Научная статья на тему 'Образные и лингвостилистические средства в языке политики'

Образные и лингвостилистические средства в языке политики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
219
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОВРЕМЕННЫЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ЯЗЫК СМИ / ПОЛИТИЧЕСКАЯ РЕКЛАМА / ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ИРОНИЯ / ЧЕРНЫЙ ЮМОР / МЕТАФОРА / МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ / АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Образные и лингвостилистические средства в языке политики»

2019.01.015. Е.О. ОПАРИНА. ОБРАЗНЫЕ И ЛИНГВОСТИЛИ-СТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА В ЯЗЫКЕ ПОЛИТИКИ. (Обзор).

Ключевые слова: современный политический дискурс; язык СМИ; политическая реклама; лингвостилистические средства -ирония, черный юмор; метафора / метафорические модели; ассоциативный эксперимент.

Т.А. Коновалова и А.Д. Зейферт (3) анализируют роль метафоры в формировании понятий 'город' и 'деревня' как части представлений о России. Исследование проводилось на материале ассоциативного эксперимента и социологического опроса студентов Уральского региона.

Авторы отмечают, что их понимание термина «концепт» близко к его трактовке акад. Ю.С. Степановым, согласно которому концепт является «основной ячейкой культуры в ментальном мире человека» (3, с. 158). Следовательно, концепты, в отличие от логических понятий, отличаются акцентуацией ценностного и эмоционального аспектов. Архитектурная картина мира является, по определению авторов, результатом рефлексии со стороны субъекта над социально-культурной реальностью посредством архитектуры (там же). Концепты 'город' и 'деревня' рассматриваются в статье как составляющие архитектурной картины мира. Они моделируются как ассоциативные концепты на основе полученных в ходе эксперимента ассоциативных реакций.

В числе этих реакций выделяются метафорические, основанные на разнообразных смысловых группах ассоциаций - технических, строительных, биологических, продуктовых, функциональных и т.д. Так, в ассоциативном осмыслении города встречаются ассоциации: город - это завод, город - это банк, город - это муравейник, город - это торт. В плане оценочности большинство реакций позитивны или нейтральны, однако встречаются и экспрессивные негативные, такие как город - это спрут, город - это бардак, город - это помойка. Среди реакций респондентов есть прецедентные названия и выражения, такие как город Зеро, город Солнца, город Мастеров, город не спит, город золотой и др.

В создании ассоциативного концепта 'деревня' также принимают участие метафоры. При этом ассоциативный концепт 'деревня' имеет больше негативных реакций, чем 'город', и практи-

чески все они связаны с темой угасания деревни и основаны на образе живого существа: умерла, забитая, стонет. Но вместе с тем отмечены ассоциации: деревня - это сила, деревня - это богатырь, деревня - это сказка. Деревня также осмысляется через прецедентные феномены: Потемкинская деревня, Пушкинская деревня, «Кому на Руси жить хорошо», «на деревню к дедушке», деревня-матушка, моя деревня, мой дом родной.

Представленные данные, полученные авторами статьи в течение последних лет, несколько отличаются по характеру метафор и субъективных оценок от данных, собранных Ю.Н. Карауловым в 80-90-х годах ХХ в. (3, с. 164). Это доказывает. что посредством метафоры человек не только познает мир, но и преобразует имеющуюся в сознании картину мира, вводя в нее новую категоризацию и ценностные ориентиры.

Чэн Юйсяо (4) исследует метафорические модели как средство описания политической и экономической жизни Китая в современных российских СМИ. Метафора, как было доказано когнитивным подходом к этому ментальному и языковому феномену в теории Дж. Лакоффа и М. Джонсона, является неотъемлемым инструментом человеческого мышления. В публицистических текстах она активно применяется потому, что позволяет эффективно и лаконично охарактеризовать описываемую ситуацию, привлечь к объекту внимание читателя. Исследования показывают, что наиболее продуктивными источниками метафоризации в политическом дискурсе являются следующие сферы: 'война', 'спорт', 'криминал', 'болезнь', 'театр', 'человеческое тело', 'техника', 'дом', 'дорога'1.

