УДК 81'42
ОБРАЗ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ Д. КЭМЕРОНА
© Р. В. Саттарова
Башкирский государственный университет Стерлитамакский филиал Россия, Республика Башкортостан, 453103 г. Стерлитамак, пр. Ленина, 49.
Тел.: +7 (3473) 43 41 43.
Email: raxana.sattarova@gmail.com
В статье рассматриваются метафорические концепты со сферой-мишенью «Соединенное Королевство» в дискурсе Д. Кэмерона. Семантико-когнитивная интерпретация метафор осуществлена с учетом групп адресатов внутреннего и внешнего сегментов населения, выступающих в качестве целевой аудитории. Исследование направлено на установление моделей развертывания дискурсивных метафор, применяемых в политическом дискурсе. С помощью метода сравнительного анализа сопоставлены метафорические концепты, участвующие в создании ситуаций контраста, выделенных в интердискурсивном пространстве. Ситуации связаны, с одной стороны, с ценностно-эмоциональной, политической и идеологической позицией руководства страны при обсуждении референдума о независимости Шотландии, с другой - с широко дискутируемой проблемой прекращения участия Великобритании в Евросоюзе. Материал для анализа отобран из влиятельных британских онлайн изданий и архива публичных выступлений политических деятелей. В результате исследования установлены модели смыслового развертывания конвенциональных метафор, отражающих эмпирический опыт различных групп общества и нации в целом, выявлена значимость культурных доминант и ценностей, установлена роль оригинальных метафор, отражающих имидж страны в восприятии политического лидера.
Ключевые слова: политический дискурс, метафорический концепт, культурная доминанта, метафорический образ Соединенного Королевства, группы адресатов внутреннего и внешнего сегментов населения.
Метафорические концепты являются одним из средств дискурсивной практики, обладающим значительным воздействующим потенциалом, особенно важным в политическом дискурсе. Включение метафор в дискурс позволяет структурировать образную картину политического мира на когнитивном основании и относится к одному из способов реализации властных отношений и идеологических конфликтов.
Данное исследование проводится в рамках теории концептуальной метафоры [6; 17] и социо-семиотического подхода Н. Фэрклау [13]. Процедура идентификации метафор осуществляется с опорой на метод Pragglejaz. Дискурс-анализ проведен на материале, включающем более двух часов выступлений Д. Кэмерона, а также составляющую около 50 000 слов стенограмму его речей, представленную на официальном сайте правительства Соединенного Королевства и в онлайн версиях авторитетных изданий. Исследование принимает во внимание характер целевой аудитории политического дискурса Д. Кэмерона: внешний адресат, охватывающий разные группы «не-своих», и внутренний, представленный массовым адресатом, британским бизнесом, шотландским народом, молодежью, безработными, рабочими, людьми, живущими на социальные пособия, иммигрантами, родителями, пенсионерами.
Дискурс-анализ преследует цель моделирования метафорических концептов в дискурсе политического лидера, отражающих личностное восприя-
тие образа страны и нации и способствующих формированию обновленного образа Соединенного Королевства в массовом сознании, что сыграло роль в принятии решения о Брекзите (2013-2016 гг.).
В политической лингвистике принято считать, что политическая метафора является инструментом реализации, моделирования и оценки политических процессов, средством, влияющим на общественное сознание [7]. Способность метафорических концептов вносить изменения в языковую картину политического мира наглядно демонстрируют контексты их функционирования в пространстве интердискурса.
