ОДЕЖДА В МИРОВОЗЗРЕНИИ ЯПОНЦЕВ
Ольга ХОВАНЧУК,
аспирант Восточного института ДВГУ
Одежда сопровождает человека с древнейших времен. Это часть не только материальной, но и духовной культуры разных народов, вобравшая в себя традиции и мировоззрение этих народов от самых истоков цивилизации. В процессе развития одежда испытывает влияние многих факторов: климата, местных традиций и иностранных заимствований, технических новшеств и быта. Она защищает человека от холода, является элементом ритуала, сослов-но-различающим, этическим, эстетическим элементом, произведением искусства. Японский костюм не исключение, о его значении в жизни японцев свидетельствует выражение «поправить воротник», что означает «исправить помыслы» как знак уважения к окружающим.
История костюма в Японии насчитывает 3500 лет. Вместе с развитием первобытных верований он наряду со словом приобретает сакральный смысл. Особое значение имела одежда шамана, и главное ее назначение состояло в том, чтобы закрепить на теле необходимые для проведения обрядов знаки-символы. Форма костюма, декор складывались на основе религиозного ритуала. Каждая родовая группа создавала свою знаковую систему, основу которой закладывала предок-прародитель данного рода. Соответственно вся совокупность этих знаков-символов была отражена в одежде, украшениях, на почве которой складывались иероглифическое письмо, орнамент.
Становление централизованного государства и родовых кланов стало причиной разделения культуры на народную и элитарную, а одежда в новой системе общественных отношений приобрела сословно-различающую роль. Огромный пласт материковой культуры, перенесенный в Японию, трансформировался под влиянием древних японских традиций, верований, эстетических представлений, а также с учетом местного быта и климата. В результате этого синтеза появилась своеобразная форма культуры с характерными национальными особенностями. В одежде возникают элементы, подчеркивающие престижность. Эти одежды имел право носить только ограниченный круг людей: дворцовая аристократия, высшие слои самурайства. В VI—VII вв. (период Нара), например, престижным считался заимствованный у китайцев костюм, который вытеснил в обиходе аристократии корейскую одежду. Утративший престижность элемент становился частью народного костюма. Привилегии правящего класса впервые были зафиксированы в кодексах 701 г. и 720 г. Статьи этих кодексов, касавшиеся костюма, четко разъясняли, кто, что и как должен носить. Вводились ограничения для одежды разных социальных групп.
В эпоху Хэйан (IX—XII вв.) на первый план вышла светская жизнь. Класс феодалов являлся потребителем культуры, а создателем ее был народ. Феодалы в дальнейшем преобразовывали аспекты этой культуры, но опять-таки усилиями народа (1). В результате того, что заимствованные формы одежды к Xв. широко распространились во всех слоях общества и утратили элемент престижности, аристократия вновь обращается к национальному стилю в одежде. Такая тенденция возвращения национальных традиций является закономерной для истории костюма в целом. Именно в этот период впервые появляется термин КОКУФУ — японский стиль, в противовес китайскому образцу— КАРАФУ. На основе буддизма формируется символика орнаментов, исходя из национальных верований (синто) — символика цвета, сезонность цвета и дизайна, а также комплекс обычаев и обрядов, связанных с одеждой.
Расцвет искусств периода классического средневековья сказался и в одежде, большее внимание стали уделять эстетике костюма. Его впервые начали рассматривать как средство эстетического воспитания. В связи с заимствованным из Китая пониманием эстетики красивым считалось то, что было облагорожено человеком, что было правильным, упорядоченным (2). Отсюда и исключительная лояльность к регламенту в одежде: соответствующий правилам костюм — красивый костюм. В период Хэйан большим искусством считалось умение создавать новые цветовые вариации, не выходя за рамки, установленные регламентом, и человека часто оценивали именно по его мастерству в этой области. На основе древних верований сложился своеобразный язык символов. Цвет, орнамент, детали одежды наделялись определенным смыслом. В различных ситуациях использовали определенные комбинации этих символов, как оберег от темных сил.
С приходом к власти военного сословия в конце XIII в. самураи вырабатывают главный принцип этого периода: «Безупречный внешний вид— безупречный дух». Два понятия определяли друг друга. Этот принцип был призван держать человека самодисциплинированным и высокоморальным, хотя, конечно, внешняя безупречность не всегда являлась показателем высокой нравственности. Чистота была одной из этических норм самурайства. Представители военного сословия верили, что физическая чистота человека, опрятный вид, костюм, соответствующий кодексу, могли очистить дух воина, его разум и воспитать в нем человеколюбие и уважение к долгу (3). В этот период как ни в какой другой одежда воспринималась в качестве средства этического воспитания человека. Появляется новый эстетический принцип — видеть прекрасное даже в самом невзрачном, восхищаться красотой души вещи, а не только ее внешним видом.
