Научная статья на тему 'Обучение второму иностранному языку в школе'

Обучение второму иностранному языку в школе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
3460
945
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Journal of Siberian Medical Sciences
ВАК
Область наук
Ключевые слова
МНОГОЯЗЫЧИЕ / СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ОПЫТ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Игна О. Н.

К ключевым проблемам преподавания второго иностранного языка в школе является отсутствие в Государственном образовательном стандарте требований к уровням владения вторым иностранным языком, отсутствие разнообразных и эффективных средств обучения, методическая необоснованность выбора модели и содержания обучения. К сожалению, в большинстве случаев основой обучения второму иностранному языку (особенно немецкому, французскому) в школьной практике становятся средства обучения (преимущественно только учебники), разработанные для обучения первому иностранному языку. Но сегодня необходимо большее количество разнообразных средств обучения второму иностранному языку, не только поддерживающих, но развивающих, стимулирующих подлинное многоязычие в стране, учитывающих опыт ряда зарубежных стран, как в области языковой политики в целом, так и в области разработки моделей обучения второму иностранному языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Обучение второму иностранному языку в школе»

№ 1 - 2007 г. 13.00.00 педагогические науки

УДК 372.802

Обучение второму иностранному языку в школе

О.Н. Игна

Томский государственный педагогический университет (г. Томск)

К ключевым проблемам преподавания второго иностранного языка в школе является отсутствие в Государственном образовательном стандарте требований к уровням владения вторым иностранным языком, отсутствие разнообразных и эффективных средств обучения, методическая необоснованность выбора модели и содержания обучения.

К сожалению, в большинстве случаев основой обучения второму иностранному языку (особенно немецкому, французскому) в школьной практике становятся средства обучения (преимущественно только учебники), разработанные для обучения первому иностранному языку.

Но сегодня необходимо большее количество разнообразных средств обучения второму иностранному языку, не только поддерживающих, но развивающих, стимулирующих подлинное многоязычие в стране, учитывающих опыт ряда зарубежных стран, как в области языковой политики в целом, так и в области разработки моделей обучения второму иностранному языку.

Ключевые слова: многоязычие, социокультурный опыт

Введение второго иностранного языка в ряде Российских школ соответствует задачам сохранения и поддержки языкового плюрализма. Несмотря на достаточное количество теоретических исследований по методике преподавания второго иностранного языка (Н.В. Барышников, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Г.В. Давыденко, Т.И. Руднева, В.В. Сафонова,

В.Г. Тихомирова, Т.А. Трофимова, Н.Н. Чичерина) и разнообразие подходов к обучению ему на практике, на сегодняшний день недостаточно проработан весь комплекс организационно-методических проблем на теоретическом и особенно на практическом уровне. К ключевым проблемам преподавания второго иностранного языка в школе является отсутствие в Государственном образовательном стандарте требований к уровням владения вторым иностранным языком, отсутствие разнообразных и эффективных средств обучения, методическая необоснованность выбора модели и содержания обучения [1, 2].

К сожалению, в большинстве случаев основой обучения второму иностранному языку (особенно немецкому, французскому) в школьной практике становятся средства обучения (преимущественно только учебники), разработанные для обучения первому иностранному языку. Определенный положительный опыт создания УМК для преподавания второго иностранного на базе первого иностранного языка в России накоплен (Например,

"Brücken: Deutsch nach Englisch" - авторы И.Л. Бим, Л.В. Садомова Т. А. Гаврилова; "Und

nun Deutsch" - авторы Н.Д. Гальскова, Л.Н. Яковлева, М. Г ербер). Но сегодня необходимо большее количество разнообразных средств обучения второму иностранному языку, не только поддерживающих, но развивающих, стимулирующих подлинное многоязычие в стране, учитывающих опыт ряда зарубежных стран, как в области языковой политики в целом, так и в области разработки моделей обучения второму иностранному языку.

Реализация современной цели приобщения школьников к двум современным иностранным языкам в России решается на основе следующих моделей обучения второму языку:

• с V по IX класс при начале обучения первому языку с I или II класса;

• с VII, VIII по XI класс при начале обучения первому языку в V классе;

• с X по XI класс [1].

Данные модели, как можно заметить, ориентированы не на уровень владения первым иностранным языком, а на продолжительность его изучения. Это, во-первых, не гарантирует достаточности уровня владения первого языка для обеспечения эффективности изучения второго, во-вторых, для каждой модели обучения необходим отдельный УМК и средства обучения (как минимум, для учета возрастных особенностей учеников). Целесообразным представляется выделить минимально достаточные условия обучения второму иностранному языку. Это:

• минимум 2 учебных часа в неделю (68 - 80 часов в год);

• начало обучения первому (английскому языку) с I - II классов;

• продолжительность изучения первого языка к началу изучения второго - 2-3 года.

