8. Сластенин В. А. Педагогика: учеб. пособие для студентов пед.
учеб. заведений / В. А. Сластенин, И. Ф. Исаев, А. И. Мищенко, Е. Н. Шиянов. - М.: Школа-Пресс, 2002. - 512 с.
Медведева Д. И.
ОБУЧЕНИЕ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ В КОНТЕКСТЕ ЯЗЫКОВ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ
Необходимость создания курса «Латинский язык в контексте языков Западной Европы», апеллирующего ко многим языкам, возникла в связи с введением бакалавриата, в рамках которого студентам предлагается изучать в течение четырех лет четыре иностранных языка. Задачей курса является воплощение принципов многоязычия на начальном этапе обучения в вузе.
Новизна курса состоит в его интеграции с учебными предметами языковых факультетов вузов (античная литература, первый и второй иностранные языки, история языка, введение в языкознание); в активном использовании мультимедийных средств обучения (информационные ресурсы сети Интернет, программа Power Point и др.), в использовании принципов многоязычия и контрастивного подхода, что конкретно проявляется в применении в курсе латинского языка:
- лексико-грамматического материала современных европейских языков (английского, немецкого, французского, русского);
- сравнительных таблиц, наглядно демонстрирующих параллели между латинским и новыми европейскими языками в лексике и грамматике;
- заданий на установление этимологических связей между латинской лексикой и лексикой новых европейских языков;
- заданий, направленных на осмысление и запоминание латинских пословиц и крылатых слов, в том числе
путем сопоставления с пословичными эквивалентами из новых европейских языков.
В качестве базового учебника для заявленного курса используется учебное пособие «Латинский язык» под ред. В. Н. Ярхо, В. И. Лободы, дополняемое вышеперечисленными разработками.
На первых занятиях студенты работают со сравнительными таблицами тематических групп слов (названия месяцев года, знаков зодиака, дней недели). Наряду с высокой степенью сходства устанавливаются различия, какие латинские названия месяцев подверглись изменениям при переходе в новые языки, а какие остались практически без изменения.
Русск. Источники
Лат. Англ. Нем. Фр.
январь Januarius (Янус двуликий - бог входов и выходов) January Januar janvier
февраль Februarius (месяц очищения) February Februar février
март Martius (Марс, бог войны) March März mars
апрель Aprilis (название греч. происхождения) April April avril
май Majus (богиня весны Майя) May Mai mai
июнь Junius (mensis) (Юнона -женское имя) June Juni juin
июль Julius -(Юлий Цезарь -римский политик July Juli juillet
август Augustus -(император Октавиан Август) August August août
сентябрь September -(septum -семь) September September septembre
октябрь October -(octo -восемь) October Oktober octobre
ноябрь November -(novem -девять) November November novembre
декабрь December -(decem -десять) December Dezember decembre
При изучении типов склонения существительных студенты имеют возможность проследить по сравнительной таблице закономерности изменения форм слов и, опираясь на готовые примеры, восстановить недостающие, что показано на примере первого склонения:
Лат. Англ. Нем. Фр.
natura nature Natu
cultura culture culture
mensura Mensur mensure
familia family Familie
comoedia Komödie
tragoedia tragedy tragédie
victoria - victoire
epistula epistle Epistel -
insula - Insel île
fabula fable fable
tabula Tafel table
formula formula formule
experientia experience - expérience
competentia competence Kompetenz
distantia distance distance
ignorantia ignorance
justitia justice Ignoranz
adolescentia Adoleszenz
При изучении спряжения глагола esse (быть) сравнительная таблица используется с целью установить, какие языки и какие формы обнаруживают больше сходств с латинской парадигмой, какие - больше различий, и почему.
Лат. sun sumus esse es estis est sunt Фр. je suis nous sommes être tu es vous êtes il, elle est ils, elks sont
Англ. I am we are to be - you are he, she, it is they are Нем. ich bin wir sind sein du bist ihr seid er, sie, es ist sie sind
Старовслав. есмь есмы еси есте есть суть
В курсе латинского языка в контексте европейских языков систематизируется и дополняется информация по античной мифологии, с которой студенты впервые озна-
комились в школе. Биографические сведения о знаменитых личностях Древнего Рима изучаются совместно с вопросом передачи римских личных имен на русский язык. Например:
• Выполните передачу на русский язык следующих личных имен:
Decimus Junius Juvenalis Gaius Iulius Caesar Gaius Valerius Catullus Gaius Cilnius Maecenas, -atis Gneius Pompeius Magnus Lucius Annaeus Seneca Marcus Tullius Cicero Publius Vergilius Maro Publius Ovidius Naso Publius Cornelius Tacitus Quintus Horatius Flaccus
• Соотнесите вышеприведенные имена и биографические сведения:
1._
(100-44 гг. до Р. Х.) - великий римский политик, диктатор, полководец, подчинил Риму Галлию, провел реформу календаря. Автор «Записок о галльской войне» и «Записок о гражданских войнах». Убит в результате заговора республиканцев.
