Научная статья на тему 'Основные тактики стратегии эмоционального воздействия в американском судебном дискурсе'

Основные тактики стратегии эмоционального воздействия в американском судебном дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
489
79
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТРАТЕГИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ / ТАКТИКА / ЛИНГВОКУЛЬТУРА / СУДЕБНЫЙ ДИСКУРС / EMOTIONAL INFLUENCE STRATEGY / TACTICS / LINGUISTIC CULTURE / TRIAL DISCOURSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никифорова Эльмира Шавкатовна

Анализируются основные тактики стратегии эмоционального воздействия в американском судебном дискурсе, выделяются их наиболее характерные черты, обусловленные национальной и культурной спецификой. Среди рассматриваемых тактик особое внимание акцентируется на таких тактиках, как профессиональная самопрезентация, создание «круга своих», создание «круга чужих», комплимент, аналогия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Major tactics of emotional influence strategy in American trial discourse

In the analysis of emotional influence strategy tactics in American trial discourse the author singles out the most common features in the implementation brought about by ethnic and cultural specificity. Among the most commonly used tactics the following ones are those of professional representation, building up the circle of “those who belong” and “those who don’t” to a socially acceptable group, compliment, dialogue imitation, analogy.

Текст научной работы на тему «Основные тактики стратегии эмоционального воздействия в американском судебном дискурсе»

Наличием такого пространства объясняется специфика лексики радиоведущих, цель которых состоит в «материализации» виртуального пространства эфира и подчеркивания его уникальности. Специфическими лексическими средствами радиодискурса являются окказиональные единицы и метафоры, реализующие установку на креативность и спонтанность, которые являются коммуникативными тактиками установления и поддержания контакта с аудиторией слушателей. Диалогичность общения как одна из особенностей радиодискурса, направленная на взаимодействие с адресатом и привлечения внимания к сообщению и радиостанции в целом, достигается такими вербальными средствами, как спонтанно создающиеся «авторские» обращения, этикетные речевые формулы, обращенные к радиослушателям, конструкции, апеллирующие к ментальному опыту адресата'.

Таким образом, экстралингвистические условия, в которых протекает радиокоммуникация, типы взаимодействия участников радиокоммуникации, стремление в материализации радиопространства, структурная организация, тематическая разноплановость, особые языковые средства свидетельствуют о том, что ради-

одискурс, сочетая в себе универсальные черты медиадискурса, имеет свои отличительные особенности и имеет самостоятельный статус в общем дискурсивном пространстве.

Примечания

1 Арутюнова, Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136-137.

2 Чернявская, В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия : учеб. пособие. М., 2006. C. 6.

3 Там же. С. 69.

4 Нестерова, Н. Г. Современный медиадискурс: в поисках подхода к изучению [Электронный ресурс] // Актуальные процессы в социальной и массовой коммуникации, центр теории и практики речевой коммуникации : материалы интернет-конф. 1 октября. Ярославль. URL: yspu.org/images/4/46.

5 Нестерова, Н. Г. Коммуникативно-прагматическая специфика спонтанного радиодискурса // Вестн. Том. гос. ун-та. 2009. № 318. Филология. С.37-38.

6 Там же. С. 38.

7 Там же. С. 39.

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 6 (335). Филология. Искусствоведение. Вып. 88. С. 66-69.

Э. Ш. Никифорова

ОСНОВНЫЕ ТАКТИКИ СТРАТЕГИИ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В АМЕРИКАНСКОМ СУДЕБНОМ ДИСКУРСЕ

Анализируются основные тактики стратегии эмоционального воздействия в американском судебном дискурсе, выделяются их наиболее характерные черты, обусловленные национальной и культурной спецификой. Среди рассматриваемых тактик особое внимание акцентируется на таких тактиках, как профессиональная самопрезентация, создание «круга своих», создание «круга чужих», комплимент, аналогия.

Ключевые слова: стратегия эмоционального воздействия, тактика, лингвокультура, судебный дискурс.

Оказывая коммуникативное воздействие на аудиторию, юрист преследует цели когнитивного и коммуникативного плана, реализуемые посредством стратегий коммуникативного воздействия.