Чэн Юйсяо останавливается на спортивной метафоре как доминирующей при создании образа современного Китая в российских СМИ. В этой модели автор выделил следующие фреймы: «виды спорта», «прогнозы соревнований», «участники соревнований», «квалификация спортсменов». Фрейм «виды спорта» включает ха-рактеризацию объекта как участника спортивной игры, борьбы, а также по параметру скорости движения: «...Китай полностью переиграл Россию по части доступа к добыче нефти и газа в цен-тральноазиатских странах» (Известия, 2013.03.06); «...Китай

1 Чудинов А.П. Политическая лингвистика: Общие вопросы, метафора. -Екатеринбург, 2004. - 193 с.

обойдет Германию по числу въезжающих в Россию туристов к 2015 году» (РБК Дейли, 201310.08); «Китайская экономика положит американскую на обе лопатки» (Новый день, 2008.07.10). Фрейм «прогнозы соревнований» включает как позитивные (в большинстве), так и негативные прогнозы: «...лидерство в сфере глобальной интеграции далеко не гарантирует большого выигрыша для КНР» (Дыхание Китая, 2016, сент.). Фрейм «квалификация игроков» чаще всего характеризует Китай как лидера и победителя / рекордсмена в мировой конкуренции: «И хотя Китай находится в числе лидеров по экономическому росту, такая нагрузка на госбюджет для него пока слишком тяжела» (Известия, 2013.07.16); «Рекордсменом здесь остается Китай, который к 2015 году будет тратить больше, чем Великобритания, Франция и Германия вместе взятые» (РБК Дейли, 2014.02.04).

Представленная на данном материале классификация фреймов спортивной метафоры позволяет дополнить и модифицировать классификацию, ранее предложенную А.П. Чудиновым1.

Л.П. Ковальчук (2) анализирует вербальный компонент американских видеороликов, принадлежащих к жанру политической рекламы. Автор подчеркивает, что «в XX-XXI вв. реклама переросла из разряда эффективного экономического инструмента в неотъемлемую часть массовой культуры и стала передавать не только информацию о рекламируемом объекте, но и навязывать социальные, политические и культурные модели поведения» (2, с. 152).

В центре внимания в работе находится метафора, понимаемая как результат ментального процесса блендинга, а также ряд других образных лингвостилистических средств, построенных на этом принципе. Блендинг понимается исследователями как процесс смыслообразования, лежащий в основе человеческого мышления, но не поддающийся сознательному контролю. В нем задействованы четыре ментальных пространства: два исходных (англ. термин im-put spaces) - источник образа и обозначаемое явление / понятие; общее пространство (англ. generic space); смешанное пространство, образующееся в результате их взаимодействия и обладающее качественно новыми семантическими признаками (англ. blended space,

1 Чудинов А.П. Спортивная метафора в современном российском политическом дискурсе // Вестн. ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж, 2001. - № 2. - С. 26-31.

blend). Бленды формируются за счет взаимодействия признаков исходных пространств, общего пространства и элементов, относящихся к фоновым знаниям и культурным моделям. Выявление этих компонентов позволяет понять, каким образом конструируются новые смыслы.

В анализируемых видеороликах семантические компоненты, участвующие в блендинге, «распределяется» между визуальным пространством и вербальным. Однако уподобление, если оно слишком резкое и рискованное, может не выражаться напрямую. Например, женщина - кандидат в сенаторы сообщает, что она выросла на ферме, где кастрировали свиней, однако прямо вашингтонских политиков животным не уподобляет. Вместо этого употребляется текстовая метафора, выражающая признаки подобия имплицитно и фокусирующая в смешанном пространстве «целевой» признак 'чрезмерные траты политиков': «Washington is full of spenders. Let's make 'em squeal» - «В Вашингтоне много транжир. Давайте заставим их визжать» (2, с. 153).

Анализируются и другие приемы тропеизации, используемые в американских видеороликах. Так, имплицитная характеризация посредством эпитета или персонификации и аллюзия часто служат средством антирекламы политического соперника. Например, название видеоролика «House of Crawford» - «Дом Кроуфордов» (о семье американских сенаторов Кроуфордов) проецируется на название популярного телесериала «House of Cards» - «Карточный домик». В этом телесериале «герой» посредством махинаций и при помощи жены добивается высокого поста.

В качестве особого средства политической рекламы рассматриваются риторические вопросы. Данное лингвостилистическое средство в американских видеороликах также формирует смешанные (блендинговые) ментальные пространства, однако в этих случаях не предполагается однозначного ответа. Адресат может формировать собственное представление об определенном явлении или персонаже. Например, в ответе на вопрос, относящийся к кандидату в президенты Дональду Трампу: «Is this the president we want for our daughters? - «Это тот президент, которого мы хотим для наших дочерей?»; или в избирательной кампании Хилари Клинтон: «Does Hillary's spokesperson think we are stupid?» - «Представитель Хила-

ри думает, что мы глупы?» (об обещании Х. Клинтон продолжить в случае избрания работу над решением проблемы СПИДа).

