Научная статья на тему 'Опыт лексикографического описания северного (степного) диалекта крымскотатарского языка (на материале сборника произведений Мемета Нузета "Къырымнынъ чёль аятындан") 1'

Опыт лексикографического описания северного (степного) диалекта крымскотатарского языка (на материале сборника произведений Мемета Нузета "Къырымнынъ чёль аятындан") 1 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
121
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЮРКОЛОГИЯ / КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / СЕВЕРНЫЙ (СТЕПНОЙ) ДИАЛЕКТ / ПРОГРАММЫ КОМПЬЮТЕРНОЙ ОБРАБОТКИ ТЕКСТОВ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гибадулин Я. Н., Селендили Л. С., Гибадулин Р. Я.

Гибадулин Я. Н., Селендили Л. С., Гибадулин Р. Я. Опыт лексикографического описания северного (степного) диалекта крымскотатарского языка (на материале сборника произведений Мемета Нузета «Къырымнынъ чёль аятындан» / Я. Н. Гибадулин, Л. С. Селендили, Р. Я. Гибадулин // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского 2016. Cерия: Филологические науки. Т. 2 (68), № 3. С. 370-379. В статье на материале сборника произведений Мемета Нузета описываются возможности лексикографического описания северного (степного) диалекта крымскотатарского языка с использованием программы компьютерной обработки текстов Wordsmiith (WS). Ключевые слова: тюркология, крымскотатарский язык, северный (степной) диалект, программы компьютерной обработки текстов. Гібадулін Я. Н., Селенділі Л. С., Гібадулін Р. Я. Досвід лексикографічного опису північного (степового) діалекту кримськотатарської мови (на матеріалі збірки творів Мемета Нузета «К’иримнин’ чёль аятиндан» / Я. М. Гібадулін, Л. С. Селенділі, Р. Я. Гібадулін // Вчені записки Кримського федерального університету імені В. І. Вернадського. 2016. Серія: Філологічнi науки. Т. 2 (68), № 3. С. 370-379. У статті на матеріалі збірки творів Мемета Нузета описуються можливості лексикографічного опису північного (степового) діалекту кримськотатарської мови з використанням програми комп’ютерної обробки текстів Wordsmiith (WS). Ключові слова: тюркологія, кримськотатарська мова, північний (степовий) діалект, програми комп’ютерної обробки текстів.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Gibadulin Y. N, Selendili L. S., Gibadulin R. Y. Experience of lexicographical description of the northern (steppe) dialect of the Crimean Tatar language (based on the collection of Memet Nuzet works “Qyrymnyᶇ chöl’ ajatyndan“ / Y. N. Gibadulin, L. S. Selendili, R. Y. Gibadulin // Scientific Notes of Crimean Federal V. I. Vernadsky University. Series: Philological Science. 2016. Vol. 2 (68), No. 3. P. 370-379. According to the UN News Center data, based on the link updated in December 2010, concerning information of the interactive UNESCO ‘Atlas of the World Langugages in danger’, the Crimean Tatar language is considered as endangered, especially its Nogay North (steppe) Crimean Tatar dialect L. S. Selendili). ‘The fate of every language in conditions of cultural and linguistic polyphony depends, not only on its protection, 378 ОПЫТ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ СЕВЕРНОГО (СТЕПНОГО) ДИАЛЕКТА КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКА... although in modern times it is necessary, that these efforts are realized, but more on the efforts on preservation the culture itself, what requires awareness and maintainment of its basic cultural models. Though, normal cultural developement requires general preservation of cultural values and cultural inventory, which has to be translated to the next generations and to those, who want to learn the ethnic langugage as foreign. The article on the material of the collection of Memet Nuzet works describes features of the lexicographic description of the northern (steppe) dialect of the Crimean Tatar language using the word processing computer program Wordsmith (WS). The software package Wordsmith (WS) allows you to explore the different characteristics of the texts. Among them:. Word frequency, concordance, key, root words, and the more subtle properties of the group the correlation of words and word processing etc. The results are illustrated by screenshots tool W. Just a list of item 11382. The screenshots can be seen articles concordances words “vefat” and “bir”. This vocabulary of modern literary Crimean Tatar language, which is found in the text. Here we see the potential for the use of the above features and lexical units, their implementation in the context of the dialect. The modern Crimean Tatar language, his literary norm, is a vocabulary created at parity agreement of representatives of southern and northern dialects of the Crimean Tatar language. During the processing of lexical material dialect as the southern and northern dialects, will be marked. It will further allow users to watch the dictionary areal features of dialect vocabulary. Keywords: turkology, Crimean Tatar language, the northern (steppe) dialect, computer word processing program.