Как справедливо указывает Д. Грейбер, политический дискурс имеет место «когда политические деятели, в правительстве и вне его, общаются по политическим вопросам в политических целях» [16]. Аналогичной точки зрения придерживается выдающийся ученый в области дискурсивного анализа Т. ван Дейк. Если дискурс осуществляется политическими субъектами в политическом контексте, но разговор носит неполитический характер, он не может быть рассмотрен в качестве политического дискурса. Разговоры между политиками по актуальным темам вне рабочего времени или неформальный разговор политического деятеля с обычными людьми представляют собой смесь лич-ностно-ориентированных и институциональных дискурсивных признаков, особенно очевидных в отношении эмоционального языка, в частности метафорических ресурсов [12]. Современный полити-
ческий дискурс представляет собой сложное семиотическое образование. Его составляющими являются дискурсивный, культурный и идеологический коды [3, а 66-67]. Дискурсивный код предполагает выбор языковых средств, детерминированный особенностями жанра [3, а 61]. Культурный код -формирующаяся в пределах языков культуры в результате культурного соглашения система носителей культурно ценностной информации и установок, выражающая глубинное смысловое поле культуры [2, а 282]. Идеологический код находит реализацию с помощью набора взаимосвязанных ценностей, идей, императивов, выражающих политическую позицию лидера [4, а 152].
Следует подчеркнуть, что дискурс считается политическим до тех пор, пока общение осуществляется в политических целях и предполагает захват власти (во время избирательной кампании) и ее последующее удержание, дебаты по законопроекту (во время парламентской сессии) и иные виды текстов и жанры, которые строятся на принципах обоснования идеологических императивов как основополагающих мировоззренческих установок политического лидера, направленных на формирование и укрепление взглядов и убеждений, пропагандирующих определенные идеалы по устройству и выживанию общества. Среди факторов, обеспечивающих успешное выполнение миссии политического лидера, особая роль отводится целевому адресату как важнейшему параметру политического дискурса.
Метафора рассматривается как междоменное отображение, структурирующее мысли людей и определяющее действия [17]. Когнитивный подход к метафоре устраняет все ограничения традиционного структурного подхода: изучаемые метафорические выражения принадлежат разным уровням языка и различным лексико-семантическим группам [6]. Метафорическая проекция основывается на эмпирическом опыте человека и приводит к структуризации сферы-мишени с помощью элементов сферы-источника[1, а 24]. Метафора видится, с одной стороны, как средство познания окружающей действительности и способ мышления, с другой - как средство манипулирования. По справедливому замечанию Э. В. Будаева и А. П. Чудинова, концептуальные метафоры детерминированы культурой и языком[1, а 24], что свидетельствует о национально-специфическом характере метафорической проекции.
За последние четыре года в жизни британского народа произошло два крупных политических события - референдум о независимости Шотландии и решение о выходе страны из Евросоюза. Различные группы адресатов вдохновляли и побуждали премьера наполнять свои выступления метафорическими концептами, участвующими в смысловом профилировании этих политических актов. Формированию и закреплению сложившегося образа
страны способствовали метафорические концепты со сферой-мишенью «Соединенное Королевство».
Метафорический концепт страны как ТРАНСПОРТА в выступлениях, адресованных пяти группам адресата, получил в дискурсе Д. Кэмерона наибольшую популярность. Узлы этого концепта включали роль капитана, выбор маршрута, продолжительность поездки, типы транспортных средств, условия для успешного достижения пункта назначения. Так, выступая с речью на конференции консервативной партии, премьер включил в свой дискурс дейктические маркеры места назначения: "Wages are rising. Hope is returning. We're moving into the light. But we're not there yet. We're only half way through " [10]. Обращение к рабочим начинается с параллельных конструкций с глаголами длительного вида, выражающими про-цессуальность действия без уточнения точного времени его совершения. Подразумеваемая при этом продолженность действия превращает целевую аудиторию в очевидцев развертывания событий, лишая их возможности выносить отрицательные суждения по характеру действий. Премьер подчеркивает, что отмечается рост зарплат, и возвращается надежда на светлое будущее. Однако Д. Кэмерон акцентирует внимание на том, что пройдена лишь половина пути. Уточнение хроно-топических характеристик видится важным в этом примере, так как эта речь была произнесена в конце 2015 г., когда лидер страны был переизбран на второй срок.