Отметим тот факт, что профессиональные участники судебной коммуникации - проку-

роры и адвокаты - так или иначе оказывают эмоциональное воздействие через базовые стратегии защиты и обвинения, но, на наш взгляд, правомерно выделить и отдельную универсальную стратегию эмоционального воздействия, поскольку степень интерпретации фактов, на которые опирается юриспру-

Основные тактики стратегии эмоционального воздействия.

67

денция, определяется именно этой стратегией.

В свою очередь стратегия эмоционального воздействия рассматривается как совокупность тактик эмоционального воздействия. Остановимся на общих характеристиках некоторых из них.

Выделим тактику профессиональной самопрезентации, применение которой вызвано желанием участников судебной коммуникации позиционировать себя внутри профессионального сообщества, причем прямая самопрезентация состоит в том, что говорящий в эксплицитной форме дает себе комплиментарную характеристику, в то время как косвенная самопрезентация, к которой прибегают намного чаще, заключается в свободном владении юридической терминологией, ссылках на свою высокую квалификацию и богатый профессиональный опыт: «And in doing so, in the exhaustive examination and cross-examination of all of the witnesses in this case and the exhaustive investigation and work that's been done, one thing is clear: This defendant has received the ultimate in a fair trial» [3]. Многократно употребляя эпитет «exhaustive» в сочетании с собирательным обобщающим местоимением «all» (exhaustive examination and cross-examination of all of the witnesses, exhaustive investigation and work), прокурор подчеркивает тот факт, что ею была проведена большая работа, имплицитно указывая на свой профессионализм.

Тактики создания «круга своих» и «круга чужих» органично сочетаются друг с другом и основаны на общности ценностей и норм, принятых в данном социуме. При реализации данной тактики активно эксплуатируется противопоставление «свой - чужой», являющееся универсальным для любой культуры, поскольку человеку свойственно относить себя к той или иной социальной группе, противопоставляя эту группу другим группам, не разделяющим ценностные установки «своих»: «And he rejoiced in the death and destruction,because he knew he had done his part to kill Americans, and that the plot had succeeded. Now, he caused the deaths by lying to federal agents about what he was doing in the U.S., and his lies permitted his al Qaeda brothers to go forward, and that's what they did» [4]. Терроризм стал одной из самых актуальных проблем, с которой столкнулось американское общество, поэтому идея объединения общества в борьбе против терроризма необычайно популярна на сегодняшний день в США. В данном отрывке принадлежность подсудимо-

го к одной из террористических группировок переносит его в разряд «чужих», исключая из «круга своих». Идея чуждости реализуется при помощи ряда приемов: слов с семантикой «разрушение, смерть» (death, destruction, kill); оксюморона (rejoiced in the death and destruction); аллюзии (his al Qaeda brothers); эвфемизма (to go forward). Упоминание террористических заговоров против Америки и американцев (he had done his part to kill Americans, the plot) довольно часто эксплуатируется в американской лингвокультуре, причем в различных сферах жизни общества: политике, СМИ и даже в области права с целью привлечения представителей гражданского общества на свою сторону.

Тактики комплимента и имитированного диалога относятся к контактоустанавливающим и контактоподдерживающим тактикам. Так, тактика комплимента обычно помогает начать разговор, «растопить лед» (break the ice). По определению Л. С. Чернейко, она управляет межличностной дистанцией и является сигналом близости, причем основной функцией комплимента является установление контакта и поддержание дружеских отношений, когда задачей говорящего является расположение собеседника [2]. Стереотипные ситуации предопределяют как выбор комплиментов, так и реакцию на них: отклонение комплимента, благодарность, ответный комплимент, что диктуется, прежде всего, культурной моделью [1. С. 34]. Тактика комплимента, помимо этого, способствует созданию положительного эмоционального фона ситуации общения, снижает конфронтацион-ность: «We 're a nation that's governed by laws and the Constitution. We try to provide equal justice to everyone. Our Constitution guarantees to all defendants the right to a jury trial. And that is why you are here, as a check against the abuse of government power, with roots in the law as far back as the Magna Carta. And for serving we all thank you and appreciate your time» [4]. Юрист прибегает к развернутому многоплановому комплименту в сочетании с тактикой создания «круга своих».