Текст научной работы на тему «Опыт лексикографического описания северного (степного) диалекта крымскотатарского языка (на материале сборника произведений Мемета Нузета "Къырымнынъ чёль аятындан") 1»

Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Серия «Филологические науки». Том 2 (68), № 3. 2016 г. С. 370-379.

ПРИКЛАДНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ

УДК 811.512.19'28

ОПЫТ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ СЕВЕРНОГО (СТЕПНОГО) ДИАЛЕКТА КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКА (на материале сборника произведений Мемета НУЗЕТА «Къырымнынъ чёль аятындан»)1

Гибадулин Я. Н. Издательство «Инсан», Москва, Россия Е-mail: insan6@hotmail.com

Селендили Л. С.

Таврическая академия (структурное подразделение) Крымского федерального университета им. В.И. Вернадского, Симферополь, Россия Е-mail: lemara2002@hotmail.com

Гибадулин Р. Я. Институт перспективных исследований Московского педагогического государственного университета, Москва, Россия Е-mail: rias.mggu@gmail.com

В статье на материале сборника произведений Мемета Нузета описываются возможности лексикографического описания северного (степного) диалекта крымскотатарского языка с использованием программы компьютерной обработки текстов Wordsmith (WS).

Ключевые слова: тюркология, крымскотатарский язык, северный (степной) диалект, программы компьютерной обработки текстов.

1 Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда в рамках проекта 15-34-10116 «Электронный словарь диалектов крымскотатарского языка».

ВВЕДЕНИЕ

Согласно данным Центра новостей ООН со ссылкой на обновленную в декабре 2010 года информацию интерактивного атласа ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения», крымскотатарский язык находится под угрозой исчезновения, особенно его ногайский диалект (иначе «северный (степной) диалект крымскотатарского языка» или, согласно предложению А. Меметова, «кыпчакизи-рованный диалект крымскотатарского языка». - Л. С.) [1]. Известно, что «судьба любого этнического языка в условиях культурной и языковой полифонии зависит не столько от усилий по его защите, хотя в современной ситуации они обязательно должны осуществляться, но прежде всего от усилий по сохранению самой культуры, а это требует осознания и поддержания тех культурных моделей, которые лежат в ее основании, ведь для нормального развития культуры необходим общий запас культурных ценностей, инвентарь культуры, который должен транслироваться следующим поколениям и всем, кто собирается изучать данный этнический язык как неродной» [2].

Для крымскотатарского языка изучение и сохранение диалектного богатства важно еще и потому, что диалектная лексика может явиться интересным лексическим материалом для обогащения словарного запаса современного крымскотатарского языка: обогащение языка за счет собственных языковых ресурсов. Поэтому проблемы решение проблем инвентаризации языковых единиц реальной действительности и создания электронного словаря с использованием инструментов автоматической обработки стоят перед крымскотатарской лингвистической наукой как сверхактуальные.

В настоящее время носители северного (степного) диалекта крымскотатарского языка дисперсно расселены по всей территории Крыма и за его пределами. Молодые крымские татары, представители этой диалектной группы, знают свой диалект очень плохо, а пожилых, знающих додепортационный крымскотатарский язык и свой диалект, практически не осталось. Это значительно усложняет возможности сбора фактического материала для «Электронного словаря диалектов крымскотатарского языка». Думаем, что реальным инструментом, который позволяет сделать весомый шаг в избранном направлении, является изученная нами программа Wordsmiith (WS) [3], с помощью которой мы анализируем сборник крымскотатарского писателя-носителя северного (степного) диалекта -Мемета Нузета «КЪЫРЫМНЫНЪ ЧЁЛЬ АЯТЫН-ДАН» [4].

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Программный комплекс Wordsmith (WS) позволяет исследовать различные характеристики текстов. Среди них: частотность слов, конкорданс, ключевые, однокорен-ные слова, также более тонкие групповые свойства - корреляция слов и др.

Рабочие инструменты программы С, К^ показаны ниже на рабочем поле WS (рис.1).

Рис. 1. Рабочие инструменты программы ^ ^ W.

