Научная статья на тему 'Описание языка комиксов и его специфики'

Описание языка комиксов и его специфики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3674
543
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМИКСЫ / ЯЗЫК КОМИНКСОВ / ЛИНГВИСТИКА КОМИКСОВ / COMICS / LANGUAGE OF COMICS / LINGUISTICS OF COMICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гуков Павел Сергеевич

В представленной статье предпринята попытка определения языка комиксов и его описания, а также раскрытие изученности проблематики комиксов в российской науке. В работе рассказываются и показываются способы передачи информации авторов читателям на примерах таких комиксов как «Майор Гром», а также работах Marvel, DC, Арта Шпигельмана и Брайна Ли О`Мэйли. Таким образом, автор статьи представляет читателям многообразный язык комиксов, изучению которого в отечественной науке уделяется недостаточное внимания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Describing the Language of Comics and Its Features

This article attempts to define and describe the "language of comics", as well as to examine the field of Comics Studies in Russian scientific discourse. The paper considers and describes ways of conveying the author's meaning to readers. Marvel, DC, Art Spiegelman and Brian Lee O’Maley use examples of comic books, including «Major Thunder», as well as works. Thus, the author of the article introduces readers to diverse phenomena of language of comics in order to attract attention, which this field lacks today.

Текст научной работы на тему «Описание языка комиксов и его специфики»

Описание языка комиксов и его специфики Describing the Language of Comics and Its Features

Гуков Павел Сергеевич

Бакалавр

Студент магистратуры СПбГУ Россия, Санкт-Петербург e-mail: pavelgukov@mail. ru

Gukov Pavel Sergeevich

Bachelor Master's degree student of St. Petersburg State University Russia, St. Petersburg e-mail: pavelgukov@mail. ru

Аннотация.

В представленной статье предпринята попытка определения языка комиксов и его описания, а также раскрытие изученности проблематики комиксов в российской науке. В работе рассказываются и показываются способы передачи информации авторов читателям на примерах таких комиксов как «Майор Гром», а также работах Marvel, DC, Арта Шпигельмана и Брайна Ли ОМэйли. Таким образом, автор статьи представляет читателям многообразный язык комиксов, изучению которого в отечественной науке уделяется недостаточное внимания.

Annotation.

This article attempts to define and describe the "language of comics", as well as to examine the field of Comics Studies in Russian scientific discourse. The paper considers and describes ways of conveying the author's meaning to readers. Marvel, DC, Art Spiegelman and Brian Lee O'Maley use examples of comic books, including «Major Thunder», as well as works. Thus, the author o f the article introduces readers to diverse phenomena of language of comics in order to attract attention, which this field lacks today.

Ключевые слова: комиксы, язык коминксов, лингвистика комиксов.

Keywords: comics, language of comics, linguistics of comics.

Комиксы как жанр современной литературы окончательно сформировался около 100 лет тому назад, когда в pulp-журналах стали публиковать истории о космических похождениях Бака Роджерса, а также детективных расследованиях Дика Трейси. Конечно, до этих культовых фигур XX века были и другие комиксы, и, соответственно, другие персонажи, но именно с них началось формирование современного комикса. Однако, если смотреть еще дальше в прошлое, то комиксы, при большом желании, можно найти и в настенной живописи древних египтян. На «Рисунке 1» (если идти снизу-вверх слева-направо) можно увидеть, как рабочие собирают и обрабатывают пшеницу, с последующей транспортировкой по воде. Это уже можно считать, как комикс, если обратиться к определению Скотта Макклауда, а именно:

Комиксы - это сопоставленные в определенном порядке графические и прочие изображения, призванные передать информацию и/или вызвать у зрителя эстетический отклик.

В российской социологии, антропологии и культурологии комиксам уделяется небольшое количество внимания. В первую очередь это проявляется в том, что авторы не уделяют внимания определению объекта своего исследования. В одной

Рисунок 1

из работ, А. А. Ильина определила комиксы следующим образом:

Комиксы - это рассказы в картинках, использующие минимум вербальных средств и при прочтении которых читатель должен ориентироваться на изображения, которые должны быть понятны и нести определенный смысл.

Это некоторое упрощение определения комиксов, т.к. слово «минимальное» не совсем верно. Авторы комиксов вынуждены компенсировать отсутствие возможности воспроизведения звуков, дыма, пара, и даже запахов, с помощью визуальных символов, которые проявляются не только в словах на картинках, но и линиях, которые используют художники (об этом будет рассказано чуть дальше).

Также просто объект определил и Кондратьев М. Ю. - это рассказы в картинках, где действия героев нарисованы, а слова, сказанные ими, репрезентируются как исходящие из уст персонажей или в виде подписи под иллюстрацией.

