3. Тименчик, Р. Ты - что? Или введение в театр Петрушевской / Р. Тименчик // Петрушевская, Л. Три девушки в голубом. - М.: Искусство, 1989. - С. 394- 399.
4. Карачаков, С. Ваше высочество - моё одиночество (пьеса для двух актёров) / С. Карачаков // Архив ХакНИИЯЛИ. - Д. 2105. Оп. 2. -144 л. - Л. 5.
© Кошелева А. Л., 2018
УДК 811.512.212'282.2
ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЭВЕНСКИХ ГОВОРОВ В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ
Р. П. Кузьмина
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН
В статье предпринимается попытка описания некоторых эвенских говоров Якутии, функционирующих в условиях пограничья и подвергающихся сильнейшим асиммиляционным и глобализационным процессам. Приводятся новые данные социолингвистических и лингвистических исследований, собранные в ходе экспедиций в места компактного проживания эвенов. На основании приведённых материалов можно утверждать, что эвены в большинстве случаев сохраняют свой язык, традиционное хозяйствование и культурные особенности.
Ключевые слова: эвенский язык, наречие, говор, ареал, эвены, интерференция.
Эвены, известные в научной литературе как ламуты - «приморские жители», живут компактными группами на территории Северо-Востока Азии в пяти регионах: Республике Саха (Якутия), Магаданской области, Хабаровском крае, Чукотском автономном округе, Корякском автономном округе.
Территория Якутии является полиэтнической территорией, где на протяжении многих столетий в этногене-тическом и социально-экономическом взаимодействии проживают представители пяти коренных малочисленных народов Севера, в том числе и эвены.
С точки зрения диалектологических исследований, сегодня хорошо изученным является лишь восточный ареал проживания эвенов - это Камчатка, Чукотка, Магаданская область, Хабаровский край. В то же время на территории Якутии диалектологические исследования языка эвенов далеки от своего завершения. По этой причине изучение диалектов эвенов и их территориальных разновидностей, функционирующих в Якутии, выявление ареала их распространения, установление лингвистических особенностей, систематизация и классификация собранных данных, отличающих языковые формации друг от друга, имеют большое значение для описания исчезающих языков коренных малочисленных народов Севера. Одновременно важно учитывать специфику функционирования исследуемого языка в современных условиях [1].
В ходе экспедиционных поездок в места компактного проживания эвенов с 2003 по 2015 гг. лингвистами были собраны новые социолингвистические, этнографические и диалектологические материалы по нижнеколымскому, верхнеколымскому, ламунхинскому, усть-янскому и томпонскому говорам эвенов. Эти новые данные лягут в основу планируемого к изданию диалектологического атласа эвенского языка. Некоторые результаты, полученные в ходе экспедиций в места компактного проживания эвенов в Якутии, нашли отражение в работах С. И. Шариной [2-5] и Р. П. Кузьминой [6-10].
Следует заметить, что для эвенов, проживающих в Республике Саха (Якутия), до XX века характерным было эвенско-якутское двуязычие, а с начала XX века для большинства эвенов обыденным стало эвенско-якутско-русское трёхъязычие. Также нужно сказать, что языковая ситуация, связанная с функционированием эвенского языка, оценивается в настоящее время как кризисная. Это связано с тем, что только 16,6 % эвенов, проживающих в Якутии, владеет родным языком. Данный факт подтверждается, в частности, полевыми материалами, собранными С. И. Шариной, Р. П. Кузьминой в ходе их экспедиций в места компактного проживания эвенов [11-16]. По последним данным [2; 8; 11; 12], функционирование родного языка эвенов коррелирует с возрастом носителей. Кроме того, с неизбежностью приходится констатировать, что интенсивные асиммиляционные языковые процессы ведут к утрате эвенами родного языка и постепенному переходу эвенским этносом в речевом общении на русский и якутский языки.
Далее от общего обзора ситуации, связанной с функционированием и ситуацией эвенского языка, перейдём к краткой характеристике основных говоров эвенского языка, распространённых на территории Республики Саха (Якутия). К ним, как было уже сказано ранее, относятся: нижнеколымский, верхнеколымский, ламунхин-ский, усть-янский и томпонский говоры.