Инструмент WordHй (W). Результаты обработки текста инструментом W иллюстрируются скриншотами (рис.2). Всего в списке 11382 элемента. Ниже показаны начальный и конечный сегменты алфавитного списка. Список позволяет наблюдать за варьированием однокоренных слов и за формированием их лексико-грамматиче-ских форм, например: абдест и абдес «ритуальное омовение» (имя существительное) - абдестленип «совершив ритуальное омовение» (деепричастие), или абдырай «торопится» (глагол в форме настоящего продолженного времени) - абдырап «торопливо» - абдыракълап «поторапливаясь» - абдырашып «в спешке, спеша» (3 деепричастия, их парадигматические отношения позволяют увидеть аффиксы, указывающие на степень интенсивности действия).

¿11' £0гИрт11<1 '«,1 ДОДО * йиц

М ИВД Ы £1* « иппна

А 1 100,1

АБАДАН 1 100.1

АБАЙСЫЗ 1 100,1

АБДЕС 1 100,1

АБДЕСТ * 100.1

АБДЕСТЛЕНИП 1 100,1

АБДИЙИГИН 1 100,1

АБДИЙИК 1 100.1

АБДУЛЛА 1 100,1

1» АВДУЛЬХАЙ 1 100,1

11 АБДУРЕШИТ 1 100.1

АБДЫНАИ 1 100,1

1а АВДЫРАКЪЛАП 1 100,1

АБДЫРАП 1 100.1

АБДЫРАШЫП 1 100,1

АЕЛА 1 100,1

11 АБЛАКЬАЙ 1 100.1

И АБЛЯЙ 1 100,1

1а АБПЯЛММ 1 100,1

н АБЛЯМИТТЕ 1 100.1

_

ПЭДелЫех РС".

А I

N ч ттй ч

11 3*4 яшлыкътан 1 100,1

11 з» яшлыкъчюн 1 100,1

11 зм яшмагьыны 1 100,1

11 я? яшнынъ 1 100,1

и зев яшы 1 100,1

11 эбв яшым 1 100,1

11370 яшын 1 100,1

11 »1 ЯШЫ НА 1 100,1

11171 ЯШЫН АНЕ 1 100,1

11171 ЯШЫ ИДА 1 100,1

и т ЯШЫНДАГЪЫ 1 100,1

" т яшынь 1 100,1

11 г» ЯШЫКЫ 1 100,1

11 3'.' ЯШЫНЫРЛАР 1 100,1

1137* ЯШЫРМАКЪЫЗ 1 100,1

11 ¿'и ЯШЫРТЫН 1 100,1

11 3» ЯШЫРТЫНДАН 1 100,1

11 33' ЯШ-ЯВКЪА 1 100,1

113« ЯШ-ЯВКЪАГЬА 1 100,1

11 Ж оппв я™г11ЭИ аа Г 5 ЯШЛЫКЪТАН

Рис. 2. Результаты обработки текста инструментом W.

Инструмент Concordance(С). На скриншотах (рис.3) можно наблюдать конкордансы слов «вефат» и «бир». Это лексика современного литературного крымскотатарского языка, которая обнаружена в тексте. Здесь мы видим потенциальные

373

возможности и особенности употребления приведенных лексических единиц, их реализацию в диалектном контексте. Современный крымскотатарский язык, его литературная норма, представляет собой словарный запас, составленный на паритетном соглашении представителей южного и северного диалектов крымскотатарского языка. В процессе обработки лексического материала диалектизмы, как южного, так и северного диалектов, будут маркироваться. Это в дальнейшем позволит пользователям словаря наблюдать ареальные особенности диалектной лексики.

СсХКОгй

Еле £0И У** Сотри» Ь«1р

эди. Бек коп алда яланларым дюрлю безмез эдим. Къвч гуньде 1 , Шай боса да , о къыэлардан Ич . О ташланып биткенден сонь, Берекетни бильдирир. О эгинлер, аэ биле, Джойталмвйсынъ ич изилъни.

. Мыида джаткъан акълы-акьсыз пычакъ, Оксюз къалды баллары, тап 1 Корюнмий экен коэюне эвляд к'ьаны.