Первый план - глобальный комплимент -комплимент всей нации, всему народу, реализуемый при помощи ряда аргументов:

1) nation that's governed by laws and the Constitution (опора на закон, подкрепленная ссылкой на Конституцию, а также апелляция к патриотизму);

2) equal justice to everyone (эксплуатация популярной идеи «страны равных возможностей»);

3) Constitution guarantees... the right to a jury trial (референция к Конституции, подкрепленная олицетворением, при котором Конституция уподобляется человеческому существу, способному гарантировать определенные права и свободы).

Второй план - локальный комплимент, направленный непосредственно на фактического адресата - присяжных, который также имеет сложную структуру и реализуется через набор импликатур:

1) as a check against the abuse of government power (апелляция к традиционной в американском обществе идее сдержек и противовесов, баланса властных полномочий, который обеспечивает справедливое рассмотрение всех важных вопросов);

2) roots in the law as far back as the Magna Carta (апелляция к традиционным в западной культуре ценностям, введение прецедентного имени Magna Carta, являющегося в западной культуре синонимом закона);

3) we all thank you and appreciate your time (подчеркнутое внимание к личности каждого, уважение к личному вкладу индивида в реализацию общей идеи правосудия). Кроме того, прокурор дает понять присяжным, что ценит их личное время, что крайне актуально в западной культуре, в которой время рассматривается как одна из основных ценностей.

Итак, юрист очень грамотно сочетает апелляцию к основным для западного общества ценностям (индивидуализму, пунктуальности, справедливости по закону, патриотизму) с обращением к традиции, бытующей в обществе.

Тактика комплимента, как правило, сочетается с тактикой имитированного диалога. Поскольку диалогическая форма общения является наиболее естественной для человека, тактика имитированного диалога обречена на успех: она позволяет в значительной степени влиять на ситуацию общения, направляя его при помощи ряда приемов, таких как риторические вопросы или вопросно-ответные комплексы, в нужное русло: «Now, just crazy mistakes are made, really bizarre activities are done after that. Does it change the fact that the act was in self-defense? No. It's after the event. Does it change the fact that accident played a part in it? No. It's after the event. Is it bizarre? Is it grotesque? Yes. Is it explainable? Yes. And we will explain it to you» [5]. Юрист прибегает к традиционному приему, реализующему тактику имитированного диалога - введению вопросно-ответного

комплекса, причем структура вопросов весьма примечательна: все они относятся к категории общих вопросов, то есть таких, которые предусматривают наличие кратких утвердительных или отрицательных ответов. Краткий ответ «Yes» или «No» является определенной вехой, ориентиром, привлекающим и акцентирующим внимание на наиболее важных моментах речи. Вопросы и ответы представляют собой последовательность взаимосвязанных, логически вытекающих одна из другой реплик. Таким образом, создается логическая цепочка, при помощи которой адвокат выстраивает рациональную аргументацию, апеллируя к здравому смыслу собеседника. Отсутствие специальных вопросов в приведенной цепи также неслучайно: автор не вводит дополнительной информации, чтобы она не мешала восприятию и осмыслению приведенной аргументации, не уводила в сторону. Большое количество эпитетов создает соответствующий образ странного, во многом случайного, происшествия (crazy mistakes, bizarre, grotesque activities). Но, при всей странности происходящего, юрист апеллирует к популярной в западном обществе вере в здравый смысл, рациональность, логику (Is it explainable? Yes. And we will explain it to you).

С тактикой имитированного диалога перекликается и тактика апелляции к жизненному опыту и здравому смыслу судьи и присяжных. Она позволяет смещать акценты в общении, делая реципиентов информации центром общения (их интересы, вкусы, ожидания, ценностные ориентации), тем самым способствуя результативности общения: «Logic, common sense, it ought to be there. The DNA, the amplicons, those little things, they don't know where to go. Contamination is a random thing, happens willy-nilly. And what you have here is they're trying to get you to believe that only the killer's blood was contaminated, and it was consistently contaminated with only the defendant's blood type. Does this make any sense to you?» [5]. В своей речи адвокат прямо апеллирует к здравому смыслу присяжных, реализуя свое коммуникативное намерение посредством комплекса приемов. В самом начале абзаца мы обнаруживаем прямую ссылку на логику и здравый смысл (Logic, common sense, it ought to be there). Далее приводится детальное обоснование выводов следствия с тем, чтобы присяжные смогли проследить всю логическую цепочку, проанализировать каждый этап аргументации и сделать единственно возможный, логически обоснованный вывод. При этом юрист излагает

Основные функции дисфемизмов и причина их употребления.

