Каменные вазы ХУШ-ХГХ вв., навсегда утратившие прикладную функцию своего античного прообраза, превратились в монументально-торжественные предметы роскоши эпохи классицизма.
Таким образом, древнейший архетип вазы, коренящийся в устойчивых прообразах первичных моделей мира, в природно-исторических условиях Урала трансформируется в образ гигантского цветка, который становится для уральцев символом богатства и патриотической гордости за своё отечество.
Библиографический список
1. Земпер, Г. Практическая эстетика. - М.: Искусство, 1970.
2. Генон, Р. Великие символы священной науки / Рене Генон; перевод с фр. Н. Тирос. - М., АРКТОГЕЯ, 1996.
3. Рыбаков, Б.А. Язычество древних славян. - М.: Наука, 1994.
4. Веселовский, А.Н. Где сложилась легенда о Святом Грале?: несколько соображений // Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Академии Наук. - СПб.,1900.
5. Мурзина, И.Я. Феномен региональной культуры: бытие и самосознание: дис. на соискание учёной степени доктора культурологи. - Екатеринбург, 2003.
6. Семёнов, В.Б. Книга резного художества / В.Б. Семёнов, Н.И. Тимофеев; под ред. Е.В. Логунова. - Екб.: ИГЕММО «^іїЬіса», 2001.
Bibliography
1. Semper, G. Practical Aesthetics. - Moscow: Art, 1970.
2. Guenon, R. The great symbols of sacred science / Rene Guenon, translated from fr. N. Tyros. - M., ARKTOGEYA, 1996.
3. Rybakov, B.A. Paganism of the ancient Slavs. - Moscow: Nauka, 1994.
4. Veselovsky, A.N. Where was the legends about the Holy Grail?: A few thoughts // Proceedings of the Department of Russian Language and Lite-
rature of the Imperial Academy of Sciences. - St., 1900.
5. Murzina, I.Y. Phenomenon of regional culture: existence and identity: Thesis. for the degree of Doctor of Cultural. - Ekaterinburg, 2003.
6. Semenov, V.B. The Book carved artistry / V.B. Semenov, N.I. Timofeev, edited by E.V. Logunova. - Ekaterinburg: IGEMMO «Lithica», 2001.
Статья поступила в редакцию 07.03.11
УДК 81 ’23; 81 ’374
Mandrikova G. M. BASIC PROPOSITIONS OF ANTHROPOCENTRIC LEXICOGRAPHY. In the work basic propositions of anthropocentric lexicography in comparison with lingua-centric are considered, the basic problems of the anthropocentric dictionary description are described: catering for the addressee and the user inquiry as adequate reaction of the lexicographer to the reader of the dictionary.
Key words: anthropocentric lexicography, anthropocentric dictionary, catering for the addressee, the user inquiry.
Г.М. Мандрикова, докторант Гос.ИРЯ им. А.С. Пушкина, г. Москва, E-mail: [email protected]
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
В работе рассматриваются основные положения антропоцентрической лексикографии в сравнении с лингвоцентрической, описываются основные проблемы антропоцентрического словарного описания: ориентация на адресат и пользовательский запрос как адекватное реагирование лексикографа на читателя словаря.
Ключевые слова: антропоцентрическая лексикография пользовательский запрос.
Заявление об антропоцентрическом подходе, в русле которого тот или иной автор проводит свое исследование, в современной науке считается уже «хорошим тоном». Гораздо меньше работ, где авторы берут на себя труд ясно и четко пояснить, в чем именно состоит антропоцентричность его исследования. Тем не менее, сравнение лингвоцентрического (системоцентрического) и антропоцентрического подходов к рассмотрению конкретных языковых единиц и лингвистических объектов в той или иной степени находит отражение во многих лингвистических исследованиях, так что рассуждение о лексикографии лингвоцентрической и антропоцентрической кажется вполне уместным. Тем более что до сих пор встречаются утверждения о том, что «на современном этапе развития русской лексикографии встает вопрос о теоретической разработке основ антропоцентрической лексикографии и о создании словаря, способного отражать механизм владения языком, ориентированного на язык как на сущность сознания человека» [1, с. 48]. Считаем, что основополагающие позиции, т.е. теоретическая разработка основ антропоцентрической лексикографии, о которых говорит А.С. Цой, абсолютно проявлены, о чем свидетельствуют не только исследования авторов, на
антропоцентрический словарь, ориентация на адресат,
которых мы будем ссылаться в своей работе, но и уже созданные антропоцентрические словари. Целью настоящей статьи является не полемика с автором приведенной цитаты, а желание разобраться в том, что же такое антропоцентрическая лексикография, вернее, что должен делать лексикограф, чтобы словарь, который он создает, не декларировался как антропоцентрической, а на самом деле был таковым.
