Annotation. Teaching the lexical side of speaking is one of the most relevant themes of modern language education. The teacher faces the challenge to increase students' motivation for a foreign language. A particular difficulty in language teaching lies in maintaining interest in the educational material. This problem can be solved by using gaming techniques. This article describes the most effective ways of forming and improving of lexical speaking skills in German language lessons in secondary school. The classification of game-based techniques is given. The functions of game-based techniques in teaching a foreign language are discussed.
Key words: gaming techniques, vocabulary, speaking, education, foreign language.
Литература:
1. Авдулова, Т.П. Психология игры: современный подход: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Т.П. Авдулова. - Москва: Академия, 2009. - 208 с.
2. Дементьева, Г.Н. Приемы активизации познавательной деятельности учащихся на уроках русского языка и литературы: системно-деятельностный подход / Г.Н. Дементьева // Эксперимент и инновации в школе. - 2015. - № 6. -С. 16-18
3. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов [и др.]. -Москва: Высшая школа, 1982. - 373 с.
4. Конышева, А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку / А.В. Конышева. - Санкт-Петербург: КАРО, 2006. - 192 с.
5. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. - Минск: Высшая школа, 2004. - 522 с.
6. Стронин, М.Ф. Обучающие игры на уроках английского языка / М.Ф. Стронин. - Москва: Просвещение, 1994. - 243 с.
УДК 378.2
ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ
ОБУЧЕНИЯ
Мяндина Мария Михайловна бакалавр
Вятский государственный университет (г. Киров);
Швецова Марина Геннадьевна кандидат филологических наук, доцент Вятский государственный университет (г. Киров)
Постановка проблемы. В современном мире без знания иностранного языка человек практически не может считаться успешным и образованным. Однако овладеть иностранным языком, не находясь в стране его изучения, задача не из лёгких, тем более если этот процесс не вызывает интереса. При обучении иностранному языку школьников на средней ступени важно сохранять заинтересованность учащихся к изучению предмета, потому что это определяет успешное освоение информации в дальнейшем. В этот период у подростков развиваются умения в изучении иностранного языка, которые будут служить основой для их образования в будущем.
Изложение основного материала исследования. На среднем этапе обучения занятия по иностранному языку имеют свои особенности. Они связаны не только с содержанием и целями обучения, но и с возрастными характеристиками учащихся. В.И. Ковалев выделяет возникновение у учащихся средней ступени обучения стойкого интереса к определенному предмету, что приводит к снижению интереса к остальным дисциплинам [2]. Снижение интереса к изучению иностранных языков у подростков может затруднить организацию учебного процесса. Подростки на этом этапе образования часто не осознают важность учебы для своего будущего профессионального развития, что приводит к проблемам с мотивацией. Возникает противоречие: с одной стороны, подростки скучают и не хотят учиться, рассматривая учебу как обязанность, а с другой стороны, они отказываются от мысли об отсутствии в школе, стремясь соответствовать социальным нормам и поддерживать связи со сверстниками. Это противоречие объясняется неосознанной потребностью соответствовать социальным ожиданиям и поддерживать связи со сверстниками. Ученики стремятся оставаться на уровне требований общества и сохранять свое место в группе, даже если открыто выражают негативное отношение к учебе.
Подростковый возраст можно охарактеризовать рядом особенностей, которые влияют на учебную деятельность, личный опыт, интересы, эмоции и мировоззрение учеников средних классов. Одной из основных проблем, с которой сталкиваются педагоги, является недостаток мотивации у учеников. Чтобы успешно усваивать информацию, учащимся необходимо оставаться заинтересованными в процессе обучения, поэтому важно найти способы вызвать у них интерес к изучению языка. К одним из наиболее эффективных методов можно отнести использование видеоматериалов на уроках. Они помогают повысить мотивацию и вовлечь учеников в процесс обучения. Видео создают комфортную атмосферу и делают изучение иностранного языка более живым и увлекательным.
Материалы, которые созданы носителями языка для использования носителями языка называются аутентичными. Они позволяют создать в классе атмосферу естественного общения. Применение разнообразных видеоресурсов значительно усиливает эффективность и привлекательность процесса освоения иностранного языка, делая его более убедительным и наполненным эмоциями. Е.В. Ильченко определяет видеоматериалы в качестве любой телепродукции (новости, интервью, ток-шоу, рекламные блоки), а также художественных, документальных и мультипликационных фильмов, записанных на пленку или цифровые носители и используемых в качестве дидактического материала с возможностью многократного просмотра, использования режимов «стоп» и «пауза», быстрого поиска нужного фрагмента [1].
