ББК 81.2 Рус-3 УДК 821.161.1
Т.А. СИРОТКИНА
T.A. SIROTKINA
ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КАТЕГОРИИ ЭТНИЧНОСТИ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
BASIC WAYS OF REPRESENTING THE CATEGORY OF ETHNICITY IN THE LINGUISTIC PICTURE OF THE WORLD
В статье рассматривается категория этничности как одна из базовых категорий национального языкового сознания. В качестве основных способов ее репрезентации автор называет концептуализацию, стереотипизацию и ассоциирование. Все они способствуют тому, что данная категория является одним из важных ментефактов в языковом сознании личности.
In the article the category of ethnicity as one of the basic categories of ethnic linguistic consciousness is considered. The author treats conceptualizing, stereotyping and associating as principal ways of its representation. Due to them the category of ethnicity is one of the significant mentefacts in the linguistic consciousness of the personality.
Ключевые слова: категория, концепт, картина мира, этнический стереотип.
Key words: category, concept, picture of the world, ethnic stereotype.
Как известно, в сознании каждого народа содержится информация о специфических чертах своего этноса, реализуемая через интаобраз, и отличительных характеристиках ближайших и дальних соседей, сконцентрированная в экстраобразе [5, с. 52]. Поэтому одной из важнейших для языкового сознания любого народа является категория этничности - универсальная познавательная категория, посредством которой человек определяет принадлежность себя и других к тому или иному этносу.
Данную категорию можно отнести к ряду ментефактов, которые являются «элементами содержания сознания» [4, с. 155]. Поскольку к ментефактам относят как концепты, так и представления, основными способами выражения категории этничности, на наш взгляд, являются концептуализация, стереотипи-зация и ассоциирование.
На примере этнонимикона жителей Пермского края рассмотрим, как репрезентируется категория этничности в языковой картине мира жителей данной территории.
1. Концептуализация.
Названия народов (этнонимы) являются концептуализированной предметной областью языка и культуры, т.е. существует некое ментальное образование, которое можно назвать концептуальным полем этничности.
Поскольку под этничностью понимают присущие данному сообществу язык, особенности материальной и духовной культуры и т.д., то очевидно, что образующий категорию этничности концепт «этнос» состоит из областей «язык», «материальная культура», «духовная культура» и некоторых других.
Одна из особенно актуальных - область «язык». В диалектных текстах Прикамья чаще всего актуализируется именно эта сторона категории этничности: «Зырянский у них язык свой. На заводах работали. Санки у них свои были. С русскими по-русски, меж собой по-зырянски говорили»; «Мама! Как вогулы-то говорят? По-русски, по-татарски?»; « Да ты никакой язык не понимашь. Ни белорусской, ни татарской»; «Своя нация - цыганы. Говорят по-своему между собой, не поймешь» [8].
Подвижность и условность этнического самосознания русских в условиях коми-пермяцкого окружения связана прежде всего с наличием билингвизма: «Наша деревня была в русском языке, мы по коми не разговаривали» [12, с. 15]; «У меня паспорт русский, я русская считаюсь. И сама русской считаю себя, а по-пермяцки знаю все, родители были пермяки» [12, с. 18].
Важна при различении «своих» и «чужих» область «материальная культура»: «Платок у тебя каки-то татарской. Раньше оне все такие любили»; «Вот ляпа. Обляпалась вся. Штаны как у татарки выпушшэны наверх. Вот чудо морское» [8].
Область «духовная культура» актуализируется чаще всего в своей религиозной ипостаси: «В Велсе две церкви было . Одна для русских, друга для татар» [8].
В речи диалектоносителей хорошо представлены взаимоотношения православного и старообрядческого населения. Так, православные в оценке старообрядцев являются «басурманами»: «Не читаю я ничё у басурманина, они щепетники» [13, с. 44]. Напротив, в оценке православных, странным считается поведение представителей разных старообрядческих согласий - беловеров, голбинцев: «Беловеры ни с кем не кормили детей, каждый в отдельной чашке, и сами так же» [13, с. 49]; «Кроме староверов-то у нас голбинцы были, в голбцах молились» [13, с. 195].