Нижнеколымский говор является той разновидностью языка эвенов, которой пользуются представители старшего поколения данной языковой формации. Территориально представители данной группы изучаемого этноса компактной проживают в трёх населённых пунктах Нижнеколымского улуса республики: п. Черский, с. Колымское и с. Андрюшкино. Численность эвенов-илкан в улусе составляет 520 человек, из них в п. Черский живут 44 чел., в с. Андрюшкино - 375 чел., в с. Колымское - 101 чел. Традиционным хозяйствованием эвенов-илкан является оленеводство и рыболовство.
Отличительной особенностью нижнеколымсксих эвенов является полилингвизм. Кроме родного, носители данного говора владеют якутским, русским, юкагирским и чукотским языками. Вследствие длительных языковых контактов с разными народами в речи эвенов-илкан наблюдаются интерференционные явления на всех языковых уровнях. По своим фонетическим, морфологическим, лексическим особенностям данный говор имеет общие черты с говорами западного наречия эвенского языка. Несмотря на то, что эвенский язык изучается
в школе и в детском саду как учебный и факультативный предмет, отмечается снижение количества лиц, считающих эвенский своим родным языком.
Ламунхинскиим говором пользуются эвены, также представляющие собой компактную группу и по настоящее время сохранившие свой язык, а также материальную и духовную культуру. Территорией проживания ла-мунхинцев является с. Себян-Кюель Кобяйского улуса. По данным переписи 2016 года [13] население указанного села составляет 754 человек, из них 647 являются эвенами. Традиционное хозяйствование ламунхинских эвенов включает оленеводство и охотничий промысел. Ламунхинский говор, обладающий рядом отличительных признаков на всех уровнях языка, отнесён исследователями в языковую формацию западного наречия эвенского языка. Возможными причинами возникновения особенностей данного говора на всех его языковых уровнях, отличающих его говор от других эвенских наречий, являются, по нашему мнению, следующие: неоднородный этнический состав, взаимодействие с различными генетическими группами народов и территориальная разобщённость. В названном выше наслеге1 родной язык ламунхинцам преподаётся начиная с дошкольного возраста и до 11 класса общеобразовательной школы, в которой в настоящее время обучается 158 учащихся. Владение родным языком среди представителей данной компактной группы эвенов составляет 97 %.
Верхнеколымским говором пользуется небольшая по численности группа эвенов, в которую входят всего 95 человек. Все они компактно проживают в одном населённом пункте - в с. Утая Верхнеколымского района Якутии. Основной хозяйственной деятельностью эвенов данной локальной группы является оленеводство. В ходе полевых исследований, проведённых научными сотрудниками Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера (ИГИиПМНС СО РАН) [3; 9; 14], дополнительно выявлено, что количество владеющих родным языком за пределами с. Утая, но в границах указанного района, составляет ещё 10 человек. Родной язык верхнеколымских эвенов изучается только в качестве факультатива в сёлах Утая и Верхнеколымское. В соответствии с дифференциальными признаками данный говор следует отнести к группе переходных наречий, вобравших в себе черты говоров восточного и западного наречий эвенского языка.
Ещё одним говором эвенского языка является усть-янский, которым пользуются эвены, проживающие в Усть-Янском улусе Республики Саха (Якутия). На территории данного улуса эвены компактно проживают в трёх сёлах: Депутатском, Уянди и Сайылыке. Количество говорящих на данном наречии составляет 567 человек. Согласно проведённым социолингвистическим исследованиям, родным языком из них владеет только 39 человек, из них 11 человек - это коренные жители с. Уянди, по 14 носителей данного говора живут в с. Сайылык и в п. Депутатский. Носители эвенского языка всё чаще предпочитают использовать в быту якутский язык. Количество и степень владения родным языком и в данной группе коррелирует с возрастом его носителей. Эвенский язык в школах названных выше трёх наслегах как учебный предмет преподается с 1 по 11 классы.