Начнем с того, что «русская лексикография, как, впрочем, и другие естественно развивающиеся лексикографии, начинались с антропоцентрического периода», т.е. «более чем тысячелетней практики разъяснения непонятных и малопонятных слов, встречающихся в текстах» [2, с. 141]. На смену этого, по словам Е.М. Верещагина и В. Г. Костомарова, эксплицирующего, периода пришел кодифицирующий период [3], когда внимание переключается «с человека, читающего словарь, на описываемый в словаре язык, его лексику». По меткому выражению В. В. Морковкина, как нельзя лучше характеризующему лингвоцентрический этап словарной деятельности, «человек, для которого создается словарь, отступает в густую тень, а то и вовсе забывается лексикографом. Создается даже впечатление, что лексикограф, выступающий на предыдущем
этапе в качестве доверенного лица языкового коллектива, т. е. в качестве лица, представляющего интересы этого коллектива перед лицом Его Величества Языка, становится теперь как бы доверенным лицом Языка, не желающим слышать о каких-то там интересах пользователей» [1, с. 142].
Анализируя сложившуюся к настоящему времени ситуацию в лексикографии, Ю.Н. Караулов, отметив наличие двух разнонаправленных тенденций - «к созданию системноориентированных словарей и антропо-ориентированных словарей» [4, с. 16] - высказал мысль о том, «если мы в нашей науке неплохо представляем себе соотношение в парах «лексикография (словарь) и система языка», «лексикография (словарь) и общество», то проблема «лексикография (словарь) и человек» ждет своего исследования» [там же, с. 18]. Наступивший период «мирного сосуществования» лингвоцентрической и антропоцентрической словарной интерпретации языковых единиц позволяет надеяться на то, что идея «человеческого фактора» в языке приведет к появлению некоторого количества «очеловеченных» словарей. Разделяя взгляды В.В. Морковкина на то, что антропоцентрический словарь, будучи направленным на адресата и его цели, призван «целесообразно воздействовать на языковое сознание человека» [5, с. 104], мы оказываемся на позиции методологического экзогенного антропоцентризма (термин Е.В. Каламбет).
Е.В. Каламбет, отмечая, что антропоцентризм в лексикографии стал далеко не случайным понятием, рассматривает круг явлений, описываемых этим термином в теории и практике лексикографирования. Одним из выводов проведенного Е. В. Каламбет исследования является обнаружение в лексикографии 2-х типов антропоцентризма, основаниями для выделения которых являются а) имманентный/методологический характер, б) эндогенный/экзогенный характер; в) уровни изучения понятия человек (биологический, социальный и индивидуальный) [6].
Эндогенный антропоцентризм, как пишет автор, «реализуется в таком качестве лексикографического текста, как субъективность - не являющаяся или являющаяся результатом методологической установки автора (имманентный/методологический антропоцентризм)».
Экзогенный антропоцентризм «реализуется в таком качестве лексикографического текста, как «настройка» содержательных и структурных параметров словаря на параметры пользователя (так называемый фактор «адресата словаря») -не являющаяся или являющаяся результатом целенаправлен-
Представление об антропоцентрически ориентированном описании лексических единиц можно получить, обратившись к словарю, который является наиболее примечательным опытом создания антропоцентрического словарного продукта. Речь идет о лексикографическом произведении, озаглавленном «Лексическая основа русского языка: Комплексный учеб-
ной деятельности автора (имманентный/ методологический антропоцентризм)» [6, с. 9].