Но первое отличие, по которому можно узнать представителя этноса -какие-либо внешние признаки. Поэтому не менее актуальной является область «внешний вид»: «У них своя нация - сами черные, под вид цыганов. Раньше назывались казаки. И они гордились, что так назывались»; «Вогулы - народ, особая нация, степные люди, косы носят, глазки у них узенькие, похожи на первобытных людей» [8].
2. Стереотипизация.
С понятием «концепт» тесно связано понятие «стереотип»: именно в стереотипах отражается «интерпретация тех или иных базовых концептов, которая задается всей совокупностью бытовых, социально-экономических, социально-политических, исторически, природных, этнических, культурологичесих факторов» [7, с. 130]. Концепты и их стереотипные интерпретации составляют, по мнению лингвистов, национальную когнитивную картину мира [10].
Стереотип - это стандартное представление, имеющееся у большинства людей, составляющих тот или иной этнос, о людях, входящих в другой или в собственный этнос [6, с.103].
Наряду с термином «стереотип» в этнологии используется термин «этнический образ» - форма краткого описания, «в котором выделяется какое-то одно типическое свойство в восприятии представителей других этносов. Этнический образ, акцентируя внимание на какой-либо специфической черте внешнего поведения индивида, формирует общее представление об облике представителей того или иного этноса в целом» [11, с. 216].
В языковой картине мира русских жителей Пермского края отражаются следующие черты этнических образов соседей:
1. Язык того или иного народа: «Были марийцы у нас. У них-то разговор свой» [8]. Неумение правильно говорить получает у носителей говоров отрицательную оценку: «Все да не все правильно говорим. Челдоны-то челдоны и есть - необразованные люди» [8].
По наблюдениям Л.А. Шкатовой, «своих», не научившихся пользоваться речью для достижения коммуникативных целей, русские называли дураками, дурными [15, с. 107].
2. Типичные черты характера и поведения: «Шапку не снимат даже. Ты что, по-татарски?» [8].
3. Занятия представителей определенной национальности: «Приезжали раньше-то гадали цыганки»; «Манси раньше наезжали. Унты продавали, туфли теплые»; «Третное ткали только пермянки, - оне в шесть ниченков, а мы -в три-четыре» [8].
4. Манера одеваться: «Штаны как у татарки выпушшэны наверх» [8].
5. Особенности вероисповедания. Опознание «своих» и «чужих» может происходить не только на основе языковых различий, но и на основе различий религиозных. Старообрядцы в народном сознании - это отдельный народ, «как нациё». Слово кержаки, как и многие этнонимы, имеет переносное значение - «упрямый, замкнутый человек, а также скупой».
Отсутствие твердой христианской веры получает у русских отрицательную оценку. Недаром жителей д. Коми-Березовка, предки которых на рубеже Х1Х-ХХ вв. переселились из коми-зырянского с. Усть-Нем (бассейн Вычегды), соседнее русское население называло лопарями некрещеными за то, что подобного населения, к тому же и не посещавшего храмы, не было.
Все эти образы складываются в стереотипные представления о том или ином народе, с которым русское население проживает в тесном контакте.
Однако основой гетеростереотипов, по наблюдениям этнологов, является все же «антропостереотипичность, т.е. обусловленность стереотипа внешним обликом индивида» [11, с. 216]: «Личность такая мариец. Глаза узкие» [8].
Стереотипные представления о типичных чертах характера или поведения позволяют использовать этнические имена в качестве нарицательных обозначений. Например, тунгусом в пермских говорах называют молчаливого человека: «Спросишь - он молчит. Тонгус называют. Он-де какой тонгус, нельзя-де слова докупиться». Шутливое и бранное значение слова воть (так в пермских говорах называли удмуртов), имеющее в Словаре русских народных говоров помету «пермское», - «дурак, разиня, болван» [14, с. 164]. Точно так же у представителей других народов слово русский может иметь отрицательную коннотацию: «Татары своенравных и причудливых людей зовут русскими... Уросливый от уросить - капризный, своенравный. Происходит от татарского урус - русский» [9, с. 151]; Физиологический: «Пермяки. очень нечистоплотны. Если попадется обиходная женщина в семью, большаки ругают ее обиход-кой, русской» [1, с. 18].
3. Ассоциирование.