А. Г. Сонин определяет комиксы как «особый способ повествования, текст которого представляет собой последовательность кадров, содержащих, кроме рисунка, вербальное произведение, передающее преимущественно диалог персонажей и заключенное в особую рамку». Этим определением воспользовалась так же Л. Г. Столярова в своей статье «Комикс как тип дискурса». И действительно, это определение достаточно раскрывает суть комиксов, однако все равно упрощает его и не копает дальше - в саму суть.

Это одни из немногих определений комиксов, которые можно найти в статьях по социологии, культурологии, антропологии. В рамках данной статьи под комиксом будет пониматься следующее:

Комиксы - это система упорядоченных символов, воспроизведенная в определенном порядке, с целью передачи сюжета и/или конкретного знания, и порождающая определенные паттерны поведения, и социальные практики. Символ же -есть знак, несущий особый смысл, признаваемый людьми одной культуры.

Помимо того, что большинство российских статей, посвященных изучению комиксов, отличаются простым описанием (что это такое и кто их читает), стоит также отметить, что выводы в этих статьях поверхностные, основанные на общих представлениях людей, которые, видимо, не особо углублялись в изучаемый материал, что можно увидеть благодаря ошибкам (о героях, их происхождении, потребности со стороны общества и т.д.), допускаемые авторами. Однако, это можно

92

понять - в США (где написано огромное количество разнообразных научных статей и работ о комиксах) сюжеты, в первую очередь, о супергероях, не в новинку, и многие американские дети растут на них, из-за чего их влияние крайне велико и длится уже долгие годы. В России же комиксы появились совсем недавно, поэтому ожидать чего-то подобного не стоит, и, как следствие, говорить о глубокой изученности комиксов в российской социологии не стоит, не говоря уже об особенностях его языка.

Таким образом, целью данной статьи является описание языка комиксов и то, как он работает на восприятие читателем сюжета и окружения героев, которые зачастую являются отражением уже нашей реальности и наших же социальных проблем.

В рамках данной статьи под языком понимается система знаков, образов и их значений, отражающихся в восприятии человека и общества, в которое он включен.

Поскольку комиксы — это визуальное последовательное искусство, то необходимо сразу оговориться о том, что не стоит ограничиваться пониманием «визуального» только как иллюстрации, в контексте комикса, ведь слова и буквы — это визуальное отображение звуков, а линии - времени и скорости действия. Разберем пример такого языка: на «Рисунке 2» изображена страница 27-го выпуска комикса «Майор Гром», повествующем о петербургском полицейском. В данном выпуске антагонист (злодей) главного героя задал конкретное условие, установил временные рамки его выполнения и подробно объяснил, что может произойти, если выданное Игорю Грому задание не будет выполнено. Таким образом авторы сценария, поставили, в первую очередь, перед художниками несколько задач:

1. Задать временные рамки с помощью изобразительных средств

2. Показать ход времени на страницах комикса

3. Создать иллюзию скорости перемещения

4. Добавить интриги при помощи того, что герой все делает в самый последний момент.

С учетом того, что конкретно в этой серии комиксов происходит синтез текста и визуального изображения (существуют комиксы, где используется исключительно визуальная часть), стоит отметить, что в рамках статьи обращается внимание, не на то, что говорит и думает герой (текст диалогов и мыслей главного героя отображается в специальных облаках - «баблах»), а на то, что его окружает и какими способами комикс «говорит» нам о спешке главного героя и отсутствии времени на что-то постороннее.

Рисунок 2

В первую очередь, когда главный герой вбегает на станцию «Площадь Восстания», он не идет за жетоном, а перепрыгивает через турникет, затем вбегает в последний момент в уходящий поезд, потом смотрит на часы и поезд отправляется. Поскольку кино и комиксы, очевидно, имеют разные способы повествования и создания окружения, авторам комиксов пришлось выкручиваться в воссоздании звука вокруг героев и чувства скорости. Как мы видим из кадра, когда Игорь Гром перепрыгивает турникет художнику было необходимо создать ощущение того, что главный герой именно перепрыгивает турникет. Поэтому, для максимального приближения к нашей реальности, помимо отображения закрытого турникета, текстуально добавляется звук его закрытия, а именно «КРАК!», дополненные линиями вокруг турникета, чтобы создать ощущение движения. Тоже самое происходит и с дверьми вагона, они закрываются со звуком «ДЫЩ», после чего герой смотрит на часы, показывая, что времени все меньше, а затем, в самом последнем кадре мы видим поезд в размытии, что создает ощущение движения. И с одной стороны, все это может показаться крайне просто (что вовсе не так), но это один из способов коммуникации комиксов с читателем, и как следствие его язык, которым он доносит до читателя информацию, описанную в этом абзаце.