Примечательно, что двумя годами ранее - в середине своего первого премьерского срока, апеллируя к массовому адресату, политический лидер акцентировал внимание на том, что достижение светлого будущего - длительный процесс: "We are not there yet, not by a long way" [8]. Выступая на конференции консервативной партии, он, словно капитан судна, уверяет свой экипаж и пассажиров в том, что движение корабля идет по плану, страна на верном пути: "But, my friends, we are on our way" [8]. Метафора ТРАНСПОРТА при обращении к массовому адресату направлена на визуализацию образа великой страны: "... these are the stepping stones on the path to greatness for our country"; "a Great British take-off - that leaves no-one behind"; "a country raising its sights, its people reaching new heights... " [10]. Категоричные заявления ("no-one") о всеобщем «подъеме», местоимения с интегратив-ной семантикой ("our"), двойная актуализация названия страны ("Great British") подчеркивают прогнозируемое величие страны и достижение новых высот.
Чтобы заручиться поддержкой следующей группы целевой аудитории, родителей, Д. Кэмерон заявляет о передаче больших прав директорам школ, которые станут «капитанами своих кораблей»: "My vision for our schooling system should be that every school should aspire to have that
independence, for the head to be captain of the ship, to be able to make greater determination about the future of that school" [11]. Наблюдаем сохранение тенденции к использованию категоричных заявлений ("every") и местоимений с интегративной семантикой ("our").
Вниманию молодежи как целевой аудитории были предъявлены метафоры кирпичной стены, препятствующей движению транспорта ("The brick wall of blocked opportunity"[10]) и многочисленные метафоры пути, встречающиеся в таких словосочетаниях, как «осознаваемый путь» ("a clear path"), «хорошо протоптанный путь выпускных экзаменов и учебы в университете» ("the well-trod path of A-levels and then universities"), «выбор того или иного пути» ("to take one path or the other path") [14]. Представляется, что образ пути не случайно выбран для молодежи как адресата сообщения - путь символизирует результат выбора, являющегося актуальной темой именно для этой возрастной категории.
В отношении шотландцев метафорический концепт страны как ТРАНСПОРТА нашел реализацию с помощью образа дороги. В надежде убедить жителей Шотландии отказаться от идеи выхода из состава страны Д. Кэмерон сказал: "The road has been long but it is finally leading upwards ..." [22]. Помимо образа пути, совместно пройденного двумя народами на протяжении длительного исторического периода, решающую роль в этом контексте приобретает метафора leading upwards, поскольку, как известно, за пространственной метафорой up в любых сочетаниях закреплен смысл - ХОРОШЕЕ ОРИЕНТИРОВАНО НАВЕРХ, что означает кардинальное улучшение ситуации, общее благополучие, связанное с жизнью, счастливым будущим и т.д. Премьер пытался успокоить своих «пассажиров», которые подумывали о смене транспортного средства путем проведения референдума о независимости Шотландии.
Проанализированные нами примеры позволяют сделать вывод о временном дейксисе первого из анализируемых концептов - указанные группы целевой аудитории получали сообщения об изменении состояния страны в будущем, в то время как при обращении к народу в целом, т.е. массовому адресату, премьеру было важно отметить и текущее положение вещей. Примеры показывают различное смысловое насыщение метафорических концептов в зависимости от целевой аудитории.
Метафорический концепт Соединенного Королевства как СТРАНЫ ВОЗМОЖНОСТЕЙ занимает второе место в речах и выступлениях лидера, адресованных достаточно разнообразным группам целевой аудитории. Обращаясь к партии лейбористов, Д. Кэмерон примеряет на себя роль «строгого отца» - характеристику политического лидера, выделяемую Дж. Лакоффом в качестве метафорической проекции на сферу политики сферы-источника
«Семья» [18]. Премьер «отчитывает» провинившихся лейбористов: "A land of opportunity starts in our economy. The chance to get a decent job. (...) And if they don't come here, we don't get those jobs. Do you get that, Labour? British people don't get those jobs" [21]. Отметим, что в качестве обозначенного адресата в данном примере выступают лейбористы, хотя фактической целевой аудиторией являются безработные, воспринимающие имплицитное обращение к ним «отца», который может их защитить.