балды коэюмден. МЫРЫЛДЫ . Баштэшыма «Бек бахытсыз козюнде. Коралмайдыр о

ищи. Дар-дюньяда болгьан тек

Къартлар сёзю Вир вакъыт яшэгьзн экьсенъде турсун. К-ьартлар сезю сёзюне «Амин» дегем. Бир гапава, Эр кез онынь сёаюне «Амин» деген. , {1) Бай дюкьяда бек бильген тек , Деген эрлер байылды. Не демек? , дюмьягьа джэйылды, Эр, къадын

Бир ерине уймаэ эди. Бек тевеккель 190" 1 67 3

бир ичип, тойып, Уйге саруш 19 0* 1 2*3

бир дюрлю безмез эдим. Къач 19 0:1 8< 3

Бир Кол тойлар башланыр, 19 2-1 67 3

бир джепьмен Толкъумлангъанда 19 1! 1 & 3

Бир шей айтсанъ, эп аэырлер 19 111 21 3

бир ког инсэн баллары Чекишелер, 18 8М 36 3

бир очакъ. Шунынъ ичюн тюштим 18 7' 1 913

Бир гунь къыэып, къарнына 18 7:1 15 3

Бир аакъытлар, хаялыма Не кельсе 13 91 1 1Е 3

бир инсач» дел язсымлар». Корип 18 9 1 77 3

бир шэале не кунештен, не айданг 18 9' 1 2? 3

бир къардашы, Бошамагьан онынъ 19 ЗМ 45 3

бир бай Киши, Гедже-куньдюз зевкъ 19 3' 1 5С 3

Бир вакъыт яшэгьам бир бай киши, 19 3° 1 2? 3

бир баяр, бир пыристав, 19 4' 1 32 3

Бир галаеа, бир баяр, бир пыристав 19 4:1 17 3

бир озюн, Къайда барса, кечирген 19 4! 1 57 3

Бир гьарип къыз, Дюньяда тек бир 19 311 1£ 3

бир сайылды. Б утюн акълар 19 2-1 ВЕЗ

ЕЗЗЕШЗ

Р^НЫМНЭ«»,

э; 0 7( МНумтрр 2016

34 С 6£МНузвтрр2016

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

з: О 65 МНузетЯР 2016

3^ 0 7[ МНузвтрр 2016

3* О 7С МНуэетРР 2016

& О 7С МНузшрр 2016

31 0 65 МНумтРР 2016

Зс о 68 М-!. !,.)! ' 2016

3( 0 б;МНуэ<пРР2016

35 о -1- мну ' /:■ >

з: 0 65 МНузетРР 2016

31 С> 65 МНузвтРР 2016

з; 0 71МНуэа^ 201Е

31 О 71 МНузетГР 2016

Щ 0 71МНузетРР2016

Э£ 0 71ММузвтРР 2015

ЗЕ 0 71МНузетрр2016

Э£ 0 7ШНузвтРР 2016

З: О 7С МНузетрр 2016

э; О 7ГМНузвтРР201в-

1 ДяЗДунфн Ьи| джлн чны сцрип АкурцрщсММ I

Рис. 3. Конкордансы слов «вефат» и «бир».

Полученный материал позволяет продемонстрировать особенности употребления слов «вефат» и «бир».

Так, слово «вефат» употребляется только в составе сложного слова-глагола «вефат этмек» «умирать, скончаться» (литературном крымскотатарском языке -«вефат олмакъ» и «вефат этмек» глаголы-синонимы, имеющие одинаковое употребление и значение) и самостоятельно, вне сложного слова, в рассматриваемом тексте не функционирует. Словосочетания с главным словом «вефат этмек» могут обозначать: субъект и время действия - «дайым вефат этеджекте» «когда умирал мой дядя», причину действия - «къан урып вефат эте» «умирает от кровоизлияния» и «ачлыкъдан вефат этерек» «умирая от голода», место действия - «...анда вефат этти» «умер там.», место в последовательности действий - «бири-бири артындан вефат эттилер» «умерли друг за другом», существование других последовательных действий после свершения события «дайым вефат эткен сонъ» «после смерти дяди».