Автор, предлагая в своем исследовании данные термины, вполне справедливо считает, что в теоретических работах по лексикографии последних лет такие термины, как антропоцентризм, антропоцентрический принцип, антропоцентрический словарь чрезвычайно употребительны. «Тем не менее теоретические основания такого употребления либо отсутствуют (чаще всего), либо недостаточно эксплицированы, либо противоречат друг другу». При этом Е. В. Каламбет отмечает, что «единственная целостная концепция антропоцентрического (в противоположность лексоцентрическому) подхода к лексикографированию принадлежит В.В. Морковкину» [там же].
Исследование Е.В. Каламбет выявило то разнообразное содержание, которое разные авторы вкладывают в понятие антропоцентрическое лексикографирование:
• проявленность автора в его лексикографическом труде,
• организация словаря в соответствии с господствующей идеологической / религиозной системой,
• лексикографирование культурологической составляющей лексико-семантической системы,
• лексикографирование концептосферы человека,
• создание словаря, описывающего язык как объект усвоения, отражающего взаимодействие языка и человека, то есть лексикографирование, ориентированное на адресата. [6, с. 3-4].
Обратимся к последней позиции предъявленного списка, а именно к антропоцентрическому словарю. Несмотря на то, что различные идеи антропоцентрической направленности, связанные с «очеловечиванием» словаря, можно найти в трудах многих отечественных лексикографов, в том числе Л.А. Новикова, Ю.Н. Караулова, В.Г. Гака, В.П. Беркова, П. Н. Денисова, В.И. Зимина, Л.П. Крысина, Г.Н Скляревской, честь выдвижения антропоцентрического подхода к лексико-графированию как осознанной альтернативы подходу традиционному, лингвоцентрическому, принадлежит В.В. Морковкину [7].
Основные положения антропоцентрически ориентированного лексикографирования автор раскрывает через противопоставление двух упомянутых подходов, которое в обобщенном виде можно представить в следующей таблице:
Таблица 1
ный словарь» под редакцией В.В. Морковкина (1984) (второе исправленное и дополненное издание вышло в 2004 году под названием «Комплексный учебный словарь: Лексическая основа русского языка»). Важнейшим качеством, определяющим его антропоцентрический характер, является точная адресация: словарь предназначен вполне конкретным пользова-
Лингвоцентрическое описание Антропоцентрическое описание
Во главе угла - язык как предлежащая данность Во главе угла - человек и его языковое сознание
Лингвоцентрический словарь - словарь для языка и при языке Антропоцентрический словарь - словарь для человека, познающего и использующего язык
Задачи лингвоцентрического словаря: фиксация, описание и оценка языковых фактов Задачи антропоцентрического словаря: помощь человеку в формировании языка как принадлежности сознания и в эффективном использовании языка
Ориентация словаря на традиционное отражение лингвистических свойств Ориентация словаря на заранее установленные мотивы обращения пользователя к словарю, т.е. на пользовательские запросы
Безадресные словари на все случаи жизни Словари точной адресации для усвоения определенного языкового (речевого) явления, регистра речи.
Объект описания в словаре - лингвоцентрические единицы Объект описания в словаре - лингвоцентрические и антропоцентрические единицы
телям, а именно студентам, изучающим русский язык, и преподавателям, осуществляющим обучение таких студентов. Уникальность этого словаря состоит в нетривиальном характере его содержания и структуры: все «нужные» избранные пользователем словари и справочники по русской лексике собраны воедино. Словарь содержит более 10 000 лексических единиц, которым дано небывало многостороннее лингвистическое описание, с отражением всех видов парадигматических связей каждого слова в наиболее употребительных его значениях. При этом языковые единицы, выявляющие идеографическую, синонимическую, антонимическую омонимическую, паронимическую, фразеологическую, страноведческую, этимологическую и нек. др. ценностные характеристики каждого исходного слова, собраны в отдельные разделы. Словарь завершается общим индексом всех включенных в него лексических единиц с точным указанием на то, в каком месте и в каком качестве она присутствует в нем. Ю. Н. Караулов считает, что такой перечень связей слова в «Лексической основе ...» «делает каждую его единицу «узлом» в сети многопризнаковых отношений, т.е. воссоздает структуру, близкую к структуре индивидуального лексикона носителя языка или пользователя языком» [4, с. 13]. Все это позволяет решить главную задачу антропоцентрического словаря - помочь его пользователям (в данном случае преподавателям и учащимся) в освоении лексического ядра русского языка.
