УДК 81 '23(81.2Р)
ОБЩАЯ КОГНИТИВНАЯ ПЛАТФОРМА КАК ФАКТОР ВОЗДЕЙСТВЕННОСТИ ТЕКСТА
Е.Г. Доронина
Рассматривается один из факторов эффективного речевого воздействия текста -создание общей когнитивной платформы автора текста и его адресата путем апелляции к универсальным концептам национальной картины мира. Рассмотрено соответствие фреймовых трансформаций преобразованиям семантической структуры слова.
Ключевые слова: речевое воздействие, Г. Померанц, когнитивная лингвистика, концепт, фреймовые трансформации, семантическая структура, интертекст.
Интерес к феномену речевого воздействия особенно обострился во второй половине XX века в связи с формированием информационного общества. Какие факторы влияют на глубину, устойчивость влияния на адресата, как подвигнуть его к изменениям убеждений, поведения - эти вопросы волнуют сегодня не только специалистов в области психолингвистики, прагматики, риторики, но и политиков, педагогов, создателей рекламы - всех тех, кому по роду деятельности необходимо воздействовать на адресата. В последние годы появились исследования, посвященные как отдельным аспектам изучаемого явления [2, 3, 7], так и исследованию онтологии и методологии речевого воздействия [12]. Вместе с тем многие вопросы, связанные с выявлением категориальных характеристик данного явления, еще ждут своего осмысления.
Речевое воздействие - побуждение слушателя с помощью речи к определенному действию либо изменению интеллектуального, эмоционального состояния, осуществляемое путем целесообразной организации речевой коммуникации. Выделяется множество факторов, способствующих такому воздействию - как на уровне текста в целом, так и на уровне отдельных ярусов языка - синтаксическом, морфологическом, лексическом, морфологическом.
Речевое воздействие на когнитивном уровне -это операции с ментальными единицами, направленные на изменение картины мира адресата. Когнитивный подход к исследованию речевого воздействия заключается в изучении речевых приемов, коммуникативных тактик как инструментов воздействия на ментальные структуры реципиента. Когнитивная лингвистика как самостоятельная область современной науки о языке выделилась из когнитивной науки. Данный термин рассматривается сегодня как «зонтиковый» (Е.С. Кубрякова) [5, с. 58] для создания междисциплинарной науки, которая вырабатывает методы и приемы, необходимые для интеграции усилий ученых разных специальностей с целью формирования более полного представления о связи языка и сознания, языка и культуры.
Задача автора текста - обеспечить принятие когнитивных операций адресатом, органично встроить новые знания, представления, установки в имеющиеся ментальные структуры. Этой цели служит формирование общей когнитивной платформы [4], на которую опирается автор.
Созданию такой платформы служит апелляция к универсальным и национальным концептам с целью обозначить некий общий запас эмоционально окрашенных смыслов как основу для дальнейшей трансформации. Так подготавливается ввод абсолютно новой, непредсказуемой информации и обеспечивается принятие ее адресатом.
Рассмотрим создание общей платформы на примере эссе Г. Померанца «Вне чисел» («Слово^оМ» 2010, № 67) [8]. Тезис данного текста весьма необычен: Богу надо помочь!
«Русский ассоциативный словарь» приводит следующие реакции на стимул Бог: есть 12 [4.04]; на небе 11 [3.7]; мой 8 [2.69]; церковь, черт 7 [2.36]; Господь, знает, небо, нет 6 [2.02]; ангел, Зевс, Иисус, Иисус Христос, отец 5 [1.68]; весть что, поможет, религия, солнце, творец 4 [4]. Реакция помочь Богу не зафиксирована, она не характерна для носителей русского языка.
Тезис анализируемого текста противоречит стереотипным представлениям читателя: в русской картине мира людей Бог ассоциируется с высшей, всемогущей силой, которая сама может помочь и помогает человеку, не нуждаясь в содействии с его стороны. Поэтому тезис не может быть заявлен в начале текста: адресата необходимо подготовить к неожиданному утверждению, которое вводится во второй части текста в десятом сверхфразовом единстве (из 17).