Видеоматериалы в процессе обучения отличаются многогранностью. Они выполняют информационную, мотивационную, моделирующую, интегративную, иллюстративную, воспитательную и развивающую функции. Процесс работы с видео на уроке обычно делят на три этапа: подготовка к просмотру (преддемонстрационный этап), сам просмотр (демонстрационный этап) и работа после просмотра (последемонстрационный этап).
Этап перед демонстрацией фильма направлен на то, чтобы мотивировать учащихся и помочь им настроиться на выполнение задания. Он также помогает снять возможные трудности в восприятии текста и погружает учащихся в эмоционально-смысловую атмосферу фильма.
Типичные упражнения этого этапа: обсуждение темы фильма и поднятых в нём проблем, выдвижение гипотез о сюжете и создание ассоциаций, связанных с темой фильма, работа с карточками ^ойкайеп, Satzkarten, Textkarten) для преодоления трудностей в понимании, выделение ключевых слов.
Важно отметить, что восприятие информации зависит от множества факторов, поэтому одна и та же информация может восприниматься разными людьми по-разному. Например, особую роль играют опыт, знания, личностные характеристики и интересы, поэтому просмотр видеоматериала (второй этап) может быть глобальным (понимание общей информации), выборочным (поиск определенной информации) или детальным (понимание всех деталей). Формулировка к заданиям способна корректировать интерес учащихся и направлять их внимание.
Цель первого просмотра в классе - понять общую информацию фильма. Упражнения, соответствующие этому виду, разработаны таким образом, чтобы студенты не прерывались во время просмотра видео. К основным заданиям можно отнести: выбор верного ответа, соотнесение информации стрелками.
Цель второго просмотра фильма заключается в его детальном понимании. В процессе просмотра рекомендуется делать паузы. Дополнительно к уже упомянутым упражнениям можно добавить: заполнение пропусков (Lückentexte), заполнение таблицы на основе информации из фильма, расстановка карточек с предложениями в правильном порядке.
После демонстрации происходит контроль понимания фильма. Здесь развиваются умения говорения и письма, что позволяет закрепить ранее изученную информацию.
К упражнениям этого типа можно отнести: задания на синонимы и антонимы, пересказ содержания фильма, написание продолжения фильма, придумывание биографии герою, дискуссии, игры по ролям, опросы.
Правильный отбор видеоматериала является одним из факторов результативности его использования. При отборе учитываются такие принципы, как актуальность тематики видеоматериалов, качество звукового и художественного оформления, информационная и художественная ценность, соответствие жанровых особенностей содержания видеоматериалов учебным целям и задачам, интересам учащихся, учет страноведческой специфики, соответствие социокультурного содержания видеоматериалов, популярность у зрительской аудитории, жанрово-композиционное разнообразие, наличие социокультурного контекста и продолжительность по времени воспроизведения [3].
Несомненно, при отборе видеоматериалов для обучения, необходимо учитывать возрастные особенности учащихся средней ступени. В этом возрасте у учащихся усиливается интерес к внутреннему миру, они учатся думать и говорить о себе, у них развивается способность к самоанализу. Это возраст наибольших противоречий и внутренних переживаний для подростка. В данном возрасте происходит развитие интересов. Однако они еще неустойчивы и разноплановы. Предварительное наблюдение за учащимися позволит сделать выводы о том, какая именно тематика видеоматериалов будет для них наиболее интересной.
Конечно, не стоит ограничиваться одним наблюдением, можно провести полноценный опрос, как это сделали мы. Для того, чтобы выяснить, эффективно ли обучению аудированию с использованием видеоматериалов мы решили провести исследование. Для сравнения мы взяли два параллельных 7 класса, один из которых стал экспериментальной группой, а второй контрольной. ЭГ был представлен видеоматериал, а КГ была представлена аудиозапись, извлеченная из этого видеоматериала. Перед началом эксперимента был проведен опрос, в котором приняли участие 48 школьников среднего звена и который представлял собой тест с множественным выбором. Исходя из результатов опроса в качестве содержания обучения аудированию были выбраны серии мультфильма «Peppa Wutz» - «Sporttag» и «Papa wird fit». Также было проведено тестирование на оценку имеющихся знаний по выбранной теме, что помогло составить упражнения к видеоматериалам адекватные уровню подготовленности учащихся.