С установлением власти самураев в Японии начинается активная демократизация культуры. Класс военных феодалов, основная часть которого вышла из народной среды, привнес в традиционную аристократическую эстетику динамизм и энергию народной культуры и стал посредником во взаимодействии элитарной культуры дворцовой аристократии и культуры горожан. В результате этого в обиходе светского общества появились элементы народного костюма, которые были проверены жизнью и доказали свою рациональность. В то же время наблюдалась тенденция снижения статуса костюма, и в распоряжении горожан, а затем и крестьянства оказались виды одежды, которые ранее могли носить только высшие сословия. Одежда была с древности для женщин движимым имуществом. Выходя замуж, девушка получала в приданое то, что потом носила всю жизнь, а если возникали финансовые сложности, то кимоно продавали и на это содержали семью.
Единая композиция кимоно.
Основной движущей силой японской истории эпохи Эдо (XVII—XIX вв.) были торговцы и ремесленники. Именно в этот период с развитием городской культуры появляется мода. Конечно, она существовала и до этого, но регламент в костюме был настолько всеобъемлющим, что почти не было возможности для проявления собственного вкуса, а новомодные тенденции касались большей частью только цветовых сочетаний. Кроме этого, костюм становится в XVIII в. настоящим произведением искусства. Для создания одежды применяли золотые и серебряные нити, перламутр. Наивысшего развития достигли вышивка и окрашива-
ние тканей. Роспись по ткани «юдзэн» путем резервации красителя рисовым клеем до сих пор является визитной карточкой японского кимоно (4).
Начиная с середины XIX в., после долгого периода изоляции Япония была вовлечена в систему международных отношений, и почти сразу европейский костюм проник во все слои общества. Но, несмотря на это, традиционная одежда и комплекс верований, связанный с ней, не потеряли значимости по сей день и продолжают выполнять свои социальные функции.
Ритм современной жизни не позволяет человеку тратить слишком много времени на выбор и надевание костюма, поэтому традиционная японская одежда
ушла из повседневной сферы
и стала использоваться в особых случаях, но при этом сохранилась в полной мере. После второй мировой войны появилось 8 позиций, исходя из которых, японцы стали постепенно отказываться от повседневного использования национального костюма, и эти позиции коротко назвали «8 нет». Большинство японцев сетуют на то, что кимоно очень трудно надеть в одиночку, кроме того, это довольно долгий процесс, занимающий около получаса. Общество с сильными коллективистскими традициями создало такой костюм, который практически невозможно надеть самостоятельно. В
Мужской национальный костюм.
повысить сплоченность своих рядов, так
как всем приходилось обращаться за помощью, чтобы застегнуть такую одежду. Застежка сзади стала символом революционеров.
Следующая позиция состоит в том, что кимоно нельзя самостоятельно сшить, ибо часто не знают, как это делать, а справиться с большим отрезом ткани вдвоем всегда проще. Чтобы подобрать весь ансамбль национального костюма, требуется совет и лучше — специалиста, поэтому выбор подходящего кимоно, которое будет идти человеку, соответствовать случаю и сезону, превращается в проблему. Кроме того, полный комплект стоит очень дорого, и не каждый может себе позволить купить его сразу или по частям. Но даже для счастливого обладателя хорошего кимоно оно становится бесполезным, так как в нем некуда ходить. В связи с тем что кимоно надевают очень редко, японцы говорят, что больше не осознают его истинную ценность и не чувствуют радости от ношения, так как по сравнению с европейской одеждой оно довольно неудобно. Последней причиной отказа от национального костюма стало то, что его некому передать. Молодое поколение полностью приняло современную западную моду и не хочет лишать себя комфорта, который дает, например, спортивный стиль одежды.
В рамках любой культуры рождение, брак и смерть — это три события, которые всегда имели особое значение в жизни человека. В Японии с ними также связаны многочисленные обряды, для которых, несмотря ни на что, используют исключительно традиционную одежду. Костюм, подобранный по всем правилам, в
этих случаях является залогом будущего благополучия, а через комплекс использованных в нем символов осуществляется связь с предками и богами.