Апеллируя к британскому бизнесу, Д. Кэме-рон изображает картину светлого будущего, опираясь на логическую аргументацию: "We've made a good start: 1.4 million new jobs created in our private sector since we came to office. And that is 1.4 million reasons to finish the job we've started. In a land of opportunity, it's easier to start your own business" [8]. Реализации дискурсивного кода в данном примере способствуют приведение точного количества рабочих мест и повтор данной цифры, иллокутивно аргументирующий правильность выбранного консервативной партией курса.
Молодым лидер дает надежду, связанную с реализацией планов: приобретение собственного дома, машины, жизненных благ: "In a land of opportunity, more people must be able to own a home of their own. You know that old saying, your home is your castle? Well for most young people today, their home is their landlord's" [8]. Дом для англичанина представляет собой воплощение его принципов неприкосновенности частной жизни; его индивидуальность; показатель статуса [5, с. 141]. Таким образом, приведенный нами пример с помощью риторического вопроса акцентирует внимание публики на важной аксиологической составляющей национальной культуры: мой дом - моя крепость.
Родители выступают в качестве обозначенного адресата в случае, когда премьер привлекает внимание к проблемам детей: "A land of opportunity means educating our children - and I mean all our children. It's OK for the children who have parents reading them stories every night - and that's great but what about the ones at the back of the class, in the chaotic home, in the home of the drug addict or alcoholic? We need these children - and frankly they need us (...). Children of wealth - and children of none. Children of parents in work - and children of parents out of work. For every single one of those new-born babies let us pledge today that we will build something better. A land of opportunity" [8]. Видится, что эксплицитная забота о детях с разными условиями жизни является реализацией эмоционально-ценностного компонента, акцентирующего внимание на культурной доминанте «наследие».
Метафорический концепт страны как КОНТЕЙНЕРА был направлен на убеждение адресата в соблюдении принципа честной игры - те, кто упорно трудятся на благо своей страны, должны быть уверенными в своем будущем: "That rule: that
if you put in, you should get out... more than anywhere it should apply to those who want dignity and security in retirement" [9]. Правило честной игры относится к национальным принципам справедливости и благовоспитанности [5, с. 212] и реализовывает национально-культурную доминанту.
Образы Соединенного Королевства как ДОМА и СЕМЬИ, используемые при обращении к массовой аудитории в Англии и особенно к шотландцам, служили цели объединения страны. Дискурс-анализ показывает, что апеллируя к шотландскому народу, Д. Кэмерон обращался к эмотивным средствам языка, ссылаясь на страну как на дом, семью и друга: "If Scotland votes yes, the UK will split, and we will go our separate ways forever" [19]. Выступления, ориентированные на сохранение Шотландии в составе страны, включали лексику с интегративной семантикой и опирались на эмоциональную составляющую, обращая особое внимание на метафорический образ давно сложившихся исторических связей и традиции близких отношений.
При обсуждении отношений страны с Евросоюзом премьер использовал ряд персонифицированных метафор, хотя и подчеркивал рациональные причины, указывая на экономические выгоды: "Above all, it's about our economy" [20]. Метафорический концепт Соединенного Королевства как АУТСАИДЕРА символизировал упущенные для страны возможности в случае голосования населением за Брекзит. Д. Кэмерон - ярый сторонник сохранения членства в Евросоюзе, что объясняет его выбор аргументов - Евросоюз в дискурсе премьера представлен как безопасное место, ДОМ и КОНТЕЙНЕР, ценным содержимым которого является Соединенное Королевство: "We're the fifth largest economy in the world. Europe's foremost military power. Our capital city is a global icon. Our national language is the world's language" [14]. Выступления не изобиловали метафорическими концептами и были довольно сухими, раскрывали фактическую сторону вопроса и включали рациональную аргументацию.