Интересным представляется анализ слова «бир». Основное значение слова «бир» -слово-числительное, обозначающее число, равное единице. Конкорданс позволяет не только наглядно показать специфику употребления этого слова - числительного, прилагательного, наречия, предикатива, усилительной частицы - но и увидеть переход из одной части речи в другую:

Кртат. яз Рус. яз Часть речи и значение слова «бир»

Яланларым бир ерине уймаз эди Моя ложь ни к чему не подходила предикатив: используется в составе устойчивого сочетания-предикатива, обозначающего то, что является ненужным, излишним, не необходимым

Куньде бир ичип Иногда попивая наречие: время от времени, в некоторых случаях, в некоторые моменты времени, порой

Ич бир дюрлю бермез эдим Я абсолютно ничего не дал бы наречие: выражает полное недопущение чего-либо

Бир коп тойлар Очень много свадеб усилит. частица: в очень большом количестве, количество кого-чего-нибудь сверх обычной нормы

Аз бир джельмен Лёгким ветерком (Дуновением ветерка) в зависимости от контекста - 1) прилагательное: отличающийся меньшей силой или мощностью; 2) сложное существительное: лёгкое движение воздуха «дуновение»

Бир шей айтсанъ Если что-то скажешь местоимение: нечто, некий предмет, о чем-то

Бир коп инсан баллары букв.: слишком много человеческих детенышей усилит. частица: в очень большом количестве, количество кого-чего-нибудь сверх обычной нормы

Тап бир очакъ Найди какой-нибудь очаг местоимение: тот или иной, любой из ряда подобных

Бир гунь Однажды наречие: в какой-то промежуток времени в прошлом или будущем

Бир вакъытлар Когда-то наречие: в какой-то промежуток времени в прошлом или будущем

Бек бахытсыз бир инсан Какой-то очень несчастный из людей усиливая основное значение «несчастный» в функции постпозитивной усилительной частицы «очень», одновременно с этим реализуется как послелог, который обозначает выделение части из какого-нибудь целого

Коралмайдыр о бир шавле Не видит ни одного луча числительное: в сочетании с препозитивным глаголом-сказуемым в отрицательном значении обозначает полное отсутствие чего-либо

Тек бир къардашы Только единственный братишка (сестрёнка) усиливает значение ограничительного наречия, реализуясь в его составе; означает предельное количество и меру «один»

Бир бай киши Очень богатый человек усиливает основное значение «богатый» в функции препозитивной усилительной частицы «очень», одновременно с этим реализуется как местоимение «какой-то», т.е. до некоторой степени сходный, несколько напоминающий богача

Бир баяр, бир галава, бир пыристав, бир къыз Один боярин, один голова, один пристав, одна девушка числительное: основное значение - число, цифра, количество, равное единице

Бир гъарип къыз Очень несчастная девушка усиливает основное значение «несчастная» в функции препозитивной усилительной частицы «очень», т.е. до некоторой степени напоминающая «бедняжку»

Тек бир озюн Только самого себя усиливает значение существительного или личного местоимения при указании на лицо или предмет, лично, непосредственно являющийся источником или объектом действия, состояния

Эр, къадын бир сайылды Мужчины и женщины считались вместе наречие: включать в общее число при количественном подсчете, скопом, вместе

ВЫВОДЫ

Программный комплекс Wordsmith является эффективным средством исследования текстовых корпусов. Может быть использован для создания информационной базы при разработке словарей. При обработке фактического материала, извлеченного инструментами программного комплекса Wordsmith из сборника произведений М. Нузэета, сформирован алфавитный (и частотный) список-словник из 11382 слов.

Список литературы

1. Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: // www.unesco.org / new / ru / culture / themes / endangered-languages / atlas-of-languages-in-danger / (10.11.2014)

2. Уфимцева Н. В. Этнический язык в условиях культурной и языковой полифонии [Электронный ресурс] // Филология и культура. - Казань, 2012. - № 2(28). - С. 129-132. - Режим доступа: http: // www.philology.ru / lingui&ics1 / ufimtseva-12.htm

3. Wordsmith Passes The Te& [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://automatedinsights. com/wordsmith

4. Къырымнынъ чёль аятындан : Сайлама эсерлер джыйынтыгъы / М. Нузэт. - Симферополь : Доля, 2003. - 239 с.

Гибадулин Я. Н., Селендили Л. С., Гибадулин Р. Я. Опыт лексикографического описания северного (степного) диалекта крымскотатарского языка (на материале сборника произведений Мемета Нузета «Къырымнынъ чёль аятындан» / Я. Н. Гибадулин, Л. С. Селендили, Р. Я. Гибадулин // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского - 2016. Серия: Филологические науки. - Т. 2 (68), № 3. - С. 370-379.