Другим успешным примером практической реализации антропоцентрической установки является серия учебных тол-ково-сочетаемостных словарей терминов (новому для отечественной лексикографии жанру), созданных с использованием разработанной в отделе учебной лексикографии Гос.ИРЯ им.
А. С. Пушкина технологии лексикографирования терминов [8]. Особенность этой технологии состоит в том, что она позволяет отразить двойственную природу термина как единицы логоса и лексиса - как члена терминологической и языковой систем. Все словари данной серии (их опубликовано около 20) имеют четкую ориентацию на пользователя - иностранного или русского студента, изучающего одновременно и соответственно, специальную дисциплину и русский язык в той его версии, которая реализуется в соответствующих специальных текстах. Все они исполнены в соответствии с запросами, которые может предъявить к словарю такой пользователь. Ответы на эти запросы, данные в словаре, позволяют пользователю включать термин в собственную речевую деятельность, поскольку, в отличие от лингвоцентрического описания, практикуемого в традиционных терминологических словарях, термин как объект описания в учебном толково-сочетаемостном словаре снабжен всеми необходимыми лингвистическими характеристиками (орфоэпическими, морфологическими семантическими, парадигматическими, сочетаемостными и др.).
Нетрудно заметить, что ориентация на адресата - четкое представление о потенциальном пользователе - позволяет автору антропоцентрически ориентированного словаря предложить такое описание языковой единицы, которое, как нам представляется, в полной мере отвечает карауловскому пониманию соотношения «лексикография (словарь) и человек». Инструментом развертывания данного соотношения в словаре выступает не раз уже упоминавшийся нами термин пользовательский запрос.
В антропоцентрически ориентированном описании, напомним, в качестве центрального, выделяется проблемный блок, основным понятием которого является «фактор адресата». В рамках этого блока изучаются всевозможные корреля-
ции характеристик адресата лексикографического текста и характеристик макро- и микроструктуры словаря, которые Е. В. Каламбет называет «настройкой» параметров словаря на параметры адресата [6]. Под такой «настройкой» автор понимает выбор между логически непротиворечивым и психологически адекватным описанием единицы в пользу последнего; определение глубины семантизации в зависимости от принадлежности единицы к продуктивному/ рецептивному/ потенциальному массиву; ориентацию в большей степени не на языковую систему, а на речь; выбор между дифференциальной и интегральной моделью лексического значения в пользу последней.
Ю.А. Бельчиков и Г. Я. Солганик вообще предлагают группировать словари по их адресной направленности, т.е. по запросам пользователей, а именно: 1) носители языка; 2) изучающие язык; 3) лингвисты [9, с. 41].
Как считает В. В. Дубичинский [10], научно обоснованная стратегия ориентации на пользователя словарем была предложена Р. Хартманном (R. R. K. Hartmann), назвавшим основные принципы учета отношений между создателем словаря и его пользователем. Приведем некоторые из этих принципов:
- лексикограф должен представлять себе своего читателя;
- классификация словарей (словарная типология) должна базироваться на нуждах пользователей;
- у различных групп пользователей свои потребности;
- потребности пользователей определяется разными факторами, главный из которых - цель;
- нужды пользователей подвержены изменениям;
- рекомендации по пользованию словарем должны быть предназначены для читателя;
- исследования потребностей словарного использования должны поощряться [11].
Как видим, автор достаточно подробно останавливается на проблеме взаимоотношения автора-лексикографа с читателем его словаря. Кроме того, данная стратегия предполагает, что анализ потребностей читателя должен предшествовать проекту словаря. По мнению В. В. Морковкина, «пользователь как бы заказывает лексикографу изготовление словаря с определенными свойствами точно так же, как, например, клиент заказывает портному костюм определенного качества и фасона» [2, с. 144]. Такой «заказ» в концепции антропоцентрически ориентированной лексикографии В. В. Морковкина обозначен термином пользовательский запрос. Под пользовательским запросом понимается «указание на необходимый конкретной категории предполагаемых читателей словаря аспект рассмотрении той или иной языковой единицы, равно как и на целесообразную с точки зрения адресата глубину рассмотрения этого аспекта» [12, с. 33]. Ответом на пользовательский запрос является информация, которая и должна быть отражена в словаре.