В Японии имеется большое количество работ по истории японского костюма, в которых подробно описывается развитие и изменение одежды в различные эпохи, ее особенности. Однако мало где затронуты проблемы значения и роли национального костюма в системе культурных ценностей японского общества. Кроме того, в исследованиях редко анализируются факторы духовной культуры, повлиявшие на создание именно такого ансамбля национальной одежды.
Яманака Норио в книге «Костюм и духовная культура Японии» излагает свою теорию относительно уникальности японской национальной одежды и ее миссии в будущем мире. Эта теория, названная Со:до: — «Путь костюма» (ср. Тя-до: — Искусство чайной церемонии), заключается в том, что кимоно в ней выступает одним из средств дос-Дисгармония. тижения гармонии в мире. Вся история
японского костюма рассматривается с точки зрения этой теории, и с ее помощью доказываются идеи.
Основой философии японского костюма служат три понятия — любовь, красота и этикет (яп. — рэй). Иероглиф рэй имеет старое чтение ия, которое является возгласом восхищения и благоговения перед силами, давшими жизнь всему мирозданию. Это чувство благодарности и уважения к природе и всему сущему содержит в своей основе принцип этикета (рэй). Однажды утеряв чувство благодарности, а вместе с ним и принцип этикета, человек лишается возможности ощутить счастье. Человек, благодарный за то, что он существует и за то, что имеет, излучает радость и душевную теплоту, которую чувствуют окружающие и тоже исполняются подобных чувств, что приводит к всеобщему единению и гармонии. Сейчас люди имеют доступ ко многим благам и легко получают все благодаря техническому прогрессу, забывая при этом быть благодарными за все это. Потеря чувства благодарности является одной из причин неудовлетворенности жизнью, что в свою очередь ведет к духовному упадку личности.
Японцы, создавая свою культуру, не боролись с природой, как это было на Западе, а приспосабливались к ней. В этих условиях и сформировался японский костюм, заключавший в себе эталон жизни в мире и гармонии с природой (5). Именно поэтому такие исследователи цивилизации, как Арнольд Тойнби и Мартин Хайдеггер, считая, что западная цивилизация приходит к упадку, предложили обратиться к культурному наследию Востока, в частности Японии, где всегда большое внимание уделялось духовности.
Японский национальный костюм сохраняет и передает мудрость предков и является средством воспитания молодежи. Неизменная форма кимоно, сохра-
нившаяся до наших дней, несет в себе философское содержание, которое естественным образом повышает духовный уровень человека. Название кимоно произошло от слов «надеваемая вещь», и под ним японцы понимают одежду в целом. Основной концепцией японского костюма является его непротиворечивость по отношению ко всем культурам, которую Яманака Норио передает выражением open-minded attitude (6). Европейский костюм из-за сложного покроя подходит ограниченному кругу людей, а японское кимоно, имея единообразный крой и только два размера, подходит любому. Благодаря этому одежду всегда передавали по наследству, и она превратилась из просто вещи в костюм, хранящий в себе частичку души и любви тех, кто надевал его в прошлом. Получая этот бережно сохраненный костюм от родителей, человек в свою очередь также хранит его и считает для себя честью носить подобную вещь. Кроме того, кимоно никогда не становится старомодным в отличие от европейской одежды и остается у женщин символом женственности, прошедшим через века.
Кимоно имеет стандартный крой по прямым линиям, который не соответствует очертаниям фигуры человека. Эта особенность позволяет легко хранить одежду, переделывать ее в другие вещи, подделывать под определенного человека. Европейская одежда, изготовленная на заказ, будет хорошо сидеть на человеке, независимо от его или ее вкуса. А посадка японского кимоно будет полностью зависеть от мастерства и хорошего вкуса того, кто его надевает. Поэтому сам процесс надевания кимоно становится творческим актом, что превращает каждого человека в художника, создающего индивидуальный образ. Этот образ будет зависеть только от замысла самого человека, при этом одна и та же одежда может одного украшать, а другого нет, потому что японский национальный костюм подчеркивает не столько внешность человека, сколько его характер.