Приведем пример работы с видеоматериалом при обучении аудированию в 7 классе на уроке немецкого языка. Представленные ниже задания были разработаны для ЭГ, задания КГ отличались только формулировкой некоторых упражнений, где вместо «посмотрите» было «прослушайте».
Преддемонстрационыый этап:
1. Учащиеся должны предположить, о чем будет фильм по картинам.
- Wie heißt das Thema? Seht euch die Bilder an.
- Kennt ihr diese Charaktere? Wie heißen sie? Wer sind sie für einander? Wie lauten ihre Namen?
- Welche Sportarten kennt ihr? Welche ist ihr Lieblingssportart? Und warum?
2. Учитель предлагает сыграть в игру «Eine Familie von Sportwörtern». Учащимся необходимо написать слово в середине листа и постараться продолжить вертикальные ряды словами из тематической группы «спорт».
3. Учащимся нужно соотнести слова с их переводом, а затем, повторяя за учителем, правильно произнести эти слова.
- Ordnet die Wörter und ihre Übersetzung zu.
- Sprecht mir nach!
1. das Sportfest, -e победитель/победительница
2. rennen (rannte, ist gerannt) эстафета
3. der Sieger спортивный праздник
4. springen (sprang, ist gesprungen) команда
5. der Staffellauf, die Staffelläufe канат
6. gewinnen (gewann, hat gewonnen) бежать
7. schnell (schneller, am schnellsten) прыгать
8. reden (redete, hat geredet) быстрый
9. der Wettkkampf, die Wettkämpfe выигрывать
10. ziehen (zog, ist gezogen) соревнование, состязание
11. das Seil, -e разговаривать
12. die Mannschaft, -en тащить, тянуть
4. Также перед просмотром видео учащиеся получают тест, подразумевающий выбор правильного ответа.
- Schaut das Video an und erledigt die Aufgabe auf dem Arbeitsblatt! Seht euch die Aufgabe an, lest die Fragen.
- Sind alle Wörter klar?
Демонстрационный этап: 1.Учащиеся выполняют задание 4.
Последемонстрационный этап:
1. Перед финальной сценой мультфильм останавливается (04:10) и ученикам задаются вопросы о предполагаемом ходе событий, чем закончится мультфильм и кто же выиграет. Дается время на обдумывание, предположения записываются.
- Wie geht es jetzt weiter? Was glaubt ihr? Womit endet die Geschichte? Ihr habt 3 Minuten Zeit, um den Rest der Geschichte aufzuschreiben (2-3 Sätze).
2. Зачитываются разные варианты продолжения истории, а затем мультфильм смотрится до конца (04:10 - 04:40).
- Die Zeit ist um. Wer möchte seine Version des Endes dieser Geschichte lesen?
- Schauen wir mal, wie die Geschichte wirklich endet.
3. Контролируется упражнение 4.
На первом этапе учащимся обеих групп задавались вопросы, на которые многие смогли ответить без каких-либо затруднений. Оказалось, что обе группы хорошо знакомы с героями мультфильма и уже смотрели некоторые его видеосюжеты на уроках немецкого языка, поэтому сразу назвали имена героев и кем они являются друг другу, также верно определили тему серии мультфильма по картинкам. Учащиеся и той, и другой групп с интересом выполняли второе задание, в котором нужно было сыграть в игру «Eine Familie von Sportwörtern». Ключевым словом в обеих группах стало слово «Sportfan». Почти к каждой букве учащимися было подобрано слово, соответствующее тематике «спорт». Были записаны следующие слова: Stadion, Sportler, Parkour, Ring, Rad, trainieren, treiben, Fußball, Athletik, Athlet, Netz, затруднение вызвали слова на буквы «p», «o» и «n» у той и у другой группы.
Проанализировав результаты теста, выполнение которого осуществлялось на демонстрационном/текстовом этапе, мы сделали вывод, что экспериментальная группа справилась с заданиями лучше контрольной. За счет того, что они не только слышали, но и видели, они могли понять всё то, что не смогли уловить на слух. Задание последемонстрационного/послетекстового этапа активизировало творческие способности учащихся обеих групп, однако желающих предложить свой вариант конца истории оказалось в экспериментальной группе больше, чем в контрольной (пятеро в ЭГ и двое в КГ). После реализации комплексов упражнений в обеих группах было проведено контрольное тестирование, которое включало в себя 3 задания, в первом из которых нужно было соотнести немецкие слова с их переводом на русском, второе задание было направлено на сопоставление подходящих друг другу слов, всего должно было получиться 5 выражений, третье задание представляло собой перевод 5 предложений. Каждый правильный ответ оценивался в 1 балл. На оценку «5» учащимся нужно было набрать от 21 до 23 баллов, на оценку «4» от 18 до 20 баллов, на «3» - 14-17 баллов, 0-13 баллов - «2».