Большинство исследуемых метафорических концептов принадлежат к числу конвенциональных, которые, следуя дискурсивным моделям динамического развертывания, приобретают разное смысловое насыщение в зависимости от целевого адресата, знания повседневных проблем и установок на ожидания аудитории. Дискурсивные метафоры раскрывают культурные ценности и доминанты нации и социально-культурных слоев населения, а также ссылаются на их эмпирический опыт. Индивидуальное восприятие Д. Кэмероном имиджа страны и его оценка актуальных вопросов получили выражение в ряде оригинальных метафор. Соединенное Королевство было представлено лидером как ТКАНЬ, одной из нитей которой является Шотландия: "Scottish devolution is woven into the very fabric of our United Kingdom" [21]. Метафо-
рическая проекция подчеркнула идею неделимости Соединенного Королевства и ее составных частей.
Сфера-источник МЯГКОТЕЛЫЙ ЧЕЛОВЕК подразумевает излишне мягкий подход страны (организации), которая всегда готова оказать материальную или иную помощь нуждающимся: "Under the last government, immigration in this country, as I've said, was too high and out of control. Put simply, Britain was a soft touch" [15]. Как подчеркивал премьер ранее, Великобритания проявила себя «мягкотелой» по отношению к иммигрантам, что привело к растущему числу нелегальных беженцев, нагрузке на бюджет и развертыванию дополнительных социальных программ.
Хотя дискурс Д. Кэмерона, как оказалось, мало повлиял на вопрос членства в Евросоюзе, метафорические концепты, а также дискурсивные приемы, применяемые в его выступлениях, обогатили образные средства английского языка, выявили важность культурных доминант и ценностей в восприятии, понимании и оценке положения страны в мире. В то же время они привели к повышению чувства патриотизма и гордости в британском народе, подготовив почву для решения проблемы отношения к Евросоюзу.
Таким образом, исследование показало, что (1) метафорические концепты являются не только эмоциональным средством аргументации, но и инструментом высвечивания наиболее актуальных аспектов в восприятии окружающей действительности, а также средством манипуляции массовым сознанием; (2) политические метафоры в дискурсе Д. Кэмерона отличаются способностью реализовы-вать смысловой потенциал за счет вариативного развертывания базовых конвенциональных моделей с учетом целевой аудитории; (3) конвенциональные метафоры, отражающие структуры обыденной системы общества, сочетаются в политическом дискурсе с творческими метафорами, которые являются результатом индивидуального восприятия и осмысления коллективного опыта и придают новые смыслы повседневной действительности, расставляют новые акценты в прошлом и предлагают метафорическое проектирование будущего.
ЛИТЕРАТУРА
1. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Зарубежная политическая метафорология. Екатеринбург: УрГПУ, 2008. 248 с.
2. Иванова С. В., Чанышева З. З. Лингвокультурология: проблемы, поиски, решения. Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. 366 с.
3. Иванова С. В. Тенденции развития и исследования современного политического дискурса // Актуальные проблемы контрастивной лингвистики, типологии языков и лингво-культурологии в полиэтническом пространстве: сб. научн. ст. / отв. ред. Р. З. Мурясов. В 2-х ч. Ч. II. Уфа: РИЦ БашГУ, 2011. С. 59-67.
4. Мартьянов В. С. Идеология В. В. Путина: концептуализация посланий Президента РФ // Политическая экспертиза. СПб.: ПОЛИТЭКС, 2007. Т. 3. №1. С. 152-179.
5. Фокс К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения. М.: Рипол Классик, 2013. 512 с.
6. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры. Екатерин-
бург: УрГПУ, 2001. 238 с.
7. Чудинов А. П. Постулаты уральской школы политической метафорологии // Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива. Екатеринбург, 2012. №2. С. 85-93.