Кимоно плотно оборачивает тело с ног до головы, что воспитывает в человеке смирение и покорность. Длинная юбка без разреза, широкие рукава и пояс, подобный корсету, полностью меняют все движения человека. Они становятся неторопливыми и мягкими, что создает ощущение спокойствия и уверенности в себе. Национальный костюм подчеркивает мужественность и достоинство мужчины и женственность и хрупкость женщины. Существуют строгие правила поведения, согласно которым считается неприличным, если человек, одетый в национальный костюм, по неосторожности показывает ноги или другие части тела, скрытые одеждой. Такие правила уравнивают женщин всех возрастов друг перед другом и перед окружающими, так как никто не видит внешней привлекательности молодого тела или потускневшей красоты человека в возрасте, отчего не возникают ни зависть, ни разочарование. В любом возрасте кимоно позволяет проявиться внутренней красоте и утонченности его обладательницы, и часто именно в зрелом возрасте человек приобретает ту красоту, которой не обладает в молодости. В 20 лет это великолепие, в тридцать — скромность, в сорок — изящество. Кимоно подчеркивает зрелость пятидесятилетнего человека, внутреннее спокойствие шестидесятилетнего, в семьдесят лет — строгую красоту, а в восемьдесят — философичный покой души. Это позволяет человеку идти через годы, только совершенствуя свой дух и приобретая мудрость, без ощущения, что он что-то теряет.
Кимоно складывается только определенным образом, и если оно сложено правильно, то получается прямоугольник. Правильно складывая то, что было надето должным образом, человек естественно воспитывает в себе аккуратность и эстетизм в отношении повседневных дел, это чувство постепенно проникает в саму его сущность, и он стремится к правильности действий, мыслей,
стремится следовать ритуалам и обычаям общества, к повышению своего духовного и нравственного уровня.
Пояс, которым подвязывают кимоно, с древних времен считался амулетом, охранителем души, а узел на поясе — символом верной любви. В древности члены одного рода завязывали свои пояса одинаковыми узлами, которые стали прототипами фамильных гербов. При завязывании банта, единственного украшения женского костюма, в эту процедуру вкладывают всю душу и любовь. В поэтической антологии «Манъёсю» содержится большое количество стихов, в которых так или иначе упоминается пояс и связанные с ним обычаи, что наглядно показывает глубокий смысл, вкладываемый японцами в эту часть костюма. Слово «свадьба» на японском языке звучит как «связанные вместе», а китайский иероглиф «завязывать» имеет также значение «давать жизнь человеческой душе».
Большинство орнаментов для кимоно были взяты из традиционных сюжетов четырех времен года, которые были широко распространены в живописи. Поэтому красота одежды неразрывно связывалась с красотой природы. Орнамент и цвет кимоно и всех его принадлежностей, включая пояс, должны отражать сезон года и тем самым гармонировать с окружающей природой. Выбирая кимоно, женщины всегда выбирают орнамент, соответствующий сезону, благодаря этому они более чутко воспринимают малейшие изменения, происходящие вокруг. Таким же правилам подчиняется и мужской костюм, с единственной разницей, что мужчинам не надо заострять внимание на узорах, так как их обычно не бывает. С другой стороны, японский костюм полностью адаптирован к климатическим условиям на практическом и функциональном уровне, поэтому его можно с уверенностью назвать идеальным сочетанием формы и назначения. Чувство гармонии и единения с природой проникает в душу человека.
Таким образом, национальный костюм играет важную роль в жизни японского общества, в особенности в качестве средства воспитания молодого поколения. С течением времени в восприятии одежды японцами появлялись новые аспекты, отчего она приобретала все новые функции. В середине XX в. появилась философия костюма, четко сформулированная в теории Яманака Норио. По этой теории кимоно действительно представляется как одежда, способная внести гармонию в душу человека и в его отношения с окружающими. Наверное, именно поэтому молодежь не отказывается полностью от национального костюма и с удовольствием надевает его в праздники.
ЛИТЕРАТУРА
1. Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. М., 1989. С. 72.
2. Иэнага Сабуро. История японской культуры. М., 1972. С. 5.
3. Хигути Киёюки. Ёсои-то нихондзин (Японцы и одежда) / Нихондзин-но рэкиси (История японцев). Токио, 1980. Т. 6. С. 22.
4. Мотои Тикара. Нихон фуфуку бункаси (История японского костюма). Токио,1969. С. 67.
5. Яманака Норио. Кимоно то нихон сэйсин бунка (Кимоно и духовная культура Японии). Токио, 1980. С. 109.
6. Там же. С. 94.
Summary. A post-graduate of the Institute of Oriental Studies of the Far Eastern State University Olga Khovanchuk wrote an article about the history of the costume in Japan «Clothes through the Japanese World Outlook». The author shows the development of the national Japanese clothes from the time of state formation till the XXthcentury. The main «subject» of the research is «kimono» that, as O. Khovanchuk writes, could bring the harmony into Man's soul.