В качестве примера воспользуемся разработанной
В. В. Морковкиным и А. В. Морковкиной для комплексного объяснительного словаря агнонимов процедурой реагирования на пользовательские запросы [2]. Иллюстрация взаимодействия «лексикограф - читатель» на примере словаря агно-нимов была выбрана нами потому, что является своего рода образцом при создании словаря, описывающего антропоцентрические единицы. Представим пример реагирования лексикографа на запросы пользователей в виде таблицы, первая графа которой будет содержать запросы адресата словаря, вторая - соотносимые с запросами лексикографические решения, а третья - иллюстрации данных решений.
Таблица 2
Запрос пользователя Лексикографическое решение Иллюстрация
Установление абсолютной ценности слова • Ведущим способом толкования агнонимов следует считать переводной (синонимический) способ: если среди общеупотребительных слов имеется такое, которое АМАНАТ. Заложник. ГУМУС. Перегной.
совпадает по своей абсолютной ценности с агнонимиче-ским словом, его нужно использовать в качестве толкования. • При отсутствии специальных условий следует отдавать предпочтение отражающим толкованиям (таким, которые отражают значение, наблюдающееся в речевых произведениях); в случае же а) искажения значения слова в речевых произведениях, б) изменения значения слова в связи с новейшими достижениями науки следует обратиться к установочным толкованиям (мировоззренчески или познавательно ангажированным толкованиям). • Лексикограф в большинстве случаев должен делать выбор в пользу толкования, отражающего денотативное значение; сигнификативное определение уместно использовать только в том случае, если словарная статья сопровождается рисунком или явление, обозначенное агнонимом, хорошо известно носителям языка. • При представлении абсолютной ценности агнонимов лексикограф обязательно должен прибегать к таким дополнительным средствам семантизации, как рисунок и пояснение, при этом последнее чаще всего будет иметь вид энциклопедической справки. ТОМАГАВК. Ударное ручное и метательное оружие североамериканских индейцев в виде топорика с длинной рукояткой (ср. сигнификативное определение - ударное метательное оружие у индейских племен).
Установление относительной ценности агно-нима • В том случае, если агноним является ЛСВ многозначного слова, остальные значения которого не являются агнонимичными, ЛСВ-агноним следует предъявлять в лоне многозначного слова, выделив его каким-либо лексикографическим средством (шрифтом, специальным значком и т.п.); семантическую структуру следует упорядочивать на основании логического принципа. • В словарной статье должна быть предусмотрена зона, в которой лексические единицы, являющиеся по отношению к заголовочному слову синонимами, антонимами, паронимами, гиперонимами, гипонимами, эквонимами и т.д. • Информацию, касающуюся вхождения слова в совмещенные единицы лексической системы, следует передавать с помощью традиционных лексикографических помет. ШИФР. [1. Система знаков для секретного письма. 2. Регистрационный условный знак на книгах, рукописях, документах]. 3. ! Вензель. 4. ! Знак отличия в виде вензеля императрицы, выдававшийся отлично закончившим курс институткам, фрейлинам. ЕПАРХИ-Я. <...> Син. епископия, епископство ЕЛИКО, книжн., устар.
Установление сочетательной ценности агнонима • Синтаксическая (грамматическая) сочетаемость может раскрываться посредством приведения имеющихся при заголовочной единице синтактико-семантических позиций (в первую очередь оформляющих актантную сочетаемость) с помощью вопросительных слов. • При раскрытии лексической сочетаемости в первую очередь необходимо привести сочетаемость, существенную для прояснения значения агнонима, сочетаемость, выявляющую особенности словоупотребления в функциональной сфере, к которой относится агноним, а также сочетаемость с единицами, чаще всего обеспечивающими включение агнонима в речь. ЕВАНГЕЛ=ИЗИРОВА-ТЬ кого. ЕВАНГЕЛИ-Е.<.> Святое Е. Канонические Евангелия. Синоптические Евангелия. Е. от Матфея. Напрестольное Е. ПОСТРИГ.<...> Иноческий постриг. Принять постриг (с каким-л. именем) ЕГЕРЬ. <. >Нанять егеря.