Такая «подготовка» представляет собой цепочку тезисов и аргументов, реализующих убеждение и выраженных в яркой метафорической форме.
Основные смысловые блоки этой цепочки: «человеческое сердце - место воплощения Бога, этот факт невозможно обосновать средствами точных наук»; «в научной картине мира человек чувствует себя нулем», «решение - в переживании
Лингвистическая когнитология и лингвокультурология
целостной вечности»; «в каждой вспышке творческой силы повторяется это переживание»; «человек способен распахнуть окно в вечность»; «наш долг - открыть Богу душу».
Текст Г. Померанца до предела насыщен метафорами: на 25 сверхфразовых единств приходится 29 метафор: ливень розового цвета; четыре дня взрыва природных сил, прорвавшихся сквозь смерть; живой родничок радости (о девочке), бесчисленные прорастания <Бога - Е.Д.> из одного личностного корня, распахнуть окно в вечность.
В текстах Г. Померанца отчетливо выявляются некоторые закономерности индивидуальных метафорических моделей. Метафорическая модель - это существующая в сознании носителей языка схема связи между понятийными сферами, которую можно представить определенной формулой: "Х - это Y" [11]. Сферой-источником подавляющего большинства метафор Г. Померанца является природа: на феномены человеческого духа (сфера-мишень) переносятся свойства растений, воды, огня. Особенно важной в тексте является метафора «прорастания» духовного опыта, «прорастания» жизни сквозь «смерть». Сфера-источник представлена универсальными концептами ’природа’, ’свет’, вербализаторы которых создают необходимую платформу для введения тезиса текста: прорастать, как стебель из зерна, прорастание, почва, яблоня, засыхавший, свежие побеги; «свет» - свет, внутренний свет, лучи заходящего солнца, огонь, высветляться, костер, ореол, озарение, блики солнца, глубина и др.
В данном тексте выражена конкретная образность, обеспечивающая иллюстрацию основных идей. В современных исследованиях метафора представлена как основная когнитивная операция, как важнейший способ познания и рубрикации мира. «Метафора не ограничивается одной лишь сферой языка, то есть сферой слов: сами процессы мышления человека в значительной степени метафоричны. Именно это имеем мы в виду, когда говорим, что понятийная система человека упорядочивается и определяется метафорически» [6, с. 189].
«Главное когнитивное свойство метафоры, на котором и зиждется ее эвристическая функция» -соединение двух концептов, не связанных между собой в базе знаний о мире [4]. Метафоры, с одной стороны, помогают лучше понять ход мысли автора, иллюстрируют его идеи, с другой стороны, яркие образы «схватываются» читателем целиком, без логического осмысления, являясь также средством суггестии.
Анализируемый текст демонстрирует следующие фреймовые трансформации: изменение размеров фрейма (расширение фрейма «зона непознанного»), рефрейминг контекста содержания («непознаваемое может быть постигнуто интуитивно»), замена содержания слота 'оказывает
помощь' на 'нуждается в помощи' (изменение фрейма «Бог»).
На языковом уровне фреймовым трансформациям соответствуют преобразования семантической структуры слова: Дай Бог каждому откликнуться на праздник жизни и на скорбь жизни и на ту глубину, где все становится единым потоком красоты, рождающей силу. Периферийная сема 'бесконечность' лексемы глубина под влиянием контекста выдвигается с периферии в центр семантической структуры слова и вымещает ядерную сему 'пространство'. Ассоциативное поле, связанное с данной лексемой, пополняется новыми единицами (жизнь, красота, сила).
«...Реципиент <...> образует собственную проекцию текста в своём сознании, которая может отличаться от авторского представления о смысле текста. Но всё же <...> он принимает расширившуюся сочетаемость (усваивая «надстроенные» ассоциативные единицы) и постепенно ставит вторичные смыслы на место первичных в системе значений, которая была ранее свойственна языковой картине мира его личности» [1, с. 216].