Сложные блендинговые структуры в политической рекламе заставляют адресата ассоциировать получаемую информацию с тем, что ему знакомо, и на этой основе конструировать нужное адресанту значение или же переосмысливать свой опыт.

А.А. Горностаева (1) исследует стилистические характеристики современного англоязычного и русскоязычного политического дискурса. Отмечается, что изменения, которые произошли в этой сфере, демонстрируют явное смещение от официальности к неформальной разговорной речи. Политическому дискурсу, направленному на борьбу с оппонентами и на привлечение внимания аудитории, изначально присущи эмоциональная насыщенность, направленность на манипулирование общественным мнением и агрессивность. Однако в современных условиях к этим качествам добавились новые: карнавальность речи, клоунада, заигрывание с аудиторией или стремление ее шокировать. Это во многих случаях делает политическую речь деструктивной, т.е. направленной на самовозвышение и преднамеренное оскорбление соперника, привносит обвинения и оскорбления, резко отрицательную оценоч-ность, так что «некоторые ораторы с трудом балансируют на границе дозволенного» (1, с. 63).

Ирония как риторическая фигура играет важную роль в современном политическом дискурсе: она помогает выразить отрицательное отношение к оппоненту, не прибегая к грубости, служит средством защиты от агрессии и сближения или дистанцирования. Однако в политическом дискурсе и в публичной речи ирония также нередко приобретает гротескные проявления, очень далекие от по-литкорректности: «All races are equal. No matter if you are black, yellow, brown or normal» - «Все расы равны. И не важно, какой вы -черный, желтый, коричневый или нормальный» (1, с. 61).

Характерной чертой современного политического дискурса является черный юмор, который в англоязычной культуре имеет давнюю традицию. Черный юмор может служить средством психологической защиты человека и общества от потрясений и стрессов. Примером является шутка, появившаяся на одном из американских сайтов, посвященных обсуждению политических событий: «American Airlines offer a new deal: they promise to fly you straight from the

airport to the office» - «Американ Эрлайнз предлагают новую услугу: вас доставят из аэропорта прямо в офис» (1, с. 61). Однако там же можно встретить шутки в стиле черного юмора, которые имеют выраженный расистский или сексистский характер.

По мнению автора статьи, границы для проникновения элементов сниженного стиля в речь политиков все же должны существовать. Однозначно отрицательно оценивается присутствие об-сценной лексики в политическом дискурсе, что сегодня происходит даже в парламентских выступлениях, на пресс-конференциях и во время встреч на высшем уровне.

Список литературы

1. Горностаева А.А. Границы дозволенного в политическом дискурсе: Ироничность, черный юмор, деструктивность, сквернословие // Политическая лингвистика / Гл. ред. Чудинов А.П. - Екатеринбург, 2018. - Вып. 1 (67). - С. 5766.

2. Ковальчук Л.П. Особенности концептуальной интеграции в лингвостилисти-ческих средствах американской политической рекламы // Политическая лингвистика / Гл. ред. Чудинов А.П. - Екатеринбург, 2018. - Вып. 1 (67). - С. 151— 157.

3. Коновалова Т.А., Зейферт А.Д. Метафора как когнитивно-дискурсивное средство репрезентации образа современной России в архитектурной картине мира // Политическая лингвистика / Гл. ред. Чудинов А.П. - Екатеринбург, 2018. -Вып. 1 (67). - С. 158-166.

4. Чэн Юйсяо. Китай в метафорическом зеркале российских СМИ // Политическая лингвистика / Гл. ред. Чудинов А.П. - Екатеринбург, 2018. - Вып. 1 (67). -С. 114-119.

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ

2019.01.016. ЗЫКОВА ИВ. МЕТАЯЗЫК ЛИНГВОКУЛЬТУРО-ЛОГИИ: Константы и варианты. - М.: Гнозис, 2017. - 752 с.

Ключевые слова: концептосфера культуры; концептуальное основание языкового значения; константы лингвокультурологии; лингвокреативность; трансфер знаний; метаязык междисциплинарной науки; фразеологические макрометафорические концептуальные модели.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.