Установление словообразовательной ценности слова Словообразовательная ценность должна отражаться в гнезде, которое может содержать информацию о морфемной структуре агнонима, перечень производных от него слов, а также производящую для него единицу. ЕСАУЛ. <...> // сущ. есауль/ств(о) См., подъ/есаул См.; прил. еса-уль/ск(ий) ЕСАУ ЛЬ=СТВ-О <...> //От сущ. есаул См.
Приведение морфологической информации о слове • Приведение исходной и показательной словоформ достаточно в том случае, если слову присуща регулярная парадигма словоизменения. • Приведение исходной, показательной и восполняющей словоформ необходимо в том случае, если слово изменяется по нерегулярной схеме словоизменения. ЕНДОВ-А, -ы, ж. ЕПАРХИ=АЛЬН-ЫЙ, -ая, -ое. ЕВАНГЕЛ=ИЗИРОВА-ТЬ, еванге-лизиру|ют, несов. и сов. ЗАИМК-А, -и, заимок, ж. ЗА=БУТ=И-ТЬ, забутят, забучу, забученный, сов.
Приведение орфоэпической и акцентологической информации • Ударение агнонима должно быть обязательно представлено в словарной статье. • Произношение следует отражать выборочно с помощью букв алфавита. СЕПИ-Я [сэ] СУ=ПЕСЧАН-ЫЙ [щ] ЕВХАРЙСТИ-Я [доп. с’т’]
Представленная таблица эксплицирует антропоцентрический характер деятельности лексикографа, состоящей в адекватном реагировании на запросы пользователя/«заказчика» словаря. Более того, представленная процедура реагирования в настоящий момент является своего рода образцом для лек-сикографирования языковых единиц с явной антропоцентрической направленностью. Все это свидетельствует в пользу того, что антропоцентрическая лексикография не только обрела вполне отчетливые черты, но и способна отчитаться перед обществом
Термин пользовательский запрос прочно вошел в терминологию антропоцентрической лексикографии, а обозначаемое им понятие является весьма существенным для теоретических и практических разработок антропоцентрического лексикографирования (см. например, работы В.В. Морковкина, Е.М. Кочневой, Г.М. Мандриковой, Гаршина, М.В. Вла-вацкой, А.А. Казачихиной и др.).
Библиографический список
1. Цой, А.С. Антропоцентрическая лексикография: теоретическое обоснование и перспективы развития // Русский язык за рубежом. -2008. - № 1.
2. Морковкин, В.В. Агнонимы / В.В. Морковкин, А.В. Морковкина, - М.: Астрель, 1997.
3. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980.
4. Караулов, Ю.Н. Современное состояние и тенденции развития русской лексикографии // Советская лексикография: сб.статей. - М.:
Русский язык, 1988.
5. Морковкин, В.В. О базовом лексикографическом знании // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному: сб.статей. - М.: Русский язык, 1986.
6. Каламбет, Е.В. Проявления антропоцентризма в современной отечественной лексикографии (на материале лингвистических словарей): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Краснодар: Изд-во КубГУ, 2007.
7. Морковкин, В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию // Национальная специфика языка
и ее отражение в нормативном словаре: сб. статей. - М.: Наука, 1988.
8. Морковкин, В.В. Типовой проект базового учебного словаря (для иностранных учащихся определенной национальности). - М.: ИРЯ им. А.С. Пушкина, 1985.
9. Бельчиков, Ю.А. О лексикографических изданиях адресной направленности / Ю.А. Бельчиков, Г.Я. Солганик // Облик слова: сб. ст. памяти Д.Н. Шмелева. - М.: Институт русского языка, 1997.