Результаты, полученные в ходе контрольного тестирования, оказались лучше входного. У семерых учащихся экспериментальной группы оценка «отлично», а в контрольной группе учащихся с такой оценкой четверо.Оценку «хорошо» получили четверо учащихся ЭГ и пятеро КГ. Только один ученик ЭГ получил «удовлетворительно», на такую же отметку написали тест двое учащихся КГ. Из всего числа испытуемых неудовлетворительный результат показал один учащийся КГ.
Исходя из полученных данных, мы можем говорить об эффективности использования видеоматериалов при обучении аудированию. Группа, в которой вместо аудиозаписи был представлен видеоматериал, справлялась с заданиями успешнее, мотивация к их выполнению была выше, была заметна заинтересованность учащихся, особенно ее проявление было отмечено при выполнении заданий последемонстрационного этапа. Видеофрагменты оставили в памяти учащихся яркие впечатления, что укрепило запоминание пройденной информации. Контрольное тестирование показало, что в обеих группах результаты улучшились, но в экспериментальной группе они всё же выше, чем в контрольной.
Выводы. Исходя из всего вышеизложенного можно заключить, что разнообразные видеоматериалы, применяемые на уроках иностранного языка, делают процесс обучения более интересным и увлекательным. Они помогают создать атмосферу реального общения, демонстрируют нормы изучаемого языка, укрепляют запоминание культурной и языковой информации, вызывают эмоциональный отклик и способствуют активизации обучения. Эффективное обучение навыкам аудирования на среднем этапе обучения невозможно без использования видеоматериалов, которые помогают создать языковую среду, повысить внутреннюю мотивацию учащихся и подготовить их к дальнейшей практике с усвоенным материалом.
Аннотация. В этой статье видеоматериалы рассматриваются как инструмент в обучении аудированию. Обсуждается, насколько эффективно использование видеоматериалов в процессе обучения подростков. Объясняются такие термины, как «аутентичные материалы» и «видеоматериалы». Описываются шаги работы с видеоматериалами при обучении восприятию на слух. Предлагается методика работы с видеоматериалами, а также разнообразные упражнения и задания для разных этапов обучения аудированию. Представлен фрагмент урока, где видеоматериалы используются для обучения аудированию. Также описаны результаты теста, который ученики прошли после работы с видеоматериалом.
Ключевые слова: аудирование, аутентичные материалы, видеоматериалы, школьники.
Annotation. In this article, videos are discussed as a tool for teaching listening comprehension. It discusses how effective the use of videos is in teaching middle school students. Terms such as authentic materials and videos are explained. The steps of working with video materials in teaching listening comprehension are described in detail. The methodology of working with video materials is offered, as well as a variety of exercises and tasks for different stages of listening comprehension training. A fragment of a lesson
where video materials are used to teach listening comprehension is presented. It also describes the results of a test that students took after working with the video material.
Key words: listening, authentic materials, video materials, pupils. Литература:
1. Ильченко, Е.В. Использование видеозаписи на уроках английского языка / Е.В. Ильченко // Первое сентября. Английский язык. - 2003. - № 9 - С. 7-10
2. Ковалев, В.И. Мотивы поведения и деятельности / В.И. Ковалев. - М. :Наука,1988. - 191 с.
3. Рожкова, Н.Н. Использование видеотехнологий на уроках иностранного языка / Н.Н. Рожкова // Язык. Речь. Коммуникация. - 2000. - Вып. 4. - С. 84-90
УДК 378.2
ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ КАК ВИДУ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Мяндина Мария Михайловна бакалавр
Вятский государственный университет (г. Киров);
Швецова Марина Геннадьевна кандидат филологических наук, доцент Вятский государственный университет (г. Киров)
Постановка проблемы. В нынешней динамичной среде владение иностранным языком стало неотъемлемым атрибутом образованности и важным фактором профессионального успеха. Помимо улучшения когнитивных функций и расширения мировоззрения, изучение иностранного языка повышает конкурентоспособность на рынке труда. Тем не менее, в процессе изучения иностранных языков часто недооценивается значение аудирования на фоне письма и устной речи. Между тем, понимание сути аудирования и связанных с ним навыков высвечивает его фундаментальную роль в языковом образовании.