8. British Political Speech. Leader's speech. 2013. URL: http:// www.britishpolitiralspeech.org/speech-archive.htm?speech=354
9. British Political Speech. Leader's speech. 2014. URL: http:// www.britishpolitiralspeech.org/speech-archive.htm?speech=356
10. British Political Speech. Leader's speech. 2015. URL: http:// www.press.conservatives.com/post/130746609060/prime-minister-conference-speech-2015
11. David Cameron sets out academy "vision" for every school. 2015. URL: http:// www.bbc.com/news/education-33944203
12. Dijk T. A. What is political discourse analysis? // Political linguistics / J. Blommaert, C. Bulcaen. Amsterdam: Benjamins, 1997. P. 11-52.
13. Fairclough N. Critical Discourse Analysis. The critical study of language. London and NY: Longman Group Publishing 2013. 265 p.
14. Gov.uk. Apprenticeships speech. 2013. URL: http:// www.gov.uk/government/speeches/apprenticeship-speech-delivered-by-prime-minister-david-cameron-in-milton-keynes.
15. Gov.uk. PM speech on the UK's strength and security in the EU. 2016. URL: http://www.gov.uk/government/speeches/pm-
speech-m-the-uks-strength-and-security-in-the-eu-9-may-2016.
16. Graber D. A. Political languages // Handbook of Political Communication / Ed. D. Nimmo, K. Sanders. Beverly Hills: Sage, 1981. P. 195-224.
17. Lakoff G. P., Johnson M. L. Metaphors We Live By. London, 2003. 256 p.
18. Lakoff G. P. The nation as family // Thinking Points: Communicating Our American Values and Vision. New York: Far-rar, Straus and Giroux, 2006. P. 49-66.
19. Prospect Magazine. Scottish independence: David Cameron's "countdown to the referendum" speech. URL: http://www. prospectmagazine.co.uk/blogs/prospector-blog/scottish-inde-pendence-full-text-of-david-camerons-countdown-to-the-refe-rendum-speech
20. The Independent. EU referendum. 2016. URL: http:// www.independent.co.uk/news/uk/politics/eu-referendum-brexit-latest-live-david-cameron-full-speech-remain-leave-a7093426.html
21. The Telegraph. David Cameron: no need for second referendum on Scottish independence. 2015. URL: http://www .telegraph.co.uk/news/uknews/scottish-independence/11872846/ David-Cameron-no-need-for-second-referendum-on-Scottish-independence.html
22. Vital Speeches of the Day. Please stay. 2014. URL: http:// www.vsotd.com/featured-speech/please-stay
Поступила в редакцию 03.03.2017 г.
IMAGE OF THE UNITED KINGDOM IN D. CAMERON'S POLITICAL DISCOURSE
© R. V. Sattarova
Bashkir State University, Sterlitamak branch 49 Lenin Avenue, 453103 Sterlitamak. Republic of Bashkortostan.
Phone: +7 (3473) 43 41 43.
Email: raxana.sattarova@gmail.com
In the article, the metaphoric concepts in D. Cameron's discourse based on image of the United Kingdom as a target-domain are studied. The semantic and cognitive interpretation of metaphors was carried out taking into consideration specificity of addressee groups within the internal and external segments of the population as the target audience. The study aims at establishing conventional discursive metaphor patterns employed in political discourse. The comparative analysis method is used in relation to metaphoric concepts creating situations of contrast depicted within inter-discourse space. Such situations are connected, on the one hand, with describing an axiological, emotional, political as well as ideological stance of the British political authorities on the Scottish independence issue put to a national referendum and, on the other hand, related to the widely debated problem of the UK withdrawal from the European Union. The material for analysis has been drawn from influential British online sources and the archive of political leaders' public speeches. The authors of the article established models of semantic development of conventional metaphors in the leader's speech addressing empirical experience of various social groups and the nation. The importance of cultural dominants and values was revealed. The role of genuine metaphors reflecting the country's image perceived by the lieder was also demonstrated.
Keywords: political discourse, metaphoric concept, cultural dominant, metaphorical image of the United Kingdom, internal and external addressee groups.
Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.