Показать невидимое с помощью визуального - вот то, что отличает язык комиксов от других. Комиксисты с помощью линий могут передать настроение и создать мир вокруг персонажей, а читатель, воспринимая эти символы, по сути, переводит их в эмоции. Нервозность, угловатость, мягкость, агрессия, злость, тревожность и прочее - все это показывается при помощи, в первую очередь линий, которые обрамляют персонажей, создавая контуры. На «Рисунке 3» мы видим агрессивные линии, которые подчеркивают характер героя и его настрой. В тоже время при помощи всё тех же линий, как уже говорилось ранее, создается окружение героев. На «Рисунке 4» мы видим волнистые линии, обозначающие дым от сигарет. На «Рисунке 5» мы отчетливо понимаем в каком состоянии находится персонаж, благодаря неровным линиям (будто неуклюжим), пузырькам и штрихам вокруг него. Таким образом, авторы умудряются показать нам запахи, звуки, настроение, эмоции и многое другое при помощи линий.

Рисунок 3

Ш\7, X РОРбОТ 5ноии> I ве. гмт&

то уоо (50у5 )ы £N0-154 01? СЕКНАН°

Рисунок 4

Рисунок 5

Однако, как уже замечалось ранее, комиксы воссоздают и мир звуков. Поскольку комиксы включают в себя не только действие и соответствующее им настроение, но и диалоги, авторам очень важно продемонстрировать как громкие звуки, так и тихие, как шепот. На «Рисунке 6» изображены кадры из биографического комикса «Маус». Арт Шпигельман, при помощи дерганных линий, обрамляющих текст оратора, создает иллюзию работы рупора, звук из которого, как мы знаем, выходит механический.

Рисунок 6

Рисунок 7 Рисунок 8

Вопросы студенческой науки Выпуск №16, декабрь 2017

Однако, как ранее уже было замечено в примере о «Майоре Громе», звуковые эффекты можно создать и при помощи слов на фоне, которые в нашем мире как бы «произносят» вещи, как это видно в графическом романе «Шансы» Брайана Ли ОМэйли («Рисунок 7»). Данный способ создания звукового сопровождения встречается во многих комиксах, чаще всего для эффектности момента в повествовании («Рисунок 8»).

Ко всему прочему, иллюстрация и изображение звуков, запахов, дыма и пр. в виде текста или линий не имеет четких критериев и правил. Каждый художник или сценарист сам в праве решать, как изобразить тот или иной элемент окружения персонажей, основываясь исключительно на личном жизненном опыте, представлениях, эстетических предпочтениях. Таким образом, мы видим мир героев не столько своими глазами, сколько глазами автора. На рисунках ниже, можно увидеть, как один и тот же звук выстрела показан по-разному.

Рисунок 10

Переходя к выводам, нужно сказать, что язык комиксов пускай и использует исключительно визуальную составляющую, но при этом очень гармонично передает, показывает и рассказывает о мире, в котором живут герои. Потребитель же, читая эти символы, транслируемые через страницы комиксов, понимает, что происходит и как, основываясь не только на словах героях и образах, но и на собственном опыте (а также опыте автора), переводит то, что хочет сказать ему художник и/или сценарист.

Можно ли говорить, что этот язык изменчив? Скорее да, ведь форма линий и формат звуков зависят исключительно от опыта авторов комиксов, и где-то звук колокола одного комикса будет отличаться от другого, но тем не менее это живой язык, на котором авторы говорят с читателями, а читатели понимают его уже чуть более 100 лет.

Список используемой литературы:

1. Борщ К. О. Образ супергероя в американской культуре 20-21 века // Austrian Journal of Humanities and Social Sciences. 2014. №5-6. С.63-65

2. Гринберг И. С., Сухов А. А. Проблема хронотопа в комиксе // Человек в мире культуры. 2013. №3. С.51-58

3. Денисова А. И. Американский комикс: факторы развития и феномен популярности // Аналитика культурологии. 2011. №21. С.56-57

4. Ильина, А. А. Комиксы как объект визуальной социологии / А. А. Ильина // Российское общество: история и современность: сборник научных работ студентов и аспирантов / Рос. гос. проф.-пед. унт. — Екатеринбург, 2013. — Вып. 7. — С. 8-10.

5. Кондратьев, М. Ю. Азбука социального психолога-практика [Текст] / М. Ю. Кондратьев, В. А. Ильин. - М.: ПЕР СЭ, 2007. - 464 с.

6. Скотт Макклауд Понимание комикса: невидимое искусство. М.: Белое яблоко, 2016.

7. Сонин А. Г. Комикс: психолингвистический анализ. Барнаул: Издательство Алтайского госуниверситета, 1999. 111с.

8. Столярова Л. Г. Комикс как тип дискурса // Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. 2009. №2. С.278-284

9. Сычев И. Ю. Герой комикса и герой комикс-культуры // Челябинский гуманитарий. 2011. №4 (17). С.99-103

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.