Важной особенностью текста Г. Померанца является большое количество интертекстем: на афоризме Ангелуса Силезского основана композиция, упоминается роман С. Лемма «Солярис», включается фраза героя «Пира во время чумы» А.С. Пушкина и др. Термин интертекстема предложен И.К. Сидоренко, который характеризует интертекстему как «межуровневый реляционный (соотносительный) сегмент содержательной структуры текста - грамматической (морфемнословообразовательной, морфологической, синтаксической), лексической, просодической (ритмикоинтонационной), строфической, композиционной, - вовлеченный в межтекстовые связи» [9, с. 11]. Иными словами, интертекстема - это «чужой голос», который может в различных формах присутствовать в тексте. Своеобразный «диалог голосов» создает еще большую смысловую глубину текста Г. Померанца, мобилизуя для воздействия на адресата воздействующий потенциал десяти других текстов, художественных и философских.
Я пришел к убеждению, что вселенная не сводится к времени, пространству и материи, бесконечно делимых на секунды, века, тысячелетья, на метры, километры, парсеки и т.п. У нее есть другое лицо, целостное во всех своих проявлениях, как океан планеты Солярис, в котором нечего считать. Океан, способный стать для каждого тем, что раскрывает душу...
С точки зрения когнитивной природы данный материал демонстрирует близость метафоры и интертекстемы. Областью-источником является художественный мир как романа С. Лема «Соля-рис», так и фильма, снятого А. Тарковским по его мотивам, областью-мишенью - сфера человеческого духа. В когнитивной теории метафоры Ла-коффа и Джонсона к области-источнику относятся
Доронина Е.Г.
Общая когнитивная платформа как фактор воздейственности текста
сущности более простого, базового типа [6]. Область-источник в данном случае не является сущностью более простого типа, чем область-мишень, поэтому их сопоставление оказывает глубокое воздействие на читателя. Интертекст позволяет создать когнитивную платформу, включающую сложный комплекс ментальных структур.
Таким образом, организация речевого воздействия на адресата публицистического текста связана с формированием когнитивной платформы, объединяющей общие концепты картины мира автора и адресата, что позволяет осуществить трансформацию картины читателя. Метафора выполняет эвристическую функцию, позволяет выявить сущностные свойства описываемого предмета путем сопоставления областей, не связанных в картине мира носителей языка.
Литература
1. Белянин, В.П. Психолингвистика: учебник /В.П. Белянин. - 3-е изд., испр. - М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2005. -232 с.
2. Желтухина, М.Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ: автореф. дис. . д-ра филол. наук /М.Р. Желтухина. - М., 2004. - 44 с.
3. Иссерс, О.С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий / О.С. Иссерс // Вестник ОмГУ. - 1999. - № 1. - С. 74-79.
4. Кобозева, И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры /И.М. Кобозева. -
http://www.philol.msu.ru/~otipl/new/main/articles/kob ozeva/imk-2001-meta. rtf.
5. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под. ред. Е. С. Кубряковой. - М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. - 245 с.
6. Лакофф, Д. Метафоры, которыми мы живем /Д. Лакофф. - М.: УРСС, 2004. - 254 с.
7. Паршин, П.Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности / П.Б. Паршин // Рекламный текст: Семиотика и лингвистика. - М.: ИДГребенникова, 2000. - 270 с.
8. Померанц, Г.С. Вне чисел // Слово 'Жоrd. -2010. - № 67. - http://magazines.russ.ru/slovo/2010/ 6 7/index-pr. html
9. Сидоренко, К.П. Интертекстовые связи пушкинского слова /К.П. Сидоренко. - СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 1999. - 253 с.
10. Черкасова, Г.А. Русский сопоставительный ассоциативный словарь / Г.А. Черкасова. -М.: ИЯз РАН, 2008. - http://it-claim.ru/Projects/ ASIS/RSPAS/zapusk. htm.
11. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) / А.П. Чудинов. - Екатеринбург, 2001. - 238 с.
12. Шелестюк, Е.В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования / Е.В. Шелестюк. - http://shelestiuk.narod.ru/publications/ Shelestiuk_Rechevoye_Vozdeistvie_1-1.pdf.