В статье на материале сборника произведений Мемета Нузета описываются возможности лексикографического описания северного (степного) диалекта крымскотатарского языка с использованием программы компьютерной обработки текстов Wordsmiith (WS).

Ключевые слова: тюркология, крымскотатарский язык, северный (степной) диалект, программы компьютерной обработки текстов.

Пбадулш Я. Н., СелендШ Л. С., Пбадулш Р. Я. Досввд лексикографiчного опису твшч-ного (степового) дiалекту кримськотатарсько!" мови (на матерiалi збiрки творiв Мемета Нузета «К'иримнин' чёль аятиндан» / Я. М. Пбадулш, Л. С. СелендШ, Р. Я. Пбадулш // Вчеш записки Кримського федерального ушверситету iменi В. I. Вернадського. - 2016. Серш: Фшолопчш науки. -Т. 2 (68), № 3. - С. 370-379.

У статл на матерiалi збiрки творгв Мемета Нузета описуються можливосл лексикографiчного опису твшчного (степового) дiалекту кримськотатарсько! мови з використанням програми комп'ютерно! обробки текспв Wordsmiith (WS).

Ключовi слова: тюркологш, кримськотатарська мова, швтчний (степовий) дiалект, програми комп'ютерно! обробки текста.

Gibadulin Y. N, Selendili L. S., Gibadulin R. Y. Experience of lexicographical description of the northern (fteppe) dialect of the Crimean Tatar language (based on the collection of Memet Nuzet works "Qyrymnyq chol' ajatyndan" / Y. N. Gibadulin, L. S. Selendili, R. Y. Gibadulin // Scientific Notes of Crimean Federal V. I. Vernadsky University. - Series: Philological Science. - 2016. - Vol. 2 (68), No. 3. -P. 370-379.

According to the UN News Center data, based on the link updated in December 2010, concerning information of the interactive UNESCO 'Atlas of the World Langugages in danger', the Crimean Tatar language is considered as endangered, especially its Nogay North (&eppe) Crimean Tatar dialect - L. S. Selendili). 'The fate of every language in conditions of cultural and lingui^ic polyphony depends, not only on its protection,

although in modern times it is necessary, that these efforts are realized, but more on the efforts on preservation the culture itself, what requires awareness and maintainment of its basic cultural models. Though, normal cultural developement requires general preservation of cultural values and cultural inventory, which has to be translated to the next generations and to those, who want to learn the ethnic langugage as foreign.

The article on the material of the collection of Memet Nuzet works describes features of the lexicographic description of the northern (fteppe) dialect of the Crimean Tatar language using the word processing computer program Wordsmith (WS). The software package Wordsmith (WS) allows you to explore the different characteriftics of the texts. Among them:. Word frequency, concordance, key, root words, and the more subtle properties of the group - the correlation of words and word processing etc. The results are illuftrated by screenshots tool W. Juft a lift of item 11382. The screenshots can be seen articles concordances words "vefat" and "bir". This vocabulary of modern literary Crimean Tatar language, which is found in the text. Here we see the potential for the use of the above features and lexical units, their implementation in the context of the dialect. The modern Crimean Tatar language, his literary norm, is a vocabulary created at parity agreement of representatives of southern and northern dialects of the Crimean Tatar language. During the processing of lexical material dialect as the southern and northern dialects, will be marked. It will further allow users to watch the dictionary areal features of dialect vocabulary.

Keywords: turkology, Crimean Tatar language, the northern (fteppe) dialect, computer word processing program.

References

1. Jazyki mira, nahodjashhiesja pod ugrozoj ischeznovenija [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim doftupa: http: // www.unesco.org / new / ru / culture / themes / endangered-languages / atlas-of-languages-in-danger / (10.11.2014)

2. Ufimceva N. V. Jetnicheskij jazyk v uslovijah kul'turnoj i jazykovoj polifonii [Jelektronnyj resurs] // Filologija i kul'tura. - Kazan', 2012. - № 2(28). - S. 129-132. - Rezhim doftupa: http: // www.philology.ru / linguiftics1 / ufimtseva-12.htm

3. Wordsmith Passes The Teft [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim doftupa: https://automatedinsights.com/ wordsmith

4. Qyrymnyq chol' ajatyndan : Sajlama eserler dzhyjyntygy / M. Nuzjet. - Simferopol' : Dolja, 2003. - 239 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.