «термины родства» отмечается развитие полисемии за счёт выявления синкретических признаков номинируемых объектов действительности, отражающих разные ипостаси либо разные функции одного и того же лица: кыс - 1) дочь,
2) девушка; колту - 1) жених, муж, 2) невеста, жена; 'о'б'о'г'о'к - 1) старик, 2) муж; эш - 1) жена, 2) друг,
3) спутник.
Как видим, абсолютно преобладающим способом развития многозначности в телеутском языке является метафорический перенос, что подтверждает вывод исследователей о более древнем характере данного способа концептуализации мира [14], а реализация типов метафорических переносов свидетельствует о
том, что в языковой картине мира телеутов отражаются лишь самые очевидные, непосредственные связи предметов и явлений, связанные с одной ситуацией, одним сценарием, реализующимся через тождественные пропозиции.
Литература
1. Араева Л. А., Максакова Е. Е. Пропозиционально-фреймовое моделирование многозначного слова (на материале фрейма «душа» в телеутском языке) // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания: сборник научных статей. Вып. 3. Бийск: АГАО, 2014. С. 88 - 96.
2. Араева Л. А., Катышев П. А. Полисемия и синонимия производного слова как отражение динамики языкового знака // С любовью к языку: сб. науч. тр. Посвящается Е. С. Кубряковой. Отв. ред. В. А. Виноградов. М.; Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. С. 227 - 236.
3. Араева Л. А., Фаломкина И. П., Андронова К. Д. Языковая картина мира телеутов (на материале фрейма «телеутская свадьба) // Сибирский филологический журнал. 2014. № 4. С. 238 - 245.
4. Булгакова О. А. Полисемия производных субстантивов (на материале кемеровских говоров): дис. ... канд. филол. наук. Томск, 1994.
5. Булгакова О. А. Семантическая многомерность производного слова как результат категоризации антропоцентрического пространства языка (на примере русских народных говоров) // Актуальные проблемы современного словообразования. Томск: Изд-во Томск. университета, 2006. С. 247 - 249.
6. Булгакова О. А. Семантическая многомерность производных полисемантов, мотивированных глаголами фрейма «перемещение в пространстве» (на материале русских народных говоров) // Наука и образование: материалы VI Международной конференции (2 - 3 марта 2006 г.). Белово, 2006. С. 74 - 78.
7. Булгакова О. А. Полисемия производного слова как результат категоризации действительности в номинативной деятельности человека // Вестник Кемеровского государственного университета. 2012. № 4(52). Т. 3. С. 82 - 86.
8. Вяткина М. В. Полисемия словообразовательной формы (на материале русских говоров): дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2004.
9. Жукова Т. В. Словообразовательный тип и многозначное слово как системные взаимодетерминанты (на материале существительных с суффиксом -ник): дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2002.
10. Крым И. А. Язык и культура телеутского народа в доминирующем пространстве русского языка // Малочисленные этносы в пространстве доминирующего общества: практика прикладных исследований и эффективные инструменты этнической политики. Кемерово: Практика, 2014. С. 440 - 443.
11. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. М., 1995.
12. Лещева Л. М. Лексическая полисемия в когнитивном аспекте. Минск, 1996.
13. Образцова М. Н. Гендерная специфика обрядовых символов в телеутской культуре // Малочисленные этносы в пространстве доминирующего общества: практика прикладных исследований и эффективные инструменты этнической политики. Кемерово: Практика, 2014. С. 443 - 446.
14. Ольшанский И. Г. Полисемия существительных в языке и тексте. М., 1982.
15. Осадчий М. А. Пропозиционально-фреймовое моделирование гнезда однокоренных слов (на материале русских народных говоров): дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2007.
16. Песина С. А. Полисемия в когнитивном аспекте. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005.
17. Рюмина-Сыркашева Л. Т., Кучигашева Н. А. Телеут-орусс'о'злик // Телеутско-русский словарь. Кемерово: АО Кемеровское книжное издательство, 1995.
18. Янценецкая М. Н. Пропозициональный аспект словообразования (обзор работ сибирских диалектологов) // Актуальные проблемы региональной лингвистики и истории Сибири. Кемерово, 1992. С. 4 - 33.
Информация об авторе:
Булгакова Ольга Анатольевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики и риторики КемГУ, bulgakova.o.a@yandex.ru.
Olga A. Bulgakova - Candidate of Philology, Assistant Professor at the Department of Stylistics and Rhetoric, Kemerovo State University.
Статья поступила в редколлегию 18.09.2015 г.