Возможно обучение из расчета 3 часа в неделю. В дальнейшем весь курс может составлять 204 - 340 часов (3-5 лет обучения), что соответствует европейской практике обучения второму языку. Не исключается и более длительный курс - до конца школы. Также возможны различные модели введения второго языка в учебный план школ с 1-2-го - начальный цикл или с 5-го класса - дифференцированный или углубленный цикл.

Обучение второму иностранному языку должно иметь отличительные особенности с точки зрения целеполагания, содержания, возможной структуры УМК, организации процесса обучения, способов подачи материала и принципов организации учебной деятельности учащихся.

1. Отличительные особенности с точки зрения содержания обучения:

o коммуникативная направленность; o поликультурная направленность;

o соответствие интересам и возрастным особенностям учащихся (с точки зрения тематики и проблематики, ситуаций общения; уровня языковой сложности; объема материала); o ориентация на сравнение 3-х языков;

o установка на развитие познавательно-аналитических способностей; o большой воспитательный потенциал; o избыточность предъявляемого материала; o возможность многолетнего использования.

2. Отличительные особенности материалов для обучения в структуре УМК:

o избыточное количество разнообразных аутентичных материалов (аудио- и видеоприложения, тексты);

о дополнительные дидактические средства, которые не потребует

специальной подготовки со стороны учеников или учителя (лото, картинки, карточки, буквосочетания на отдельных карточках, сигнальные карточки); о словарь (для 3-х языков); о материал для чтения; о обучающие игры;

о лингвострановедческий материал (на родном языке, на первом иностранном языке и на втором иностранном); о упражнения и задания на сравнительно-сопоставительной основе.

3. Отличительные особенности с точки зрения организации процесса обучения и принципов организации учебной деятельности учащихся:

о компрессия организации учебного процесса и оптимизация учебного времени (экономия учебного времени при обилии материала); о взаимосвязанное обучение различным видам речевой деятельности; о учет речевого и учебного опыта учащихся в родном и первом иностранном языке;

о большая доля занимательной игровой формы обучения.

За весь курс обучения второму иностранному языку (3-5 лет) учащиеся должны достичь уровня владения языком, соответствующего базовому уровню владения английским языком как первым иностранным языком с точки зрения российских уровней владения ИЯ. За начальный период обучения (начальная ступень или 1 год) предполагается достижение учащимися начального (1 -го) уровня (уровня начального владения) или даже (в зависимости от условий, целей обучения, оснащения учебного процесса, квалификации преподавателя, способностей каждого конкретного ученика) среднего (2-го) уровня (уровня элементарной иноязычной коммуникативной компетенции).

Содержание обучения второму языку определяется поставленными целями, но и цели, и содержание основываются на специфических особенностях обучения второго языка. Это:

• фактор более позднего начала изучения иностранному языку;

• возрастной фактор;

• фактор более ограниченного учебного времени.

Тематика обучения второму языку - преимущественно личная, затем социальная и образовательная. Содержание должно изобиловать сведениями из различных областей знания: русского языка, первого иностранного языка, литературы, истории, географии, страноведения, этикета стран изучаемых языков.

Достижение поставленных целей и задач обучения осуществляется через реализацию следующих принципов формирования межпредметных связей в процессе обучения второму иностранному языку на базе первого:

• учет положительного переноса знаний, умений, навыков из родного языка и первого иностранного и предупреждение интерференции (содержание средств обучения должно быть ориентировано на сравнение со схожими и отличными явлениями в родном и двух иностранных языках);

• учет и активизация лингвистического опыта учащегося, приобретенного в результате обучения родному и первому иностранному языку (например, при презентации новых лексических единиц учащимся дается задания догадаться об их значении, что они легко могут сделать, учитывая то, что слова являются интернациональными);

• учет социокультурного опыта учащихся;

• мотивация к изучению, сопоставлению новых языков и культур (на основе таких аутентичных материалов как тексты, аудио- и видеофрагменты, фотографии социокультурных реалий стран изучаемых языков);

• биполярное и триполярное сравнение языков и культур;

• отражение в содержании обучения интеграционных процессов происходящих в мировом сообществе;

• систематичность и последовательность формирования межпредметных связей.

Список литературы

1. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н.В. Барышников // М.: Просвещение, 2003. - 159 с.

2. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальскова // М.: 2004. - 192 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.