Изложение основного материала исследования. Аудирование, выходя за рамки простого слушания, предполагает активный процесс восприятия, осмысления и интерпретации устной речи. Оно включает в себя три основных компонента: речевая деятельность, мышление и восприятие. Последнее играет решающую роль в анализе и синтезе языковых единиц (фонем, морфем, слов, предложений) на различных уровнях, преобразуя воспринимаемые звуковые сигналы в семантические конструкции, приводящие к пониманию смысла. Тесная взаимосвязь между анализом и речевым пониманием подчеркивает неразрывную связь аудирования с другими видами речевой деятельности.
Признавая фундаментальную роль аудирования, следует выделить его интегральную функцию в развитии коммуникативных навыков. В рамках речевой деятельности аудирование классифицируется как рецептивный процесс, дополняющий продуктивные виды - говорение и письмо. По своей сути, аудирование представляет собой пассивное понимание устной информации, отличаясь от активного процесса передачи информации при говорении. Реактивный характер аудирования предполагает его направленность на восприятие и обработку поступающих на слух данных. Исследования И.И. Зимней подчеркивают взаимосвязь аудирования и непосредственного общения, а также его направленность на прием информации [3]. Чтобы эффективно усваивать информацию через аудирование, слушателю необходимы навыки речевого слуха, способность запоминать, вероятностно прогнозировать дальнейшее развитие событий и артикулировать звуки. Аудирование может принимать различные формы: полное/детальное понимание, глобальное понимание и выборочное понимание, где слушатель сосредоточен на извлечении конкретной информации.
Во время прослушивания текста, задача которого понять основное содержание, учащимся необходимо сначала определить тему и ключевые детали звучащего текста. Для этого достаточно, чтобы учащиеся понимали 75% информации. Оставшиеся 25% не содержат критической информации, необходимой для понимания полного содержания аудиотекста. Этот тип прослушивания предполагает следующие умения:
- прогнозирование содержания по названию аудиотекста;
- инференция значения незнакомых лексических единиц;
- игнорирование некоторых лексических единиц, не мешающих пониманию основного содержания;
- определение смысла основного содержания.
Задача учащихся при прослушивании текста с выборочным пониманием быстро найти нужную им информацию, сконцентрироваться и попытаться понять ее содержание. Этот вид аудирования предполагает, что у учащегося развиты следующие умения:
- понимание логической и смысловой структуры текстов;
- поиск и отбор новой или заданной информации;
- логическое обобщение информации из нескольких слуховых источников.
Аудирование с полным пониманием содержания звучащего текста означает, что учащийся понимает всю поступающую информацию, включая второстепенные факты, с максимальной точностью, он умеет оценивать полученные данные и сопоставлять их с собственным опытом, давать оценку прослушанному.
Если учащиеся недостаточно подготовлены для восприятия иноязычной речи на слух, то им потребуется помощь, так как обучение аудированию сопряжено с рядом языковых трудностей. К факторам, вызывающим проблемы с фонетикой, можно отнести различные шумы извне, низкое качество звукозаписи и оборудования. Проблемы с грамматикой зачастую вызваны недостатком практики в восприятии устной речи, особенностями дикции говорящего, его тембра и скорости воспроизведения информации, его темпа говорения. У диктора может быть неправильная артикуляция или же он может говорить на каком-либо диалекте. Использование диктором различных фразеологических единиц, жаргонных слов, научных и технических терминов, аббревиатур становятся причинами лексических трудностей.
При выборе текста для аудирования учителю следует обратить внимание на речь диктора, насколько быстро он говорит и есть ли у него акцент, понять, соответствует ли выбранный текст уровню подготовленности учащихся, насколько сложную лексику и грамматику он содержит. Для успешного достижения поставленных перед уроком целей учителю необходимо подготовить визуальные опоры в виде рисунков, диаграмм или карт. Успех также зависит и от вовлеченности учащихся в процесс прослушивания, интересует ли их тема разговора или нет.
Работу с аудированием принято делить на 3 этапа: предтекстовый, текстовый и послетекстовый, что помогает сделать процесс восприятия иностранной речи на слух более легким.