Доронина Елена Геннадьевна, доцент кафедры общих гуманитарных и естественных наук, ЮжноУральский государственный университет (Челябинск). E-mail: [email protected]
Bulletin of the South Ural State University Series “Linguistics”
__________________________________________________________________2014, vol. 11, no. 1, pp. 87-90
COGNITIVE PLATFORM AS A FACTOR OF TEXT INFLUENCE
E.G. Doronina, South Ural State University, Chelyabinsk, Russian Federation, [email protected]
The paper dwells upon one of the factors of effective speech influence of the text - the creation of a cognitive platform common for the author of the text and its recipient - by means of appealing to universal concepts of the national picture of the world. The author analyzes the correlation of the frame-based transformations to transformations of the word semantic structure.
Keywords: speech influence, G. Pomeranz, cognitive linguistics, concept, frame transformation, semantic structure, intertext.
References
1. Belyanin V.P. Psikholingvistka: uchebnik [Psycholinguistics: textbook]. Moscow, Flinta Publ., 2005, 232 p.
2. Zheltuhina M.R. Spetsifika rechevogo vozdeystviya tropov v yazyke SMI. Avtoref dis. doc. filol. nauk [The specificity of speech influence tropes in the language of mass media. Doctor phil. sci. diss.] Moscow, 2004, 44 p.
Лингвистическая когнитология и лингвокультурология
3. Isser O.S. Rechevoe vozdeystvie v aspekte kognitivnykh kategoriy [Speech influence in the aspect of the cognitive categories] Bulletin of Omsk State University, 1999, no. 1, pp. 74-79. (in Russian)
4. Kobozeva I.M. Semanticheskie problemy analiza politicheskoy metafory [Semantic problems of the analysis of political metaphors]. Available at: http://www.philol.msu.ru/-otipl/new/main/articles/kobozeva/imk-2001-meta.rtf.
5. Kubryakova E.S., Demyankov V.Z., Pankrac U.G., Luzin L.G. Kratkiy slovar' kognitivnykh terminov [Short dictionary of terms of cognitive]. Moscow, The Philological faculty of Moscow State University Publ., 1996, 245 p.
6. Lakoff D. Metafory, kotorymi my zhivem [Metaphors we live by]. M, URSS Publ., 2004, 254 p.
7. Parshin P.B. Rechevoe vozdeystvie: osnovnye formy i raznovidnosti. Reklamnyy tekst: Semiotika i lingvis-tika [Speech Influence: main forms and varieties. Advertising text: Semiotics and linguistics]. Moscow, ID Grebennikova Publ., 2000, 270 p.
8. Pomerantz G.S. Vne chisel. Slovo [Outside numbers. Word]. 2010, no. 67. Available at: http://magazines.russ.ru/slovo/2010/67/index-pr.html
9. Sidorenko T.P. Intertekstovye svyazi pushkinskogo slova [Intertext communication Pushkin lyrics]. St.Peterburg, St.Peterburg St.University Publ., 1999, 253 p.
10. Cherkasova G.A. Russkiy sopostavitel'nyy assotsiativnyy slovar' [Russian comparative associative dictionary]. Available at: http://it-claim.ru/Projects/ASIS/RSPAS/zapusk.htm.
11. Chudinov A.P. Rossiya v metaforicheskom zerkale: kognitivnoe issledovanie politicheskoy metafory (1991-2000) [Russia in a metaphorical mirror: cognitive research of the political metaphors (1991-2000)]. Yekaterinburg, 2001, 238 p.
12. Shelestyuk E.V. Rechevoe vozdeystvie: ontologiya i metodologiya issledovaniya [Speech influence: ontology and methodology of research]. Available at: http://shelestiuk.narod.ru/publications/ Sheles-
tiuk_Rechevoye_Vozdeistvie_ 1-1 .pdf.
Elena G. Doronina, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the General Humanities and Natural Sciences Department, South Ural State University, Chelyabinsk, Russian Federation. E-mail: [email protected]
Поступила в редакцию 14 мая 2013 г.