Самой многочисленной группой компактного проживания эвенов является с. Тополиное Томпонского района Якутии, население которого составляет 913 человек. Из этого числа 749 эвенов относятся к этнической группе, в прошлом имевшей следующие родоплеменные наименования: годнинкан, мэмэ, кукуюн, гэрбэнкэн. Томпонские эвены занимаются традиционным для них хозяйствованием - оленеводством. Эвенский язык преподаётся в общеобразовательной школе с. Тополиное. Томпонский говор по всем своим дифференциальным признакам и в силу своей неоднородности относится к группе смешанных говоров и не может быть отнесён только к какому-то одному из наречий эвенского языка. Следует отметить, что в соответствии с последними исследованиями, которые проводились автором данной статьи в 2010 и в 2018 гг. [10; 15; 16], в настоящее время различия в речи респондентов среднего и молодого поколения томпонских родов нивелируются, но при этом они сохраняются в речи старшего поколения. Ранее томпонский говор относился исследователями к среднему наречию эвенского языка, ввиду того, что в нём отчётливо прослеживались черты западного и восточного наречий эвенского языка.
Социолингвистическое анкетирование, проведённое нами в ходе диалектологических экспедиций среди эвенов данной группы [10; 15; 16], обнаружило следующее: в основном эвенский язык используется его носителями в бытовой речи; кроме этого, он применяется в производственных коллективах, составленных из эвенов (этими коллективами прежде всего являются оленеводческие бригады). Основным же средством общения среди представителей молодого поколения эвенов является русский язык, а среди респондентов старшего возраста распространено трёхъязычие: владение эвенским, русским и якутским языками.
Итак, в заключение резюмируем, что отличительной особенностью для эвенов, живущих в Республике Саха (Якутия), является многоязычие. Исследования, проведённые якутскими лингвистами, показывают, что на территории республики сформировалось лингвистическое пространство, испытавшее сильнейшее влияние якутского и русского языков, отчасти также юкагирского, явившееся следствием культурных и языковых контактов проживающих здесь разных народов.
Библиографический список
1. Шарина, С. И. Лингвистические контакты эвенов Якутии / С. И. Шарина, Р. П. Кузьмина // Европейский журнал социальных наук. -
2012. - № 8(24). - С. 229-233.
2. Шарина, С. И. Некоторые особенности языка нижнеколымских эвенов / С. И. Шарина // Филологические науки. Вопросы теории и
практики. - Тамбов: Грамота, 2014. - №> 8(38). - Ч. 1. - С. 191-193.
1 Наслег (якут. нэhилиэк) - якутский посёлок, часть якутской волости (улуса) в Российской империи или района Якутской АССР в СССР. В настоящее время - низшая административная единица Якутии, соответствующая сельсовету или сельскому поселению [https://ru.wikipedia.org/wiki/Наслег].
3. Шарина, С. И. Основные особенности верхнеколымского говора эвенского языка / С. И. Шарина // Северо-Восточный гуманитарный вестник. - Якутск, 2015. - № 1 (10). - С. 115-118.
4. Шарина, С. И. Некоторые особенности языка усть-янских эвенов / С. И. Шарина // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. - Владивосток, 2013. - N° 6 (26). - С. 153-157.
5. Шарина, С. И. Состав гласных фонем нижнеколымского говора эвенского языка / С. И. Шарина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - № 12(30). - С. 213-216.
6. Кузьмина, Р. П. Язык ламунхинских эвенов / Р. П. Кузьмина. - Новосибирск: Наука, 2010. - 115 с.
7. Кузьмина, Р. П. Отличительные черты в системе консонантизма эвенских говоров (на материале томпонского и ламунхинского говоров эвенского языка) / Р. П. Кузьмина // Вестник Забайкальского государственного университета. - 2012. - № 8 (87). - С. 69-74.
8. Кузьмина, Р. П. Некоторые фонетические особенности нижнеколымского говора эвенов / Р. П. Кузьмина // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2013. - № 10 (77). - С. 108-110.
9. Кузьмина, Р. П. Система гласных фонем верхнеколымского говора эвенского языка / Р. П. Кузьмина // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2014. - № 12 (90). - С. 64-67.
10. Кузьмина, Р. П. О некоторых особенностях языка эвенов Томпо / Р. П. Кузьмина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2016. - № 6-2 (60). - С. 110-113.
11. Полевой материал авторов С. И. Шариной, Р. П. Кузьминой. Интервью в п. Черский, с. Колымское Республики Саха (Якутия): записано в декабре 2013 г.
12. Полевой материал автора С. И. Шариной, Р. П. Кузьминой. Интервью в с. Андрюшкино Республики Саха (Якутия): записано 7 апреля 2015 г.