Ассоциации являются своеобразной моделью хранения знаний в памяти человека. Ю.Н. Караулов отмечает, что если память человека образно представить в виде картотеки, где каждому слову соответствует отдельная карточка, то можно прийти к следующему выводу: за произвольно выбранной из картотеки карточкой «с неизбежностью потянется вся картотека», и мы сможем «вытащить какую-то гроздь карточек, тесно связанных друг с другом» [2, с. 76].
Актуальным в связи с этим представляется исследование категории этничности как важного компонента структуры сознания региональной языковой личности. Для выявления того, какие ассоциации связаны с некоторыми этнонимами-понятиями, была проведена анкета, на вопросы которой в сентябре 2007 года отвечали студенты 2 курса филологического факультета ПГПУ. Данная анкета содержала следующие задания: «Задание 1. Заполните пропуски в данных фразах, добавляя в них те слова, которые отражали бы, на ваш взгляд, какие-то характерные черты представителей данных национальностей: 1. Он по русски_, он по-татарски_, он по коми-пермяцки_. 2. Как истинный русский, он_, как истинный татарин, он_, как истинный коми-пермяк,
он_. 3. Он русский, но он_, он татарин, но он_, он коми-пермяк, но он_.
Задание 2. Вы услышали данные фразы. Что, по-вашему, они могли бы означать? Русский есть русский._. Татарин есть татарин._. Коми-пермяк есть
коми-пермяк._».
Данная методика уже была использована лингвистами. В частности, И.М. Кобозева, исследуя ассоциации, возникающие в результате использования этнонимов немец, англичанин, француз и русский, пишет; «Представляется, что к числу объективных проявлений коннотаций следует отнести... те явления, которые обычно не фиксируются словарями, но с достаточной регулярностью воспроизводятся в процессе порождения и интерпретации высказывания с данной лексемой или ее дериватами. Одно из таких явлений. - это относительное единообразие в интерпретации псевдотавтологий типа Х есть Х, которые информативны именно в силу того, что в них объекту Х имплицитно преди-цируется свойство, устойчиво ассоциируемое в сознании говорящих с объектами данного типа» [3, с. 103].
Для нашей анкеты были взяты вопросы о татарах и коми-пермяках как народах, с которыми русские проживают на территории Прикамья в наиболее тесном контакте. Так, «коми-пермяки и русские на протяжении многих веков жили в соседстве и тесном взаимодействии. Историческое дружеское взаимодействие народов проявляется в положительном отношении русских к коми-пермякам» [16, с. 30].
Результаты проведенного исследования подтверждают сделанные нами ранее выводы о том, что концепт «этнос» состоит из нескольких концептуальных областей: «язык», «внешний вид», «вера», «особенности характера и поведения», «материальная культура», «духовная культура».
Автостереотип русских основан во многом на представлениях о характере и особенностях поведения представителей своего этноса. Фраза «по-русски.» была продолжена словами щедр (3 раза), гостеприимен (2 раза), душевен, великодушен, свободолюбив, храбр, отважен, горяч. Область «язык» актуализируется в высказываниях говорит и ругается матом.
Та же концептуальная область лежит в основе представлений русских о соседнем татарском населении. Фраза «по-татарски.» была продолжена лексемами трудолюбив, хитер, вспыльчив, чистоплотен, щедр, гостеприимен, доброжелателен, общителен. Область «язык» представлена словами говорлив и балякает.
При характеристике коми-пермяков актуализируется область «внешний вид», вербализующаяся с помощью характеристики низкого роста». Отмечена реализация области «язык»: немногословен. Но и здесь область «особенности характера и поведения» является ведущей: необщительный (2 раза), замкнутый (2 раза), наивен, непонятен, гостеприимен, простодушен, скромен, глуповат, тих, далек. Отметим, что на данном курсе в отдельной группе обучаются студенты коми-пермяцкого отделения, которые не принимали участия в анкетировании, но многие ассоциации русских студентов связаны именно с теми, кто учится с ними рядом. Отсюда одна их характеристик: чавкает семечками на лекциях по русской литературе.
Область «материальная культура», образующая концепт «этнос», начинает актуализироваться при ответе на вопрос «как истинный.».
Истинный русский, по мнению студентов, пьет водку и закусывает солеными огурцами; любит вкусно поесть, попариться в бане; любит русскую баню, пельмени, водку, соленые огурцы и философию Канта (последняя фраза имеет отношение уже к области «духовная культура»).