REFERENCES
1. Budaev E. V., Chudinov A. P. Zarubezhnaya politicheskaya metaforologiya [Foreign political metaphorology]. Ekaterinburg: UrGPU, 2008.
2. Ivanova S. V., Chanysheva Z. Z. Lingvokul'turologiya: problemy, poiski, resheniya [Linguoculturology: problems, searches, solutions]. Ufa: RITs BashGU, 2010.
3. Ivanova S. V. Aktual'nye problemy kontrastivnoi lingvistiki, tipologii yazykov i lingvokul'turologii v polietnicheskom prostranstve: sb. nauchn. st.. Ed. R. Z. Muryasov. V 2-kh ch. Ch. II. Ufa: RITs BashGU, 2011. Pp. 59-67.
4. Mart'yanov V. S. Ideologiya V. V. Politicheskaya ekspertiza. Saint Petersburg: POLITEKS, 2007. Vol. 3. No. 1. Pp. 152-179.
5. Foks K. Nablyudaya za anglichanami. Skrytye pravila povedeniya [Watching the British. Hidden rules of conduct]. Moscow: Ripol Klassik, 2013.
6. Chudinov A. P. Rossiya v metaforicheskom zerkale: kognitivnoe issledovanie politicheskoi metafory [Russia in metaphorical mirror: cognitive study of political metaphor]. Ekaterinburg: UrGPU, 2001.
7. Chudinov A. P. Ural'skii filologicheskii vestnik. Seriya: Yazyk. Sistema. Lichnost': Lingvistika kreativa. Ekaterinburg, 2012. No. 2. Pp. 85-93.
8. British Political Speech. Leader's speech. 2013. URL: http://www.britishpohticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=354
9. British Political Speech. Leader's speech. 2014. URL: http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=356
10. British Political Speech. Leader's speech. 2015. URL: http://www.press.conservatives.com/post/130746609060/prime-minister-conference-speech-2015
11. David Cameron sets out academy "vision" for every school. 2015. URL: http:// www.bbc.com/news/education-33944203
12. Dijk T. A. Political linguistics / J. Blommaert, C. Bulcaen. Amsterdam: Benjamins, 1997. Pp. 11-52.
13. Fairclough N. Critical Discourse Analysis. The critical study of language. London and NY: Longman Group Publishing, 2013.
14. Gov.uk. Apprenticeships speech. 2013. URL: http://www.gov.uk/government/speeches/apprenticeship-speech-delivered-by-prime-minister-david-cameron-in-milton-keynes.
15. Gov.uk. PM speech on the UK's strength and security in the EU. 2016. URL: http://www.gov.uk/government/speeches/pm-speech-on-the-uks-strength-and-security-in-the-eu-9-may-2016.
16. Graber D. A. Handbook of Political Communication. Ed. D. Nimmo, K. Sanders. Beverly Hills: Sage, 1981. Pp. 195-224.
17. Lakoff G. P., Johnson M. L. Metaphors We Live By. London, 2003.
18. Lakoff G. P. Thinking Points: Communicating Our American Values and Vision. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2006. Pp. 49-66.
19. Prospect Magazine. Scottish independence: Davi d Cameron's "countdown to the referendum" speech. URL: http://www.pro spectmagazine.co.uk/blogs/prospector-blog/scottish-independence-full-text-of-david-camerons-countdown-to-the-referendum-speech
20. The Independent. EU referendum. 2016. URL: http://www.independent.co.uk/news/uk/politics/eu-referendum-brexit-latest-live-david-cameron-full-speech-remain-leave-a7093426.html
21. The Telegraph. David Cameron: no need for second referendum on Scottish independence. 2015. URL: http://www.telegrap h.co.uk/news/uknews/scottish-independence/11872846/David-Cameron-no-need-for-second-referendum-on-Scottish-indepe ndence.html
22. Vital Speeches of the Day. Please stay. 2014. URL: http://www.vsotd.com/featured-speech/please-stay
Received 03.03.2017.