13. Полевой материал автора Р. П. Кузьминой Интервью в с. Себян-Кюель Республики Саха (Якутия): записано 29-30 марта 2016 г.
14. Полевой материал автора С. И. Шариной, Р. П. Кузьминой. Интервью в п. Зырянка, с. Верхнеколымск Республики Саха (Якутия): записано в марте 2014 г.
15. Полевой материал автора Р. П. Кузьминой. Интервью в с. Тополиное Республики Саха (Якутия): записано сентябрь 2010 г.
16. Полевой материал автора Р. П. Кузьминой Интервью в с. Тополиное Республики Саха (Якутия): записано 10-11 апреля 2018 г.
© Кузьмина Р. П., 2018
УДК 811.512.156'373.49
ЭВФЕМИЗМЫ В ОХОТНИЧЬЕ-РЫБОЛОВНОЙ ЛЕКСИКЕ ТУВИНСКОГО ЯЗЫКА1
Е. М. Куулар
Тувинский государственный университет
Издревле предки тувинцев занимались промысловой охотой и рыболовством, поэтому в тувинском языке охотничье -рыболовная лексика представлена широко. Объектом исследования в настоящей статье являются эвфемизмы, употребляемые в речи охотников и рыболовов. Рассматривается употребление иносказательных названий лишь части животных, в частности адыг 'медведя', бврY 'волка', чы-лан 'змеи' и балыктар 'рыб', в тувинском языке и его диалектах. Из фактического материала видно, что история возникновения эвфемизмов в тувинском языке уходит своими корнями в далекое прошлое и тесно связана с понятием «табу».
Ключевые слова: тувинский язык, диалекты, лексика, лексико-семантические группы слов, эвфемизмы, дикие животные, охотничий промысел, рыболовство.
Как известно, предки тувинцев испокон веков, наряду с разведением мелкого и крупного скота, занимались промысловой охотой и рыболовством. Хозяйственное значение охоты было весьма значительным, поскольку тувинцы охотились во все сезоны года на самых разнных лесных, горных и степных диких животных. В настоящее время в отдалённых таёжных местностях Тувы оленеводы и скотоводы продолжают активно заниматься промысловой охотой, а для отдельных категорий людей данный вид хозяйства по сей день является одним из основных средств существования. Сказанное объективно обусловливает наличие в словарном составе тувинского языка такого древнейшего словарного пласта, как охотничья и рыболовецкая лексика, которая представлена в современном тувинском языке достаточно широко. Следует сказать, что в существующих лингвистических словарях тувинского языка не зафиксировано большое количество лексем исследуемой тематической группы слов, в том числе не нашли в них отражение и многие диалектизмы и эвфемизмы из охотничье-рыболовной лексики. Некоторые из таких слов впервые вводятся в научный оборот в данной статье.
Объектом нашего исследования являются эвфемизмы, употребляемые не только в речи охотников и рыболовов, но и в речи других носителей разных диалектов тувинского языка.
Известный этнограф С. И. Вайнштейн одним из первых описал в своих трудах лексику охотничьего промысла тувинцев-тоджинцев [1; 2]. Затем освещение этой темы было продолжено учёным-диалектологом З. Б. Чадамба [3]. В более позднее время к данной проблеме более детально обратились В. Даржа [4], В. Салчак, Б. Монгуш, Б. Баярсайхан [5], Н. Сувандии, Е. Куулар [6]. Описанию эвфемизмов в охотничьем промысле посвящена статья Н. Сувандии [7]. Однако, несмотря на сказанное, в тувиноведении данная тематическая группа слов не подвергалась специальному глубокому анализу.
В настоящей статье мы рассматриваем иносказательные наименования диких животных, которые связаны с традиционной культурой, обычаями и верованиями тувинского народа. Среди охотников существует много разных поверий, связанных с их профессиональным промыслом. Например, они издревле считали, что многие звери слышат и понимают человеческую речь, поэтому, чтобы не остаться без добычи и не накликать беду, придумывали им описательные имена. Иначе говоря, охотники вводили в оборот эвфемизмы вместо непосред-
1 Работа выполнена в рамках Договора № 331-У на проведение научно-исследовательской работы между ФГБОУ ВО «ХГУ им. Н. Ф. Ката-нова» и ФГБОУ ВО «ТувГУ».