Каждый татарин, как отмечают испытуемые, умеет готовить свое национальное блюдо; умеет готовить азу и всегда напоит вас чаем; любит плов и холодное оружие; умеет делать чак-чак; умеет великолепно готовить и знает толк в винах. При ответе на этот вопрос актуализируется также область «вера»: истинный татарин верующий (2 раза), набожен.
При характеристике коми-пермяков задействован также область «язык»: истинный коми-пермяк говорит с сильным акцентом и ценит свой язык. Данная концептуальная область реализуется также в ответах, отражающих не характерные для русских качества: он русский, но он не знает правил русского языка, а также качества, присущие татарам: он татарин, но он знает русский язык, понимает по-русски, и коми-пермякам: он коми-пермяк, но говорит по-русски без акцента.
Особенно интересны ответы на последний вопрос анкеты, отражающие ассоциации, присутствующие в сознании региональной языковой личности, которые связаны с представителями разных культур.
В ряде случаев данные ассоциации получали репрезентацию в виде прецедентных текстов. Например, с русскими связываются устойчивые выражения один за всех и все за одного, вместе мы - сила; душа нараспашку; рубаха-парень, каждый день - праздник и т.д. О татарине думают: упертый как баран; с татарином дружи, но камень за пазухой держи.
В других случаях ассоциации носят индивидуальный характер, связаны с личным восприятием отдельных представителей этноса: коми-пермяки не проявляют уважения к институту и студентам.
Итак, основными способами репрезентации категории этничности в языковой картине мира являются концептуализация, стереотипизация и ассоциирование. Все они основаны на дихотомии «свой - чужой» и выражают отношение носителей языка к своему и соседним этносам.
Литература
1. Камасинский, Я. Пермяки-инородцы [Текст] // Около Камы / Я. Камасинский. - М., 1905. - 120 с.
2. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография [Текст] / Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1976. - 252 с.
3. Кобозева, И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов [Текст] / И.М. Кобозева // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 1995. - № 3.- С. 102-116.
4. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? [Текст] / В.В. Красных. -М.: Гнозис, 2003. - 375 с.
5. Кручинина, А.В. Семантическое пространство обско-угорской и самодийской этнонимии: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / А.В. Кручинина; Тюмен. ун-т. - Тюмень, 2004. - 236 с.
6. Крысин, Л.П. О русских этностереотипах в их языковом выражении [Текст] / Л.П. Кры-син // Лексикология и лексикография. - М., 2006. - Вып. 17. - С. 103-108.
7. Малышева, Е.Г. Спортивный дискурс как отражение специфики русского ментальности [Текст] / Е.Г. Малышева // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сб. науч. трудов. Вып. 14. Ч. 1. - Воронеж: Научная книга, 2010. - С. 130-137.
8. Материалы экспедиций в д. Акчим Красновишерского района Пермской области из картотеки словарного кабинета Пермского государственного университета.
9. Мельников, П.И. (А. Печерский). В лесах [Текст] // Собр. соч.: в 8 т. / П.И. Мельников. -М.: Художественная литература, 1976. - Т. 4. - 312 с.
10. Прохоров, Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение [Текст] / Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 274 с.
11. Садохин, А.П. Этнология [Текст]: учебник для студентов высших учебных заведений / А.П. Садохин, Т.Г. Грушевицкая. - М.: Академия, 2003. - 320 с.
12. Словарь русских говоров Коми-Пермяцкого округа [Текст]. - Пермь: Изд-во ПОНИЦАА, 2006. - 272 с.
13. Словарь русских говоров Южного Прикамья [Текст]. - Пермь: Изд-во ПОНИЦАА, 2010. - 326 с.
14. Словарь русских народных говоров [Текст]. - М.-Л.: Наука, 1978. - Вып. 5. - 264 с.
15. Шкатова, Л.А. Национально-культурные стереотипы поведения и их отражение в фольклоре [Текст] / Л.А. Шкатова // Динамика фольклорной традиции на современном Урале. - Челябинск, 2000. - С. 107-109.
16. Этнокультурные процессы русского населения Пермского края на современном этапе: материалы этносоциального исследования [Текст] / подг. Г.Н. Чагиным, Е.Н. Шестаковой. - Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2006. - 72 с.