69

свои мысли предельно понятным языком, ориентируясь на слушателя - среднестатистического американца, который далек от медицины или криминалистики. В данном случае прослеживается тенденция ориентированности представителей власти на простого человека, характерная для американской лингвокультуры: все должно быть просто, понятно, доступно. Желаемый эффект подкрепляется риторическим вопросом в конце абзаца (Does this make any sense to you?).

Тактика аналогии строится на механизме уподобления какого-либо нового явления, ситуации знакомым, привычным явлениям или ситуациям, тем самым облегчая восприятие и понимание непривычных образов и ситуаций: «So why were these issues raised? Why were these questions raised? Well, they are all questions and issues that were raised as a distraction. There were roads raised, roads created by the defense to lead you away from the core truth and the issue that we are searching for the question - for the answer to - which is, who murdered Ron and Nicole? But these roads, ladies and gentlemen, these are false roads. They're false roads because they lead to a dead end» [5]. Юрист прибегает к тактике аналогии, рассматривая судебное заседание как сеть дорог, из которых жизненно необходимо выбрать одну правильную. Сторона защиты создает эти «дороги», уводящие от основной дороги - от истины (roads raised, roads created by the defense to lead you away from the core truth). Образ дороги, приводящей к цели, либо уводящей прочь от нее, характерен для американской лингвокультуры, сложившейся благодаря перемещению и интеракции этносов (приведем для сравнения ряд англоязычных идиом, активно используемых американцами: There are more ways to the wood than one; the road less travelled; get the show on the road; hit

the road; one for the road). Кроме того, американцы ценят мобильность, свободу передвижения, для них свобода ассоциируется с дорогой. Поэтому, на наш взгляд, примененная аналогия вызывает множественные ассоциации и способствует лучшему пониманию и восприятию коммуникативной ситуации.

В заключение отметим тот факт, что для американской лингвокультуры, согласно нашим наблюдениям, характерно использование всех выделенных тактик как прокурорами, так и адвокатами, прибегающими к комбинации нескольких тактик для создания эффекта сближения с аудиторией.

Список литературы

1. Мосейко, А. А. Этикетные модели поведения в британской и русской лингвокуль-турах : дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2005. 197 с.

2. Чернейко, Л. О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи // Язык, сознание, коммуникация : сб. ст. / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М., 2005. Вып. 30.

3. Excerpts from prosecutor Marcia Clark's closing arguments Sept. 26, 1995, in the O. J. Simpson murder case [Электронный ресурс]. URL: http://www.usatoday.com/news/index/nns28.htm.

4. Opening Statement of U. S. Attorney Robert Spencer in the Zacarias Moussaoui Trial (March 6, 2006: Р. 21-46 transcript) [Электронный ресурс]. URL: http://law2.umkc.edu/faculty/ projects/ftrials/moussaoui/zmmacmahon.html.

5. Statement for the defense delivered by defense attorney Dick DeGuerin at the Galveston County murder [Электронный ресурс]. URL: http://www. criminaldefense.homestead.com/ Durst.html.

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 6 (335). Филология. Искусствоведение. Вып. 88. С. 69-72.

О. Д. Пастухова

ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ДИСФЕМИЗМОВ И ПРИЧИНА ИХ УПОТРЕБЛЕНИЯ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Рассматривается такое проблематичное явление политического дискурса, как использование дисфемизмов, которые по своему значению противоположны явлению эвфемии. Представлены четыре причины употребления дисфемизмов в политическом дискурсе.

Ключевые слова: дисфемия, дисфемизм, политический дискурс, агрессия, эвфемизм.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.