10. Дубичинский, В.В. Лексикография русского языка. - М.: Флинта, Наука, 2009.
11. Hartmann, R.R.K. Sociology of the dictionary user: Hipotheses and empirical studies // F.J. Hausmann et al(eds) Worterbucher / Dictionaries. -Berlin. - 1989. - Vol.1.
12. Морковкин, В.В. Ориентация на пользователя как доминанта учебной лексикографии / В.В. Морковкин, Е.М. Кочнева // EURALEX’s Proceedings I-II / Eds. H. Tommola, K. Varantola, T. Salmi-Tolonen, J. Schoop. - Tampere, 1992.
13. Каламбет, Е.В. Лексикографический текст как объект исследования антропоцентрической лингвистики // III Международные Боду-эновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания, Казань, 23-25 мая 2006 г.: труды и материалы: - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006. - Т. 1.
Bibliography
1. Tsoy, A. S. Anthropocentric lexicography: theoretical substantiation and development prospects. Russian Language Abroad. - 2008. - № 1.
2. Morkovkin, V.V. Agnonymy / V.V. Morkovkin, А.В. Morkovkina. - М: Astrel, 1997.
3. Vereschagin, E.M. Linguistic and cross-cultural theory of word / Е.М. Vereschagin, V.G. Kostomarov. - М: Russian Language, 1980.
4. Karaulov, JU.N. Current state and tendencies of the development of Russian lexicography // Soviet lexicography: collected articles. - М: Russian Language, 1988.
5. Morkovkin, V.V. About basic lexicographic knowledge // Textbooks and dictionaries in system of teaching aids of Russian as a foreign language: collected articles. - М: Russian Language, 1986.
6. Kalambet, E.V. Examples of anthropocentrism in modern lexicography of our country (on material of linguistic dictionaries): author's abstract of dissertation... Candidate of Philology Sciences. - Krasnodar: Publishing House KubGU, 2007.
7. Morkovkin, V.V. Anthropocentric versus lingua-centric approach to lexicographic description // National specificity of language and its reflection in the standard dictionary: collected articles. - М.: Science, 1988.
8. Morkovkin, V.V. Standard design of the basic educational dictionary (for foreign pupils of a certain nationality). - М: Institute of the Russian Language named after A.S. Pushkin, 1985.
9. Belchikov J.A. About lexicographic editions of an addressed orientation / J.A. Belchikov, G.Ja. Solganik // Image of a word: collected articles in commemoration of D.N. Shmelev. - М.: Institute of the Russian Language, 1997.
10. Dubichinsky, V.V. Lexicography of the Russian Language. - М: Flinta, Science, 2009.
11. Hartmann, R.R.K. Sociology of the dictionary user: Hypotheses and empirical studies // F.J. Hausmann et al (eds) Worterbucher / Dictionnaires.
- Berlin- Vol.1. - 1989.
12. Morkovkin, V.V, Kochneva, E. M. Catering for the user as a dominant of educational lexicography // EURALEX’s Proceedings I-II / Eds. H.
Tommola, K. Varantola, T. Salmi-Tolonen, J. Schoop. - Tampere, 1992.
13. Kalambet, E. V Lexicographic text as an object of research of anthropocentric linguistics // III International Boduenovsky readings: I.A. Boduen de Kurtene and modern problems of theoretical and applied linguistics, Kazan, May, 23-25, 2006: works and materials. - Kazan: Publishing House of Kazan.University, 2006. - Т.1.
Статья поступила в редакцию 15.03.11
По мнению Е.В. Каламбет, чрезвычайная актуальность исследований, объединяющихся вокруг понятия «адресат словаря» обусловливается коммуникативной, речевой природой словаря. Все научные работы в этом направлении имеют большую практическую ценность и обосабливаются ныне в отдельную ветвь лексикографических исследований. [13, с. 78-79].
Считаем, что дальнейшая разработка проблемных участков теории антропоцентрической лексикографии будет, по-видимому, связана с необходимостью поиска определенных лексикографических решений при создании конкретных антропоцентрических словарей - словарей точной адресации для формирования языка как принадлежности сознания и его эффективного использования и усвоения читателем - пользователем словаря.