2._
(106-48 гг. до Р. Х.) - римский полководец. Участвовал в подавлении восстания Спартака, командовал римскими войсками в победоносной войне против царя Митридата VI, был разбит Цезарем.
3._
(ок. 140-60 гг. по Р. Х.) римский поэт-сатирик, классик «суровой сатиры», проникнутой обвинительным пафосом, направленной против разных слоев римского общества. Упоминается в I главе «Евгения Онегина».
4 ._
(ок. 87 - ок. 54 гг. до Р. Х.) - римский лирический поэт, автор любовных стихотворений («Книга лирики»).
5 ._
(между 74 и 64-8 до Р. Х.) римский общественный деятель, приближенный императора Августа, покровитель Вергилия, Горация; его имя стало нарицательным.
Тексты, предлагаемые в учебнике для чтения и перевода, дополняются заданиями на установление этимологических связей между латинскими словами и словами новых европейских языков. Например:
• Найдите пары английских синонимов, в которых одно из слов является исконно англосаксонским, а другое восходит к латинскому источнику:
Hearty, touch, talk, frighten, snake, lead, be, begin, wait, almighty, sleeping, give, mad, burst, tongue, end, ask, get.
Commence, explode, dormant, contact, language, insane, serpent, cordial, omnipotent, intimidate, acquire, conduct, finish, exist, expect, donate, inquire, conversation.
• Найдите слова современных европейских языков, восходящие к одному источнику. Определите латинское слово-источник:
Англ. Нем. Фр. Русск.
chancellor Retrospektive noblesse солярный
migration Akkusativ oblige каникулы
foliage Immigration пуризм
Puritans Kanzler ступор
prospect Solarium ретроград
stupid Prospekt ретроспектива
to oblige Folie проспект
to accuse фолиант
canine облигация
канцлер
Латинское слово-источник:
accusare - обвинять
cancellarius - писец, письмоводитель
canis - собака
migro - переселяюсь
obligatio - обязательство
prospectus - вид, обзор
purus - чистый
retro - назад
sol - солнце
stupere - остолбенеть, остановиться.
В рамках курса предусмотрены краткие выступления студентов перед группой с сообщениями на темы: История основания города Рима, Римские древности (аспекты древнеримской культуры - искусство, семья, военное дело и др.), Латинские девизы европейских университетов, а также, с учетом интересов молодого поколения, Имена и названия латинского происхождения в книгах о Гарри Поттере.
В соответствии с балльно-рейтинговой системой, три раза в семестр проводится рубежный контроль, для которого разработаны тестовые задания.
Анкетирование студентов выявило интерес обучающихся к данному курсу, понимание исключительно важной роли латинского языка как основы европейских языков, склонность к изучению истории и культуры Рима.
Литература
1. Латинский язык: учебник для пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.» / В. Н. Ярхо, Н. Л. Кацман и др.; под ред. В. Н. Ярхо, В. И. Лободы. - 7-е изд., стереотип. - М.: Высш. шк., 2003. -384 с.
2. Мирошенкова В. И. Lingua Latina: учебник для вузов / В. И. Мирошенкова, Н. А. Федоров. - 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 400 с.
3. Сычева О. В. Латинский язык как компонент профессиональной межкультурной коммуникации. - С. 202-204 // Межкультурная коммуникация: концепты и модели поведения: материалы междунар. науч. конф., 15-16 октября 2007 г. -Астрахань: Изд. дом «Астраханский университет», 2007.
Тойкина О. В.
РЕАЛИЗАЦИЯ ИНТЕГРАТИВНОГО ПОДХОДА ПРИ ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ
1. Основные особенности организации занятия по иностранному языку на современном этапе
Занятие по иностранному языку в вузе на современном этапе ставит перед преподавателем ряд новых требований, обусловленных объективными изменениями в социальной жизни российского общества. Важнейшим из этих изменений выступает динамичная интеграция России в мировую экономику. Необходимость повышения уровня конкурентоспособности выпускников российских вузов на мировом рынке труда определила дальнейшее развитие принципов Болонского процесса в системе российского высшего образования. Это, в свою очередь, способствовало модернизации системы среднего и высшего образования, изменению не только самих учебных программ, но и пересмотру принципов организации учебного процесса в вузе в целом, и в области преподавания иностранных языков, в частности. В условиях сокращения общего количества аудиторных занятий в вузе возникает проблема оптимизации учебного времени в рамках каждого предмета. С одной стороны, количество часов по предмету значительно снижено, с другой стороны, существуют жёсткие требования Государственного образовательного стандарта. Таким образом, на первый план выходит требование динамичной организации каждого занятия по иностранному языку. Задачей преподавателя становится не столько